Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:18297a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٢٩٧a

"لَيسَ عَلَى مَن اسْتَفَادَ مَالًا زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيه الْحَوْلُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أُم سعد الأَنصارية امرأَة زيد بن ثابت

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
tirmidhi:632Muḥammad b. Bashhār

"Whoever acquired wealth, then there is no Zakat on it until the Hawl has passed while it is in his possession."  

الترمذي:٦٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

مَنِ اسْتَفَادَ مَالاً فَلاَ زَكَاةَ فِيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَهُوَ كَثِيرُ الْغَلَطِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنْ لاَ زَكَاةَ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ مَالٌ تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ فَفِيهِ الزَّكَاةُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ سِوَى الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنِ اسْتَفَادَ مَالاً قَبْلَ أَنْ يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنَّهُ يُزَكِّي الْمَالَ الْمُسْتَفَادَ مَعَ مَالِهِ الَّذِي وَجَبَتْ فِيهِ الزَّكَاةُ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ
ahmad:1265ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrahaʿan ʿAlī

No zakah is due on wealth until one year has passed.  

أحمد:١٢٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ  

أُمُّ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيَّةُ امْرَأَةُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

tabarani:21892Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Saʿīd b. Zakariyyā > ʿAnbasah b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. Zādhān > Um Saʿd al-Anṣāriyyah Āmraʾah Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obligation of Zakat upon someone until a year has passed on their wealth."  

الطبراني:٢١٨٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ أُمِّ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيَّةِ امْرَأَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ عَلَى مَنِ اسْتَفَادَ مَالًا زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ»  

bayhaqi:7315ʿAlī b. Muḥammad b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Ḥunaynī > Muḥammad b. al-Ṣalt > Abū Kudaynah > Ḥārithah > ʿAmrah > ʿĀʾishah

No zakah is due on wealth until one year has passed. (Using translation from Aḥmad 1265)   

البيهقي:٧٣١٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحُنَيْنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ حَارِثَةَ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ فِي الْمَالِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ  

bayhaqi:7316Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] If you have money that you have benefited from, then you are not obligated to pay Zakat on it until a year passes on it.  

البيهقي:٧٣١٦وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَالٌ اسْتَفَدْتَهُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ  

bayhaqi:7319Abū ʿAbdullāh al-Aḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh > Yazīd b. al-Haytham > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Whoever acquired wealth, then there is no Zakat on it until the Hawl has passed while it is in his possession." (Using translation from Tirmidhī 632)   

البيهقي:٧٣١٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

مَنِ اسْتَفَادَ مَالًا فَلَا يُزَكِّيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ  

bayhaqi:7356Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Nbʾ al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī Nbʾ Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

No zakah is due on wealth until one year has passed. (Using translation from Aḥmad 1265)   

البيهقي:٧٣٥٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَا تَجِبُ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ