Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:15903a
No translation available
السيوطي:١٥٩٠٣أ

"فَرَغَ اللهُ مِنْ أَرْبَعٍ: مِنَ الْخَلْقِ، وَالْخُلُقِ، وَالرِّزْقِ، وَالأَجَلِ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أَنس

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tabarani, Suyuti
tabarani:8952ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > al-Qāsim

[AI] Abdullah has four matters that have been fulfilled for him: creation, character, sustenance, and lifespan.

الطبراني:٨٩٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ أَرْبَعٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُنَّ مِنَ الْخَلْقِ وَالْخُلُقِ وَالرِّزْقِ وَالْأَجَلِ

tabarani:8953aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Muʿtamir > ʿĪsá b. al-Musayyab > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. Masʿūd

[AI] Four things have already been determined for us: our creation, our character, our sustenance, and our death. None of us can gain anything from anyone else.

الطبراني:٨٩٥٣أحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ عِيسَى بْنَ الْمُسَيَّبِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَرْبَعٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُنَّ مِنَ الْخَلْقِ وَالْخُلُقِ وَالرِّزْقِ وَالْأَجَلِ لَيْسَ أَحَدُنَا كَسْبٌ عَنْ أَحَدٍ

tabarani:8953bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Muʿtamir > ʿĪsá b. al-Musayyab > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. Masʿūd

[AI] Four things have been decreed for us, concerning creation, disposition, sustenance, and lifespan; none of us can acquire anything from another.

الطبراني:٨٩٥٣بحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ عِيسَى بْنَ الْمُسَيَّبِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَرْبَعٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُنَّ مِنَ الْخَلْقِ وَالْخُلُقِ وَالرِّزْقِ وَالْأَجَلِ لَيْسَ أَحَدُنَا كَسْبٌ عَنْ أَحَدٍ

suyuti:13338a
No translation available
السيوطي:١٣٣٣٨أ

("جَفَّ الْقَلَمُ بالشَّقِىِّ والسَّعِيدِ، وَفُرِغَ مِن أَرْبَعٍ: مِنَ الْخَلْقِ، وَالْخُلُقِ، والأَجَلِ، والرِّزْقِ".

القضاعى عن ابن مسعود، وأَخرجه الديلمى بلفظ "جرى" بدل "جف")

suyuti:430-331bIbn Masʿūd
No translation available
السيوطي:٤٣٠-٣٣١ب

"عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: أَرْبَعٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُنَّ: الْخَلْقُ وَالْخُلُقُ وَالرِّزْقُ وَالأَجَلُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه