26. Sūrat al-Shuʿarāʾ (5/5)
٢٦۔ سُورَةُ الشُّعَرَاء ص ٥
The Poets (Meccan)
They will not believe in it until they see the painful punishment.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
And it will come to them suddenly while they perceive ˹it˺ not.
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
And they will say, "May we be reprieved?"
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
So for Our punishment are they impatient?
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
And then there came to them that which they were promised?
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
26.13 The Quran is not brought down by Satans; it is neither in their interest nor in their power.
٢٦۔١٣ مقطع في سُورَةُ الشُّعَرَاء
And We did not destroy any city except that it had warners
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
As a reminder; and never have We been unjust.
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
And the devils have not brought the revelation down.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
It is not allowable for them, nor would they be able.
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Indeed they, from ˹its˺ hearing, are removed.
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
So do not invoke with Allah another deity and ˹thus˺ be among the punished.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
And warn, ˹O Muhammad˺, your closest kindred.
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
And lower your wing to those who follow you of the believers.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Who sees you when you arise
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
And your movement among those who prostrate.
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
26.14 Satans descend on slandering sinners, who listen to hearsay and are liars.
٢٦۔١٤ مقطع في سُورَةُ الشُّعَرَاء
Shall I inform you upon whom the devils descend?
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
They descend upon every sinful liar.
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
They pass on what is heard, and most of them are liars.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
And the poets - ˹only˺ the deviators follow them;
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Do you not see that in every valley they roam
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
And that they say what they do not do? -
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Except those ˹poets˺ who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend ˹the Muslims˺ after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what ˹kind of˺ return they will be returned.
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ