Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:26:211

It is not allowable for them, nor would they be able.  

Neither would it behove, befit, them, to bring it down, nor are they capable, ˹of doing˺ that.
القرآن:٢٦:٢١١

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ  

{وما ينبغي} يصلح {لهم} أن ينزلوا به {وما يستطيعون} ذلك.