Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:26:203

And they will say, "May we be reprieved?"  

Thereupon they will say, ‘Shall we be granted any respite?’, that we might become believers?; and it shall be said to them, ‘No!’, and they will say, ‘When will this chastisement be?’ God, exalted be He, says:
القرآن:٢٦:٢٠٣

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ  

{فيقولوا هل نحن منظرون} لنؤمن فيقال لهم: لا قالوا: متى هذا العذاب، قال تعالى.