18. Sūrat al-Kahf
١٨۔ سُورَةُ الكهْف
And ˹mention˺ when Moses said to his servant, "I will not cease ˹traveling˺ until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا
So when they had passed beyond it, ˹Moses˺ said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, ˹much˺ fatigue."
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا
He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot ˹there˺ the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly".
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا
˹Moses˺ said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا
And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a ˹certain˺ knowledge.
فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا
Moses said to him, "May I follow you on ˹the condition˺ that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
˹Moses˺ said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in ˹any˺ order."
قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا