Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:18:70

He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."  

He said, ‘If you follow me then do not question me (lā tas’alnī, a variant reading has lā tas’alannī) concerning anything, that you might find objectionable in what I do, according to your ˹limited˺ knowledge, and be patient, until I ˹myself˺ make mention of it to you’, in other words, ˹until˺ I mention it to you with ˹an explication of˺ the reason for it. Moses accepted his precondition bearing in mind the respect which a student should exercise in the presence of a teacher.
القرآن:١٨:٧٠

قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا  

{قال فإن اتبعتني فلا تسألني} وفي قراءة بفتح اللام وتشديد النون {عن شيء} تنكره مني في علمك واصبر {حتى أحدث لك منه ذكرا} أي أذكره لك بعلته، فقبل موسى شرطه رعاية لأدب المتعلم مع العالم.