Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:18:62

So when they had passed beyond it, ˹Moses˺ said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, ˹much˺ fatigue."  

And when they had made the traverse, of that location, having journeyed until the morning of the following day, he, Moses, said to his lad, ‘Bring us our breakfast, (ghadā’) that ˹meal˺ which is consumed at the beginning of the day. We have certainly encountered on this journey of ours much fatigue’, exhaustion, which took its effect ˹on them˺ after the traverse.
القرآن:١٨:٦٢

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا  

{فلما جاوزا} ذلك المكان بالسير إلى وقت الغداء من ثاني يوم {قال} موسى {لفتاهُ آتينا غداءنا} هو ما يؤكل أول النهار {لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا} تعبا وحصوله بعد المجاوزة.