Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:18:60

And ˹mention˺ when Moses said to his servant, "I will not cease ˹traveling˺ until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."  

And, mention, when Moses, son of Amram (‘Imrān), said to his lad, Joshua son of Nun (Yūsha‘ bin Nūn), who used to follow him around, serve him and acquire knowledge from him, ‘I will not give up, I will not stop journeying, until I have reached the juncture of the two seas — the point where the Byzantine sea and the Persian sea meet, beyond the east, — though I march on for ages’, for a very long time before reaching it, if it be far.
القرآن:١٨:٦٠

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا  

{و} اذكر {إذ قال موسى} هو ابن عمران {لفتاهُ} يوشع بن نون كان يتبعه ويخدمه ويأخذ عنه العلم {لا أبرح} لا أزال أسير {حتى أبلغ مجمع البحرين} ملتقى بحر الروم وبحر فارس مما يلي المشرق أي المكان الجامع لذلك {أو أمضي حقبا} دهرا طويلاً في بلوغه إن بعد.