Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:18:66

Moses said to him, "May I follow you on ˹the condition˺ that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"  

Moses said to him, ‘May I follow you for the purpose that you teach me of what you have been taught ˹in the way˺ of probity?’, namely, ˹something˺ of right conduct through which I might be rightly-guided (a variant reading ˹for rashadan˺ has rushdan, ‘probity’); he asked him this because to increase ˹one’s˺ knowledge is ˹something which is˺ always sought.
القرآن:١٨:٦٦

قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا  

{قال له موسى هل أتَّبعك على أن تعلَّمن مما عُلمت رَشَداً} أي صواباً أرشد به وفي قراءة بضم الراء وسكون الشين وسأله ذلك لأن الزيارة في العلم مطلوبة.