Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الِاسْتِحْبَابِ لِلْمَرْءِ أَنْ يُؤْثِرَ بِرَّ الْوَالِدَيْنِ عَلَى الْجِهَادِ النَّفْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

ibnhibban:420Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās / al-Sāʾib b. Farrūkh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, should I strive in Jihad?" He replied, "Do you have parents?" The man said, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "Then strive in serving them."  

ابن حبّان:٤٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَهُوَ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُجَاهِدُ؟ فقَالَ «لَكَ أَبَوَانِ؟ » قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:5972[Chain 1] Musaddad > Yaḥyá > Sufyān And Shuʿbah > Ḥabīb [Chain 2] Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Qāl a man Lilnnabī ﷺ Ujāhid > Lak Abawān > Naʿam

A man said to the Prophet, "Shall I participate in Jihad?" The Prophet ﷺ said, "Are your parents living?" The man said, "Yes." the Prophet ﷺ said, "Do Jihad for their benefit."  

البخاري:٥٩٧٢حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ أُجَاهِدُ قَالَ لَكَ أَبَوَانِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

muslim:2549a[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah And Zuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ > Sufyān > Ḥabīb [Chain 2] Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Qaṭṭān > Sufyān And Shuʿbah > Ḥabīb > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Are your parents living? He said: Yes. Thereupon he (the Holy Prophet) said: You should put in your best efforts (in their) service.  

مسلم:٢٥٤٩aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

nasai:3103Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān And Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"A man came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him for permission to go for Jihad. He said: 'Are your parents alive?' He said: 'Yes.' He said: 'Then strive for their sake.'"  

النسائي:٣١٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

abudawud:2529Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The name of the narrator Abu al-'Abbas, a poet, is al-Sa'ib b. Farrukh.  

أبو داود:٢٥٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُجَاهِدُ قَالَ أَلَكَ أَبَوَانِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْعَبَّاسِ هَذَا الشَّاعِرُ اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ
tirmidhi:1671Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān And Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

A man came to Prophet ﷺ seeking permission to go for Jihad. So he said: 'Do you have parents (living)? ' He said: 'Yes.' He said: 'Then it is for them that you should perform Jihad.'"  

[Abu 'Eisa said:] There is something on this topic from Ibn 'Abbas. This Hadith is Hasan Sahih. (One of the narrators) Abul-Abbas is the blind (Al-A'ma) poet (Ash-Sha'ir), from Makkah, and his name is As-Sa'ab bin Farrukh.
الترمذي:١٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَلَكَ وَالِدَانِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الشَّاعِرُ الأَعْمَى الْمَكِّيُّ وَاسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ
ahmad:6544Yazīd > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Are your parents living? He said: Yes. Thereupon he (the Holy Prophet) said: You should put in your best efforts (in their) service. (Using translation from Muslim 2549a)  

أحمد:٦٥٤٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

ahmad:6765Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥabīb > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Are your parents living? He said: Yes. Thereupon he (the Holy Prophet) said: You should put in your best efforts (in their) service. (Using translation from Muslim 2549a)  

أحمد:٦٧٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

ahmad:7062ʿAffān > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit

"A man came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him for permission to go for Jihad. He said: 'Are your parents alive?' He said: 'Yes.' He said: 'Then strive for their sake.'" (Using translation from Nasāʾī 3103)  

أحمد:٧٠٦٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ وَكَانَ شَاعِرًا قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْتَأْذَنَهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَحَيٌّ وَالِدَاكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

ahmad:6811Wakīʿ > Misʿar And Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās al-Makkī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Are your parents living? He said: Yes. Thereupon he (the Holy Prophet) said: You should put in your best efforts (in their) service. (Using translation from Muslim 2549a)   

أحمد:٦٨١١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ وَسُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ الْمَكِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ  

nasai-kubra:4296Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān And Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-ʿAbbās Wahū al-Sāʾib b. Farrūkh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Are your parents living? He said: Yes. Thereupon he (the Holy Prophet) said: You should put in your best efforts (in their) service. (Using translation from Muslim 2549a)  

الكبرى للنسائي:٤٢٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ قَالَا حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَهُوَ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ «أَحَيٌّ وَالِدَاكَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ»