[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "No newborn has spoken in the cradle except Jesus, the son of Mary ﷺ, and the companion of Jurayj." It was asked, "O Prophet of Allah, and who is the companion of Jurayj?" He said, "Jurayj was a monk who used to worship in his hermitage. A cattle shepherd would take refuge under his hermitage, and there was a woman from the village who frequently visited the shepherd. One day, Jurayj's mother came and called out, 'O Jurayj!' while he was praying. He thought to himself as he was praying: 'My mother or my prayer?' He decided to prefer his prayer. She called out to him a second time, and he thought to himself: 'My mother or my prayer?' He decided to prefer his prayer. She called out to him a third time, and he again thought: 'My mother or my prayer?' and he decided to prefer his prayer. When he did not respond to her, she said, 'May Allah not let you die, Jurayj, until you have looked in the faces of the wicked women.' Then she left.
Later, the king was presented with that woman who had given birth. He asked, 'Whose child is this?' She said, 'Jurayj’s.' The king asked, 'The companion of the hermitage?' She replied, 'Yes.' He said, 'Destroy his hermitage and bring him to me!' So they destroyed his hermitage with axes until it collapsed. They tied his hands to his neck with a rope and brought him. He was taken past the wicked women, and he saw them and smiled while they were looking at him among the people. The king asked him, 'What does she claim?' Jurayj asked, 'What does she claim?' The king answered, 'She claims that her child is yours.' Jurayj asked her, 'Do you claim this?' She replied, 'Yes.' He asked, 'Where is the child?' They said, 'He is in her arms.' Jurayj turned to him and asked, 'Who is your father?' The baby responded, 'The cattle shepherd.'
The king then asked, 'Shall we make your hermitage out of gold?' Jurayj replied, 'No.' The king asked, 'Out of silver?' Jurayj replied, 'No.' The king asked, 'Then what shall we make it from?' Jurayj replied, 'Return it as it was.' The king asked, 'Why did you smile?' Jurayj said, 'Something I understood: my mother's supplication reached me,' and then he explained to them."
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا تَكَلَّمَ مَوْلُودٌ مِنَ النَّاسِ فِي مَهْدٍ إِلاَّ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ﷺ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ قِيلَ يَا نَبِيَّ اللهِ وَمَا صَاحِبُ جُرَيْجٍ؟ قَالَ فَإِنَّ جُرَيْجًا كَانَ رَجُلاً رَاهِبًا فِي صَوْمَعَةٍ لَهُ وَكَانَ رَاعِيَ بَقَرٍ يَأْوِي إِلَى أَسْفَلِ صَوْمَعَتِهِ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ تَخْتَلِفُ إِلَى الرَّاعِي فَأَتَتْ أُمُّهُ يَوْمًا فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ فِي نَفْسِهِ وَهُوَ يُصَلِّي أُمِّي وَصَلاَتِي؟ فَرَأَى أَنْ يُؤْثِرَ صَلاَتَهُ ثُمَّ صَرَخَتْ بِهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ فِي نَفْسِهِ أُمِّي وَصَلاَتِي؟ فَرَأَى أَنْ يُؤْثِرَ صَلاَتَهُ ثُمَّ صَرَخَتْ بِهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ أُمِّي وَصَلاَتِي؟ فَرَأَى أَنْ يُؤْثِرَ صَلاَتَهُ فَلَمَّا لَمْ يُجِبْهَا قَالَتْ لاَ أَمَاتَكَ اللَّهُ يَا جُرَيْجُ حَتَّى تَنْظُرَ فِي وَجْهِ الْمُومِسَاتِ ثُمَّ انْصَرَفَتْ
فَأُتِيَ الْمَلِكُ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ وَلَدَتْ فَقَالَ مِمَّنْ؟ قَالَتْ مِنْ جُرَيْجٍ قَالَ أَصَاحِبُ الصَّوْمَعَةِ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ اهْدِمُوا صَوْمَعَتَهُ وَأْتُونِي بِهِ فَضَرَبُوا صَوْمَعَتَهُ بِالْفُئُوسِ حَتَّى وَقَعَتْ فَجَعَلُوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ بِحَبْلٍ ثُمَّ انْطُلِقَ بِهِ فَمَرَّ بِهِ عَلَى الْمُومِسَاتِ فَرَآهُنَّ فَتَبَسَّمَ وَهُنَّ يَنْظُرْنَ إِلَيْهِ فِي النَّاسِ فَقَالَ الْمَلِكُ مَا تَزْعُمُ هَذِهِ؟ قَالَ مَا تَزْعُمُ؟ قَالَ تَزْعُمُ أَنَّ وَلَدَهَا مِنْكَ قَالَ أَنْتِ تَزْعُمِينَ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ أَيْنَ هَذَا الصَّغِيرُ؟ قَالُوا هَذا هُوَ فِي حِجْرِهَا فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ؟ قَالَ رَاعِي الْبَقَرِ
قَالَ الْمَلِكُ أَنَجْعَلُ صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ؟ قَالَ لاَ قَالَ مِنْ فِضَّةٍ؟ قَالَ لاَ قَالَ فَمَا نَجْعَلُهَا؟ قَالَ رُدُّوهَا كَمَا كَانَتْ قَالَ فَمَا الَّذِي تَبَسَّمْتَ؟ قَالَ أَمْرًا عَرَفْتُهُ أَدْرَكَتْنِي دَعْوَةُ أُمِّي ثُمَّ أَخْبَرَهُمْ