Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذَا الْأَمْرَ أُمِرَ بِهِ النَّاعِسُ فِي صَلَاتِهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنِ النَّوْمُ غَلَبَ عَلَيْهِ

ibnhibban:2584al-Ḥasan b. Sufyān > Bishr b. Hilāl al-Ṣawwāf > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If a man feels drowsy when he is praying, let him stop, lest he supplicate against himself without realizing.'" (Using translation from Nasāʾī 162)   

ابن حبّان:٢٥٨٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا نَعَسَ الرَّجُلُ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَنْصَرِفْ لَعَلَّهُ يَكُونُ يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ فَيَدْعُو عَلَى نَفْسِهِ وَهُوَ لَا يَدْرِي»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:162Bishr b. Hilāl > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If a man feels drowsy when he is praying, let him stop, lest he supplicate against himself without realizing.'"  

النسائي:١٦٢أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا نَعَسَ الرَّجُلُ وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنْصَرِفْ لَعَلَّهُ يَدْعُو عَلَى نَفْسِهِ وَهُوَ لاَ يَدْرِي  

nasai-kubra:153Bishr b. Hilāl > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If a man feels drowsy when he is praying, let him stop, lest he supplicate against himself without realizing.'" (Using translation from Nasāʾī 162)  

الكبرى للنسائي:١٥٣أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا نَعَسَ الرَّجُلُ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَنْصَرِفْ لَعَلَّهُ يَدْعُو عَلَى نَفْسِهِ وَهُوَ لَا يَدْرِي»  

suyuti:2713a

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'If a man feels drowsy when he is praying, let him stop, lest he supplicate against himself without realizing.'" (Using translation from Nasāʾī 162)   

السيوطي:٢٧١٣a

"إذَا نَعَسَ الرَّجلُ وهُوَ يُصلِّى فلينصرفْ، فلعَّله يَدْعو علَى نفْسه وهو لا يدْرِى".  

[ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن عائشة