2. Book of Knowledge (3/4)

٢۔ كِتَابُ الْعِلْمِ ص ٣

hakim:388Jaʿfar b. Muḥammad al-Balawī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Murī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Sūqah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Khaṭab Bi-al-Jābiyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once stood among us and said, "I urge you to treat my companions well." Then he mentioned the hadith in the following way, "And as for the second witness..."  

الحاكم:٣٨٨فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْهَاشِمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلَوِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ

قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَقَامِي فِيكُمْ فَقَالَ «اسْتَوْصُوا بِأَصْحَابِي خَيْرًا» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «وَأَمَّا الشَّاهِدُ الثَّانِي»  

hakim:389Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī And ʾAḥmad b. Manīʿ > al-Naḍr b. Ismāʿīl al-Bajalī > Muḥammad b. Sūqah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Khaṭabanā ʿUmar Bi-al-Jābiyah

[Machine] I have stood among you as the position of the messenger of Allah ﷺ among us, so he mentioned the hadith in this way: "As for the differences in this hadith from Abdul Malik ibn Umayr, it is a composition that is in my collection. And what I have is that the two Imams narrate this hadith from that difference between the Imams about Abdul Malik in it, and these chains are not justified by these chains that come out of it." And we have narrated it with a authentic chain from Saad ibn Abi Waqqas from Umar, their condition.  

الحاكم:٣٨٩فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَا ثنا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَجَلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ

إِنِّي قُمْتُ فِيكُمْ كَمَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِينَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ «فَأَمَّا الْخِلَافُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ فَإِنَّهُ مَجْمُوعٌ لِي فِي جُزْءٍ وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّ الْإِمَامَيْنِ يَرْوِيَانِ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ ذَلِكَ الْخِلَافِ بَيْنَ الْأَئِمَّةِ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ فِيهِ وَتِلْكَ الْأَسَانِيدُ لَا تُعَلَّلُ بِهَذِهِ الْأَسَانِيدِ الْخَارِجَةِ مِنْهَا» وَقَدْ رَوَيْنَاهُ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ عُمَرَ شرطهما  

hakim:390Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Abū Saʿīd ʿAbd al-Raḥman b. Aḥmad al-Muʾadhhin > Aḥmad b. Zayd b. Hārūn al-Qazzāz Bimakkah > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Ibrāhīm b. Muhājir b. Mismār > ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father > Waqaf ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Bi-al-Jābiyah > Raḥim Allāh a man

[Machine] He heard my article and paid attention to it. I saw the Messenger of Allah ﷺ standing among us as I am standing among you now. Then he said, "Preserve me among my companions, then among those who follow them, then among those who follow them." "Then there will be a lot of noise, falsehood will appear, a man will give testimony without being asked, and will swear without being asked to swear. Whoever loves someone for the sake of Paradise, let them stick to the congregation, as the devil is with the individual, but he is farther away from two. Beware! No man should be alone with a woman, as the devil will be the third of them. Whoever is pleased with his good deed and displeased with his evil deed, then he is a believer." This is the second Hadith in which scholars use it as evidence that consensus is a proof. It is a disputed Hadith different from Ma'tamir ibn Sulayman in seven aspects. The first aspect is this, and it is authentic.  

الحاكم:٣٩٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُؤَذِّنُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْقَزَّازُ بِمَكَّةَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَقَفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا

سَمِعَ مَقَالَتِي فَوَعَاهَا إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَفَ فِينَا كَمَقَامِي فِيكُمْ ثُمَّ قَالَ «احْفَظُونِي فِي أَصْحَابِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» ثَلَاثًا «ثُمَّ يَكْثُرُ الْهَرْجُ وَيَظْهَرُ الْكَذِبُ وَيَشْهَدُ الرَّجُلُ وَلَا يُسْتَشْهَدُ وَيَحْلِفُ وَلَا يُسْتَحْلَفُ مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَعَلَيْهِ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ وَهُوَ مِنَ الِاثْنَيْنِ أَبْعَدُ أَلَا لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ ثَالِثُهُمَا مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ» الْحَدِيثُ الثَّانِي فِيمَا احْتَجَّ بِهِ الْعُلَمَاءُ أَنَّ الْإِجْمَاعَ حَجَّةٌ حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ مِنْ سَبْعَةِ أَوْجُهٍ فَالْوَجْهُ الْأَوَّلُ مِنْهَاوهذا صحيح  

hakim:391Bū al-Ḥusayn Muḥammad b. Ḥmad b. Tamīm al-Ṣam> Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Khālid b. Yazīd al-Qaranī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Bīh > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite this ummah upon misguidance." And he also said: "The hand of Allah is over the group, so follow the majority, for whoever deviates will deviate into the Hellfire."  

الحاكم:٣٩١حَدَّثَنا أبُو الحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الأصَمُّ، بِبَغْدادَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شاكِرٍ، ثنا خالِدُ بْنُ يَزِيدَ القَرَنِيُّ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، عَنْ أبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا» وقالَ: «يَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ فاتَّبِعُوا السَّوادَ الأعْظَمَ، فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».  

«خالِدُ بْنُ يَزِيدَ القَرَنِيُّ هَذا شَيْخٌ قَدِيمٌ لِلْبَغْدادِيِّينَ، ولَوْ حَفِظَ هَذا الحَدِيثَ لَحَكَمْنا لَهُ بِالصِّحَّةِ، والخِلافُ الثّانِي فِيهِ عَلى المُعْتَمِرِ
hakim:392Bū Sḥāq Brāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. al-Musayyab > Yaʿqūb b. Brāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Bū Sufyān al-Madīnī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)." (Using translation from Ḥākim 399)   

الحاكم:٣٩٢حَدَّثَناهُ أبُو إسْحاقَ إبْراهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ المُسَيَّبِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إبْراهِيمَ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، حَدَّثَنِي أبُو سُفْيانَ المَدِينِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ فَمَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».  

«والخِلافُ الثّالِثُ فِيهِ عَلى المُعْتَمِرِ
hakim:393ʿAlī b. ʿĪsá b. Brāhīm > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Bū Bakr b. Nāfiʿ > al-Muʿtamir > Sulaymān al-Madanī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)." (Using translation from Ḥākim 399)   

الحاكم:٣٩٣حَدَّثَنا عَلِيُّ بْنُ عِيسى بْنِ إبْراهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا أبُو بَكْرِ بْنُ نافِعٍ، ثنا المُعْتَمِرُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمانُ المَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا».  

«والخِلافُ الرّابِعُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ
hakim:394Muḥammad b. Sḥāq > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Dirhamī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Sufyān w Bī Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah will never gather my Ummah (community) upon misguidance, and the hand of Allah is over the group (Jama'ah) like this - and he raised his hands - for whoever deviates, then he deviates to the Hellfire."  

الحاكم:٣٩٤أخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ العُمَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إسْحاقَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، عَنْ سُفْيانَ، أوْ أبِي سُفْيانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لَنْ يَجْمَعَ اللَّهُ أُمَّتِي عَلى ضَلالَةٍ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ هَكَذا - ورَفَعَ يَدَيْهِ - فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».  

«قالَ الإمامُ أبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إسْحاقَ: لَسْتُ أعْرِفُ سُفْيانَ وأبا سُفْيانَ هَذا، والخِلافُ الخامِسُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ
hakim:395Bū al-Ḥusayn ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī b. Mukram al-Bazzār> Muḥammad b. Ghālib > Khālid b. ʿAbd al-Raḥman > al-Muʿtamir > Salm b. Bī al-Dhayyāl > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Qāl Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite this ummah - or he said, my ummah - on misguidance. They will follow the greatest group of Muslims. So whoever deviates, deviates into the Hellfire." Umair bin Ja'far Al-Basri narrated to us, saying: "This is mentioned in the book of Abu Al-Husayn, from Salim bin Abi Al-Dhayyal."  

الحاكم:٣٩٥حَدَّثَناهُ أبُو الحُسَيْنِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ البَزّارُ، بِبَغْدادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غالِبٍ، ثنا خالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا المُعْتَمِرُ، عَنْ سَلْمِ بْنِ أبِي الذَّيّالِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ:

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ - أوْ قالَ أُمَّتِي - عَلى الضَّلالَةِ أبَدًا، واتَّبَعُوا السَّوادَ الأعْظَمَ فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ». قالَ لَنا عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ البَصْرِيُّ: هَكَذا فِي كِتابِ أبِي الحُسَيْنِ، عَنْ سَلْمِ بْنِ أبِي الذَّيّالِ.  

قالَ الحاكِمُ أبُو عَبْدِ اللَّهِ: «وهَذا لَوْ كانَ مَحْفُوظًا مِنَ الرّاوِي لَكانَ مِن شَرْطِ الصَّحِيحِ، والخِلافُ السّادِسُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ
hakim:396Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Qāl Bū Sufyān Sulaymān b. Sufyān al-Madanī > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar n Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah (SAW) said, "Allah will never unite my Ummah upon misguidance, and the hand of Allah is upon the group here (indicating a straight path). So follow the majority, for whoever deviates will be in Hellfire."  

الحاكم:٣٩٦أخْبَرْناهُ أبُو عَلِيٍّ الحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الحافِظُ، أنْبَأ سَهْلُ بْنُ أحْمَدَ بْنِ عُثْمانَ الواسِطِيُّ، مِن كِتابِهِ، ثنا يَحْيى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، قالَ: قالَ أبُو سُفْيانَ سُلَيْمانُ بْنُ سُفْيانَ المَدَنِيُّ: عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ، قالَ: «لا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي عَلى ضَلالَةٍ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ هَكَذا، فاتَّبِعُوا السَّوادَ الأعْظَمَ، فَإنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».  

«والخِلافُ السّابِعُ عَلى المُعْتَمِرِ فِيهِ
hakim:397Bū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Manṣūr > Bū Bakr Muḥammad b. Ḥmad b. Yūnus al-Bazzār > Bū Bakr b. Nāfiʿ > Muʿtamir b. Sulaymān > Sulaymān Bū ʿAbdullāh al-Madanī > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Qāl Rasūl Allāh

'Indeed Allah will not gather my Ummah " - or he said: "[Muhammad's]Ummah upon deviation, and Allah's Hand is over the Jama'ah, and whoever deviates, he deviates to the Fire." (Using translation from Tirmidhī 2167)   

الحاكم:٣٩٧حَدَّثَناهُ أبُو الحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الحُسَيْنِ بْنِ مَنصُورٍ، ثنا أبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أحْمَدَ بْنِ يُونُسَ البَزّارُ، ثنا أبُو بَكْرِ بْنُ نافِعٍ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمانَ، حَدَّثَنِي سُلَيْمانُ أبُو عَبْدِ اللَّهِ المَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قالَ

قالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إنَّ اللَّهَ لا يَجْمَعُ أُمَّتِي - أوْ قالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ﷺ - عَلى ضَلالَةٍ أبَدًا، ويَدُ اللَّهِ عَلى الجَماعَةِ» وقالَ بِيَدِهِ يَبْسُطَها: «إنَّهُ مَن شَذَّ شَذَّ فِي النّارِ».  

قالَ الحاكِمُ: «فَقَدِ اسْتَقَرَّ الخِلافُ فِي إسْنادِ هَذا الحَدِيثِ عَلى المُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمانَ، وهُوَ أحَدُ أرْكانِ الحَدِيثِ مِن سَبْعَةِ أوْجُهٍ لا يَسَعُنا أنْ نَحْكُمَ أنَّ كُلَّها مَحْمُولَةٌ عَلى الخَطَإ بِحُكْمِ الصَّوابِ لِقَوْلِ مَن قالَ عَنِ المُعْتَمِرِ، عَنْ سُلَيْمانَ بْنِ سُفْيانَ المَدَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينارٍ، ونَحْنُ إذا قُلْنا هَذا القَوْلَ نَسَبْنا الرّاوِيَ إلى الجَهالَةِ فَوَهَنّا بِهِ الحَدِيثَ، ولَكِنّا نَقُولُ: إنَّ المُعْتَمِرَ بْنَ سُلَيْمانَ أحَدُ أئِمَّةِ الحَدِيثِ، وقَدْ رُوِيَ عَنْهُ هَذا الحَدِيثَ بِأسانِيدَ يَصِحُّ بِمِثْلِها الحَدِيثُ فَلا بُدَّ مِن أنْ يَكُونَ لَهُ أصْلٌ بِأحَدِ هَذِهِ الأسانِيدِ، ثُمَّ وجَدْنا لِلْحَدِيثِ شَواهِدَ مِن غَيْرِ حَدِيثِ المُعْتَمِرِ لا أدَّعِي صِحَّتَها ولا أحْكُمُ بِتَوْهِينِها بَلْ يَلْزَمُنِي ذِكْرُها لِإجْماعِ أهْلِ السُّنَّةِ عَلى هَذِهِ القاعِدَةِ مِن قَواعِدِ الإسْلامِ، فَمِمَّنْ رَوى عَنْهُ هَذا الحَدِيثَ مِنَ الصَّحابَةِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبّاسٍ»
hakim:398Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Faqīh Imlāʾ And Qirāʾah > Muḥammad b. Sulaymān b. Khālid > Salamah b. Shabīb > ʿAbd al-Razzāq > Ibrāhīm b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Ṭāwus > Abāh > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)." (Using translation from Ḥākim 399)   

الحاكم:٣٩٨حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي أَوْ قَالَ هَذِهِ الْأُمَّةَ عَلَى الضَّلَالَةِ أَبَدًا وَيَدُ اللَّهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ»  

hakim:399Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Razzāq

the Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will never unite my Ummah on misguidance, and the Allah's hand (blessings) is upon the Jamāʿah (majority)."  

al-Ḥākim said, "This Ibrāhīm b. Maymūn al-ʿAdanī was considered trustworthy by ʿAbdulrazzāq, the Imām of the people of Yemen, and his trustworthiness is in of itself a proof." This Ḥadīth has ˹also˺ been narrated from Anas b. Mālik. Ibrāhīm was considered trustworthy by ʿAbdulrazzāq and considered highly reliable by Ibn Maʿīn.
الحاكم:٣٩٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ بَالَوَيْهِ؛ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ؛ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ؛ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ؛ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونَ الْعَدَنِيُّ وَكَانَ يُسَمَّى قُرَيْشَ الْيَمَنِ وَكَانَ مِنَ الْعَابِدِينَ الْمُجْتَهِدِينَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ وَاللَّهِ لَقَدْ؛ حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ؛ عَنْ أَبِيهِ قَالَ؛ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَجْمَعُ اللَّهُ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالَةٍ أَبَدًا، وَيَدُ اللَّهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ۔»  

قَالَ الْحَاكِمُ «فَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ الْعَدَنِيُّ هَذَا قَدْ عَدَّلَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ إِمَامُ أَهْلِ الْيَمَنِ وَتَعْدِيلُهُ حُجَّةٌ» وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إبراهيم عدله عبد الرزاق ووثقه ابن معين
hakim:400ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Sakan al-Wāsiṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > Mubārak Abū Suḥaym a freed slave of ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ that he asked his Lord four things, "He asked his Lord not to die of hunger, and he was granted that. He asked his Lord that they would not gather upon misguidance, and he was granted that. He asked his Lord that they would not turn back to disbelief, and he was granted that. He asked his Lord that their enemies would not overpower them to the extent that they would have the upper hand against them, and he was granted that. He asked his Lord that there would be no fighting amongst them, but he was not granted that." "As for Mubarak bin Suhaim, he is among those who do not walk in the footsteps of this Hadith, but I mentioned him by necessity. The third Hadith is regarding the argument of scholars that consensus is a proof."  

الحاكم:٤٠٠حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُبَارَكٌ أَبُو سُحَيْمٍ مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سَأَلَ رَبَّهُ أَرْبَعًا «سَأَلَ رَبَّهُ أَنْ لَا يَمُوتَ جُوعًا فَأُعْطِيَ ذَلِكَ وَسَأَلَ رَبَّهُ أَنْ لَا يَجْتَمِعُوا عَلَى ضَلَالَةٍ فَأُعْطِيَ ذَلِكَ وَسَأَلَ رَبَّهُ أَنْ لَا يَرْتَدُّوا كُفَّارًا فَأُعْطِيَ ذَلِكَ وَسَأَلَ رَبَّهُ أَنْ لَا يَغْلِبَهُمْ عَدُوٌّ لَهُمْ فَيَسْتَبِيحَ بَأْسَهُمْ فَأُعْطِيَ ذَلِكَ وَسَأَلَ رَبَّهُ أَنْ لَا يَكُونَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَلَمْ يُعْطَ ذَلِكَ» «أَمَّا مُبَارَكُ بْنُ سُحَيْمٍ فَإِنَّهُ مِمَّنْ لَا يَمْشِي فِي مِثْلِ هَذَا الْكِتَابِ لَكِنِّي ذَكَرْتُهُ اضْطِرَارًا الْحَدِيثُ الثَّالِثُ فِي حُجَّةِ الْعُلَمَاءِ بِأَنَّ الْإِجْمَاعَ حُجَّةٌ»  

hakim:401Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > ʿAmr b. ʿAwn > Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Khālid b. ʿAbdullāh > Muṭarrif > Khālid b. Wuhbān > Abū Dhar

The Prophet ﷺ said: He who separates from the community within a span takes off the noose of Islam from his neck. (Using translation from Abū Dāʾūd 4758)  

الحاكم:٤٠١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ وُهْبَانَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ»  

hakim:402Muṭarrif > Khālid b. Wuhbān > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever goes against the Muslim community even by an inch, has removed the cloak of Islam from his neck." "Khalid bin Wuhban was not criticized in his narrations, and he is known as a reliable follower, except that the two sheikhs did not include him (in their compilations)." And this text has been narrated from Abdullah bin Umar with a sound chain of narration according to their conditions. Khalid has not weakened.  

الحاكم:٤٠٢تَابَعَهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ وُهْبَانَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ خَالَفَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ شِبْرًا فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ» «خَالِدُ بْنُ وُهْبَانَ لَمْ يُجْرَحُ فِي رِوَايَاتِهِ وَهُوَ تَابِعِيٌّ مَعْرُوفٌ إِلَّا أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْمَتْنُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِهِمَاخالد لم يضعف  

hakim:403Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > Abū Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Katab Ilay Khālid b. Abū ʿImrān > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever separates from the congregation by a hand span has removed the bond of Islam from his neck until he returns." He also said, "Whoever dies without having an imam of the congregation, his death is like the death of the pre-Islamic era." This is the fourth hadith indicating that the consensus of scholars is considered valid evidence. Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٤٠٣أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ حَتَّى يُرَاجِعَهُ» وَقَالَ «مَنْ مَاتَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ إِمَامُ جَمَاعَةٍ فَإِنَّ مَوْتَتَهُ مَوْتَةٌ جَاهِلِيَّةٌ» «الْحَدِيثُ الرَّابِعُ فِيمَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ إِجْمَاعَ الْعُلَمَاءِ حَجَّةٌ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:404Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī Bimiṣr > Abū Dāwud Sulaymān b. Dāwud al-Ṭayālisī > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām from his father > al-Ḥārith al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I command you with five things that Allah has commanded me with: the congregation, listening, obedience, migration, and striving in the way of Allah. Whoever separates himself from the congregation by a handspan has removed the bond of Islam from his head, unless he returns." This narration was reported by Mu'awiya bin Salam and Aban bin Yazid al-Attar from Yahya bin Abi Kathir. As for the narration of Mu'awiya, Adh-Dhahabi refrained from summarizing it.  

الحاكم:٤٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الْأَشْعَرِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ آمُرُكُمْ بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ أَمَرَنِي اللَّهُ بِهِنَّ الْجَمَاعَةُ وَالسَّمْعُ وَالطَّاعَةُ وَالْهِجْرَةُ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ رَأْسِهِ إِلَّا أَنْ يَرْجِعَ « وَهَكَذَا رَوَاهُ بِطُولِهِ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ وَأَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ» أَمَا حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:405Ḥafṣ b. ʿUmar al-ʿUmarī Ḥaddathahum > Muʿāwiyah b. Sallām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > al-Ḥārith al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has commanded me with five actions, which I adhere to." He then narrated the long hadith, and as for the hadith of Aban ibn Yazid from Yahya ibn Abi Kathir, (it is not mentioned in the given text).  

الحاكم:٤٠٥فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ أَنَّ حَفْصَ بْنَ عُمَرَ الْعُمَرِيَّ حَدَّثَهُمْ قَالَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ الْأَشْعَرِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِخَمْسٍ أَعْمَلُ بِهِنَّ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ «وَأَمَّا حَدِيثُ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ»  

hakim:406Tamīm b. Muḥammad > Hudbah b. Khālid > Abān b. Yazīd > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd > Abū Sallām > al-Ḥārith al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah commanded Yahya ibn Zakariyya with five deeds to act upon, and He commanded the Children of Israel to act upon them as well." He mentioned the Hadith and said in it, "Verily, Allah commands me with five deeds," and he mentioned it in its entirety.  

الحاكم:٤٠٦فَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ زَيْدًا حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَّامٍ حَدَّثَهُ أَنَّ الْحَارِثَ الْأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا بِخَمْسٍ يَعْمَلُ بِهِنَّ وَأَمَرَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يَعْمَلُوا بِهِنَّ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُنِي بِخَمْسٍ» فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى مَا أَصَّلْنَاهُ فِي الصَّحَابَةِ إِذَا لَمْ نَجِدْ لَهُمْ إِلَّا رَاوِيًا وَاحِدًا فَإِنَّ الْحَارِثَ الْأَشْعَرِيَّ صَحَابِيٌّ مَعْرُوفٌ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ الْحَارِثُ الْأَشْعَرِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ وَلِهَذِهِ اللَّفْظَةُ مِنَ الْحَدِيثِ شَاهِدٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لم يخرجاه لأن الحارث تفرد عنه أبو سلام
hakim:407Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > ʿAbdullāh b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Abū Ṣāliḥ > Muʿāwiyah

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Whoever leaves the congregation even by a handspan, enters the Fire." "The fifth hadith that indicates that consensus is an evidence."  

الحاكم:٤٠٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا دَخَلَ النَّارَ» «الْحَدِيثُ الْخَامِسُ فِيمَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْإِجْمَاعَ حُجَّةٌ»  

hakim:408Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥātim al-Dārabardī Bimarw > Aḥmad b. ʿĪsá al-Muzanī > al-ʿAqabī And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh Wa-al-Lafẓ Lah > Abū al-Muthanná > al-ʿAqabī > Usāmah b. Zayd from his father from his grandfather > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever separates from a community or reverts to being a Bedouin after his migration, he will have no proof (of his claim)." The two scholars (Bukhari and Muslim) agreed on excluding the hadith of Ghailan ibn Jarir from Ziyad ibn Ri'ah, from Abu Hurairah, that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever separates from the congregation and dies, his death is the death of ignorance." This wording is different from the sixth hadith indicating that consensus is a source of proof. They agreed on excluding Abu Hurairah in such cases.  

الحاكم:٤٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الدَّارَبَرْدِيِّ بِمَرْوَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمُزَنِيُّ ثنا الْعَقَبِيُّ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا الْعَقَبِيُّ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ فَارَقَ أُمَّةً أَوْ عَادَ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ هِجْرَتِهِ فَلَا حُجَّةَ لَهُ» قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مَوْتَةً جَاهِلِيَّةً» وَهَذَا الْمَتْنُ غَيْرُ ذَاكَ الْحَدِيثُ السَّادِسُ فِيمَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْإِجْمَاعَ حُجَّةٌ اتفقا على إخراج أبي هريرة في مثل هذا  

hakim:409Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān al-Qāriʾ > Kathīr b. Abū Kathīr Abū al-Naḍr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Atayt Ḥudhayfah b. al-Yamān Layālī Sār al-Nās > ʿUthmān

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever separates from the community and becomes submissive to authority, will meet Allah with no proof for himself." This was reported by Abu Asim from Kathir.  

الحاكم:٤٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقَارِئُ ثنا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَبُو النَّضْرِ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ أَتَيْتُ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ لَيَالِيَ سَارَ النَّاسُ إِلَى عُثْمَانَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَاسْتَذَلَّ الْإِمَارَةَ لَقِيَ اللَّهَ وَلَا حُجَّةَ لَهُ» تَابَعَهُ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ كَثِيرٍصحيح  

hakim:410Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Muḥammad b. Muʿādh > Abū ʿĀṣim > Kathīr b. Abū Kathīr > Ribʿī b. Ḥirāsh

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say: "Whoever separates from the community and becomes humiliated by authority, he will meet Allah and will have no evidence with Allah."  

الحاكم:٤١٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ أَنَّهُ أَتَى حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ بِبُرُودَةَ وَكَانَتْ أُخْتُهُ تَحْتَ حُذَيْفَةَ يَا رِبْعِيُّ مَا فَعَلَ قَوْمُكَ؟ وَذَلِكَ زَمَنَ خَرَجَ النَّاسُ إِلَى عُثْمَانَ قَالَ قَدْ خَرَجَ مِنْهُمْ نَاسٌ قَالَ فِيمَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ حُذَيْفَةُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَاسْتَذَلَّ الْإِمَارَةَ لَقِيَ اللَّهَ وَلَا حُجَّةَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ فَإِنَّ كَثِيرَ بْنَ أَبِي كَثِيرٍ كُوفِيٌّ سَكَنَ الْبَصْرَةَ» رَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ وَلَمْ يُذْكَرْ بِجَرْحٍ «الْحَدِيثُ السَّابِعُ فِيمَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْإِجْمَاعَ حُجَّةٌ»
hakim:411Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Fākihī Bimakkah > Abū Yaḥyá ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Zakariyyā b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah > Abū Hāniʾ > Abū ʿAlī al-Janbī ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

[Machine] Abu Ali al-Janbi told him that Amr ibn Malik narrated to him from Fadalah ibn Ubayd from the Messenger of Allah ﷺ that he said: "There are three people that a man should not ask about: a person who separates from the community and disobeys his leader and dies in disobedience, a slave or servant who runs away from his master and dies, and a woman whose husband is absent and she has sufficient means of livelihood and then she adorns herself after his departure, so do not ask about them."  

الحاكم:٤١١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ

أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا تَسْأَلْ عَنْهُمْ رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ وَعَصَى إِمَامَهُ فَمَاتَ عَاصِيًا وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ آبِقٌ مِنْ سَيِّدِهِ فَمَاتَ وَامْرَأَةٌ غَابَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدْ كَفَاهَا مُؤْنَةَ الدُّنْيَا فَتَبَرَّجَتْ بَعْدَهُ فَلَا تَسْأَلْ عَنْهُمْ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدِ احْتَجَّا بِجَمِيعِ رُوَاتِهِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً الْحَدِيثُ الثَّامِنُ عَلَى أَنَّ الْإِجْمَاعَ حُجَّةٌ على شرطهما ولا أعلم له علة
hakim:412Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib al-Anṣārī > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The obligatory prayer to the obligatory prayer that follows it is an expiation for what is between them. And the Friday prayer to the Friday prayer, and the fasting of one month to the fasting of another month, which means from the month of Ramadan to the month of Ramadan, is an expiation for what is between them." Then he said afterwards, "Except for three." So I understood that this is something important that he is about to mention. He said, "Except for associating partners with Allah, breaking a deal, and abandoning the Sunnah." I asked, "O Messenger of Allah, we understand what it means to associate partners with Allah, but what does breaking a deal and abandoning the Sunnah mean?" He said, "Breaking a deal is when you make a transaction with someone and then you dispute with them, you confront them with your sword. And abandoning the Sunnah is leaving the congregation."  

الحاكم:٤١٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الصَّلَاةُ الْمَكْتُوبَةُ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ الَّتِي بَعْدَهَا كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا وَالْجُمُعَةُ إِلَى الْجُمُعَةِ وَالشَّهْرُ إِلَى الشَّهْرِ يَعْنِي مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَى شَهْرِ رَمَضَانَ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا» ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ «إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ» فَعَرَفْتُ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ أَمْرٍ حَدَثَ فَقَالَ «إِلَّا مِنَ الْإِشْرَاكِ بِاللَّهِ وَنَكْثِ الصَّفْقَةِ وَتَرْكِ السُّنَّةِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَمَا نَكْثُ الصَّفْقَةِ وَتَرْكُ السُّنَّةِ؟ قَالَ أَمَّا نَكْثُ الصَّفْقَةِ أَنْ تَبَايَعَ رَجُلًا بِيَمِينِكَ ثُمَّ تَخْتَلِفَ إِلَيْهِ فُتَقَابِلَهُ بِسَيْفِكَ وَأَمَّا تَرْكُ السُّنَّةِ فَالْخُرُوجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً الْحَدِيثُ التَّاسِعُ فِي أَنَّ الْإِجْمَاعَ حُجَّةٌ على شرط مسلم ولا أعرف له علة
hakim:413Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī > Umayyah b. Ṣafwān from my father

“The Messenger of Allah ﷺ addressed us in Nabawah” or Banawah – he (one of the narrators) said: “Nabawah is near Ta’if” – “And said: ‘Soon you will be able to tell the people of Paradise from the people of Hell.’ They said: ‘How O Messenger of Allah?’ He said: ‘By praise and condemnation. You are Allah’s witnesses over one another.’” (Using translation from Ibn Mājah 4221)   

الحاكم:٤١٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى قَالَ وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِالنَّبَاةِ أَوْ بِالنَّبَاوَةِ يَقُولُ «يُوشِكُ أَنْ تَعْرِفُوا أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ» أَوْ قَالَ «خِيَارَكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَاذَا؟ قَالَ «بِالثَّنَاءِ الْحَسَنِ وَالثَّنَاءِ السَّيِّئِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَالَ الْبُخَارِيُّ أَبُو زُهَيْرٍ الثَّقَفِيُّ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَاسْمُهُ مُعَاذٌ فَأَمَّا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ فَمِنْ كِبَارِ التَّابِعِينَ وَإِسْنَادُ الْحَدِيثِ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فَقَدْ ذَكَرْنَا تِسْعَةَ أَحَادِيثَ بِأَسَانِيدَ صَحِيحَةٍ يُسْتَدَلُّ بِهَا عَلَى الْحُجَّةِ بِالْإِجْمَاعِ وَاسْتَقْصَيْتُ فِيهِ تَحَرِّيًا لِمَذَاهِبِ الْأَئِمَّةِ الْمُتَقَدِّمِينَ صحيح
hakim:414Abū al-Ḥasan Maymūn b. Isḥāq al-Hāshimī > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Zādhān > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] "We accompanied the Messenger of Allah ﷺ in a funeral procession of a man from the Ansar. When we reached the grave and it was being prepared, the Messenger of Allah ﷺ sat down and we sat around him as if birds were perched on our heads." The narration mentioned the authenticity of this hadith, which is documented in the Book of Faith, and that it was not omitted.  

الحاكم:٤١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مَيْمُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَاذَانَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

«خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ وَلَمَّا يُلْحَدْ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرُ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَدْ ثَبَتَ صِحَّةُ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ وَأَنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:415Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Khaṭīb Bimarw > Ibrāhīm b. Hilāl al-Būzanjirdī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] "When we used to sit with the Messenger of Allah ﷺ, we would not raise our heads to him out of respect for him."  

الحاكم:٤١٥أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ بِمَرْوَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ الْبُوزَنْجِرْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كُنَّا إِذَا قَعَدْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَمْ نَرْفَعْ رُءُوسَنَا إِلَيْهِ إِعْظَامًا لَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَا أَحْفَظُ لَهُ عِلَّةً وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما ولا أحفظ له علة
hakim:416Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah And Ḥdthnā Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-Naḍr al-Zaydī > Bakr b. Bakkār > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū ʿAmr Muḥammad b. Jaʿfar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and his Companions were with him. It was as if birds were on their heads. So, I greeted and sat down. Then, some Bedouins came to ask him about certain things, until they asked, "Should we seek medication?" He said, "Seek medication, for indeed Allah the Most High has not placed a disease except that He has also placed a cure for it." Then, they asked him about other things, and he said, "O servants of Allah, hardship is placed upon people. It is not permissible for a person to borrow from another person unjustly. That is a hardship and destruction." They then asked him, "O Messenger of Allah, what is the best thing that people can be given?" He said, "Good character."  

الحاكم:٤١٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شُعْبَةُ وَحدثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الزَّيْدِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ شَرِيكٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ عِنْدَهُ كَأَنَّمَا عَلَى رُءُوسِهِمُ الطَّيْرُ فَسَلَّمْتُ وَقَعَدْتُ فَجَاءَ أَعْرَابٌ يَسْأَلُونَهُ عَنْ أَشْيَاءَ حَتَّى قَالُوا أَنَتَدَاوَى قَالَ «تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ دَوَاءً» فَسَأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ فَقَالَ «عِبَادَ اللَّهِ وُضِعَ الْحَرَجُ لَا امْرَأً اقْتَرَضَ امْرَأً ظُلْمًا فَذَلِكَ حَرَجٌ وَهَلَكَ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ النَّاسُ؟ قَالَ «خُلُقٌ حَسَنٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْعِلَّةُ عِنْدَ مُسْلِمٍ فِيهِ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ شَرِيكٍ مَا رَوَى عَنْهُ غَيْرُ زِيَادٍ وَقَدْ رَوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْهُ عَلَى أَنِّي قَدْ أَصَّلْتُ كِتَابِي هَذَا عَلَى إِخْرَاجِ الصَّحَابَةِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ غَيْرُ رَاوٍ وَاحِدٍ وَلِهَذَا الْحَدِيثِ طُرُقٌ سَبِيلُنَا أَنْ نُخَرِّجَهَا بِمَشِيئَةِ اللَّهِ تَعَالَى فِي كِتَابِ الطِّبِّ»
hakim:417Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad b. ʿAttāb al-ʿAbdī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Yazīd al-Rimāḥī > Shuʿbah > ʿĀmir > Ṣāliḥ b. Rustum > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbd al-Raḥman b. Qurṭ

[Machine] I entered the mosque, and I saw a group that seemed as if their heads were cut off. Then a man spoke to them, and it turned out to be Hudhayfah. He said, "People used to ask the Messenger of Allah ﷺ about good, while I used to ask him about evil," and he mentioned the hadith in its entirety. The text of this hadith is mentioned in both books (referring to Sahih Bukhari and Sahih Muslim). However, I mentioned it in this specific context to listen to the narrator and to understand how to show respect to him. Indeed, they did not mention this wording in both books.  

الحاكم:٤١٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ الرِّمَاحِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَامِرٍ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قُرْطٍ قَالَ

دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا حَلْقَةٌ كَأَنَّمَا قُطِعَتْ رُءُوسُهُمْ فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُهُمْ فَإِذَا هُوَ حُذَيْفَةُ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ « وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ » مَتْنُ هَذَا الْحَدِيثِ مُخَرَّجٌ فِي الْكِتَابَيْنِ وَإِنَّمَا خَرَّجْتُهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ لِلْإِصْغَاءِ إِلَى الْمُحَدِّثِ وَكَيْفِيَّةِ التَّوْقِيرِ لَهُ فَإِنَّ هَذَا اللَّفْظَ لَمْ يُخَرِّجَاهُ فِي الْكِتَابَيْنِ صحيح  

hakim:418Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > al-Ḥakam b. ʿAṭiyyah > Thābit > Anas > Kān

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to enter the mosque and none of us would raise our heads except for Abu Bakr and Umar. They would smile at him and he would smile back at them."  

الحاكم:٤١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ أَنْبَأَ الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ لَمْ يَرْفَعْ أَحَدٌ مِنَّا رَأْسَهُ غَيْرُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرُ فَإِنَّهُمَا كَانَا يَتَبَسَّمَانِ إِلَيْهِ وَيَتَبَسَّمُ إِلَيْهِمَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ الشَّيْخُ الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ» تفرد به الحكم وليس من شرط هذا الكتاب
hakim:419Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Khaḍir b. Abān al-Hāshimī > Sayyār b. Ḥātim > Jaʿfar b. Sulaymān > Thābit > Abū ʿUthmān > Salmān al-Fārisī

[Machine] Salman was in a group of people who used to remember Allah. Then, the Messenger of Allah ﷺ passed by them, intending to join them, until he approached them. They stopped talking out of respect for the Messenger of Allah ﷺ . He said, "What were you saying? I saw mercy descending upon you, so I wanted to participate in it with you."  

الحاكم:٤١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

كَانَ سَلْمَانُ فِي عِصَابَةٍ يَذْكُرُونَ اللَّهَ فَمَرَّ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَجَاءَهُمْ قَاصِدًا حَتَّى دَنَا مِنْهُمْ فَكَفُّوا عَنِ الْحَدِيثِ إِعْظَامًا لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ؟ فَإِنِّي رَأَيْتُ الرَّحْمَةَ تَنْزِلُ عَلَيْكُمْ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُشَارِكَكُمْ فِيهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ احْتَجَّا بِجَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ فَأَمَّا أَبُو سَلَمَةَ سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ فَإِنَّهُ عَابِدُ عَصْرِهِ وَقَدْ أَكْثَرَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ الرِّوَايَةَ عَنْهُ» صحيح
hakim:420Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Aʿmash And Ḥdthnā Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Mūsá b. Isḥāq al-Anṣārī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > al-Aʿmash > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > Yūsuf b. Mūsá > Jarīr Waʾabū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh > Saʾalanī al-Yawm a man > Shayʾ Mā Adrī Mā Aqūl Lah > Araʾayt a man Muʾaddab Nashīṭ Ḥarīṣ > al-Jihād > Yaʿzim ʿAlaynā Umarāʾunā Ashyāʾ Lā Nuḥṣīhā > Faqult Wa-al-Lah Mā Adrī Mā Aqūl Lak Illā

[Machine] About something, I don't know what to say to him. He said, "Have you seen a disciplined, active, and eager man who is keen on jihad, saying that our leaders are planning things that we cannot count?" I said, "By Allah, I don't know what to say to you except that we used to be with the Messenger of Allah ﷺ , and perhaps he would not command anything unless we did it. And whatever resembles the obscurity of this world is like the foam from the drink, its clarity has been consumed leaving only its dregs. And indeed, one of you will continue to be in goodness as long as they fear Allah Almighty. And when something troubles them, they should approach a knowledgeable person to ask for guidance, and I swear by Allah, they will soon discover that they will not find a solution."  

الحاكم:٤٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ الْأَعْمَشُ وَحدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا الْأَعْمَشُ وَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا جَرِيرٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلَنِي الْيَوْمَ رَجُلٌ

عَنْ شَيْءٍ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَهُ قَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلًا مُؤَدَّبًا نَشِيطًا حَرِيصًا عَلَى الْجِهَادِ يَقُولُ يَعْزِمُ عَلَيْنَا أُمَرَاؤُنَا أَشْيَاءَ لَا نُحْصِيهَا؟ قَالَ فَقُلْتُ «وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلَّا أَنَّا كُنَّا نَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَعَلَّهُ لَا يَأْمُرُ بِالشَّيْءِ إِلَّا فَعَلْنَاهُ وَمَا أَشْبَهَ مَا غَبَرَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا كَالثَّغْبِ شُرِبَ صَفْوُهُ وَبَقِيَ كَدَرُهُ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَزَالَ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ ﷻ وَإِذَا حَاكَ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ أَتَى رَجُلًا فَسَأَلَهُ فَشَفَاهُ وَايْمُ اللَّهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ لَا تَجِدُوهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَظُنُّهُ لِتَوْقِيفٍ فِيهِ» على شرطهما
hakim:421Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Mālik b. Khayr al-Ziyādī > Abū Qatīl > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not one of us who does not honor our elders, show mercy to our young ones, and acknowledge the scholars amongst us." "Malik bin Khayr Al-Ziyadi is a trustworthy Egyptian, and Abu Qabeel is a respected follower." Malik is a trustworthy Egyptian.  

الحاكم:٤٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ خَيْرٍ الزِّيَادِيُّ عَنْ أَبِي قَتِيلٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُجِلَّ كَبِيرَنَا وَيَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيَعْرِفْ لِعَالِمِنَا» «وَمَالِكُ بْنُ خَيْرٍ الزِّيَادِيُّ مِصْرِيٌّ ثِقَةٌ وَأَبُو قَبِيلٍ تَابِعِيٌّ كَبِيرٌ» مالك ثقة مصري  

hakim:422Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > ʿAlī b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir

[Machine] From Jabir ibn Abdullah: "Obey Allah, obey the Messenger, and those in authority among you." [Quran 4:59] He said, "Those with knowledge and goodness."  

الحاكم:٤٢٢حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ وَكِيعٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ {أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء 59] قَالَ «أُولِي الْفِقْهِ وَالْخَيْرِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ لَهُ شَاهِدٌ وَتَفْسِيرُ الصَّحَابِيِّ عِنْدَهُمَا مُسْنَدٌ» هذا صحيح وله شاهد
hakim:423Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah

[Machine] Ibn Abbas said about the saying of Allah, "Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you" [Quran 4:59] - it means the people of knowledge and religion and the people of obedience to Allah who teach the people the noble aspects of their religion, command them to do good, and forbid them from evil. So, Allah has made it obligatory to obey them. These are the statements that indicate the necessity for scholars to be humble towards those whom they teach.  

الحاكم:٤٢٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء 59] يَعْنِي «أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدَّيْنِ وَأَهْلِ طَاعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ مَعَالِيَ دِينِهِمْ وَيَأْمُرُونَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ فَأَوْجَبَ اللَّهُ طَاعَتَهُمْ» «وَهَذِهِ أَحَادِيثُ نَاطِقَةٌ بِمَا يَلْزَمُ الْعُلَمَاءُ مِنَ التَّوَاضُعِ لِمَنْ يُعَلِّمُونَهُمْ»  

hakim:424Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Akhīh > Muṣʿab b. Saʿd > Ḥafṣah

[Machine] "For the sake of Omar, do not wear a garment softer than yours and do not eat more delicious food than yours, even though Allah has granted you ease and plenty. She said, 'I will argue with you until you speak for yourself.' He then mentioned the condition of the Messenger of Allah ﷺ and what he endured in his life. She continued to remind him until she cried, and he said, 'Indeed, I have declared that I will share with them in their harsh living conditions, hoping that I will attain their comfortable living conditions.'"  

الحاكم:٤٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجَّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ حَفْصَةَ قَالَتْ

لِعُمَرَ أَلَا تَلْبَسُ ثَوْبًا أَلْيَنَ مِنْ ثَوْبِكَ وَتَأْكُلُ مِنْ طَعَامٍ أَطْيَبَ مِنْ طَعَامِكَ هَذَا وَقَدْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْأَمْرَ وَأَوْسَعَ إِلَيْكَ الرِّزْقَ؟ فَقَالَ «سَأُخَاصِمُكِ إِلَى نَفْسِكِ فَذَكَرَ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا كَانَ يَلْقَى مِنْ شِدَّةِ الْعَيْشِ» فَلَمْ يَزَلْ يَذْكُرُ حَتَّى بَكَتْ فَقَالَ «إِنِّي قَدْ قُلْتُ لَأُشَارِكَنَّهُمَا فِي مِثْلِ عَيْشِهِمَا الشَّدِيدِ لِعَلِّي أُدْرِكُ مَعَهُمَا عَيْشَهُمَا الرَّخِيَّ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا فَإِنَّ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مِنْ كِبَارِ التَّابِعِينَ مِنْ أَوْلَادِ الصَّحَابَةِ فيه انقطاع
hakim:425ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Quriʾ > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Ibn ʿAbdullāh al-Raqāshī from my father > Muslim b. Khālid > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The nobleness of a believer lies in his faith, his integrity, his intelligence, and his character."  

الحاكم:٤٢٥وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبِي قَالَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كَرَمُ الْمُؤْمِنِ دِينُهُ وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ وَحَسَبُهُ خَلْقُهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ» بل مسلم يعني مسلم بن خالد الزنجي ضعيف وله شاهد
hakim:426Abū Saʿīd Ismāʿīl b. Aḥmad > Muḥammad b. Ḥusayn b. Mukram Bi-al-Baṣrah > Aḥmad b. al-Miqdām > al-Muʿtamir > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The nobility of a believer is in their religion, their character, and their manners."  

الحاكم:٤٢٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ بِالْبَصْرَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا الْمُعْتَمِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «كَرَمُ الْمُؤْمِنِ دِينُهُ وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ وَحَسَبُهُ خَلْقُهُ»  

hakim:427Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Shādhān > Abū ʿAmmār > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You will not be able to please people with your wealth, but it is your good manners and kindness that will please them." It was narrated by Sufyan Ath-Thawri from Abdullah ibn Sa'id. I said, Abdullah means Abdullah ibn Sa'id Al-Maqbari (from the tribe of Maqbara in Yemen).  

الحاكم:٤٢٧حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا أَبُو عَمَّارٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّكُمْ لَا تَسَعُونَ النَّاسَ بِأَمْوَالِكُمْ وَلْيَسَعُهُمْ مِنْكُمْ بَسْطُ الْوَجْهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ» رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍقلت عبد الله يعني عبد الله بن سعيد المقبري واه  

hakim:428Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Daghawlī

[Machine] "You cannot please people with your money, but you can please them with a generous smile and good character."  

الحاكم:٤٢٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّغَوْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُشْكَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ قَالَ

«إِنَّكُمْ لَا تَسَعُونَ النَّاسَ بِأَمْوَالِكُمْ وَلْيَسَعُهُمْ مِنْكُمْ بَسْطُ الْوَجْهِ وَحُسْنُ الْخُلُقِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مَعْنَاهُ يَقْرُبُ مِنَ الْأَوَّلِ غَيْرَ أَنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ»
hakim:429Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Samʿān b. Baḥr al-ʿAskarī Abū ʿAlī > Isḥāq b. Muḥammad b. Isḥāq al-ʿAmmī from my father > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Doing good towards people protects the person from evil, harm, and destruction. Those who do good in this world will be considered the doers of good in the Hereafter." I heard Abu Ali Al-Hafiz saying, "I did not write this hadith except from Abu Abdullah As-Saffar, Muhammad bin Ishaq, and his son, who are both from Al-Basri. We did not know them to have any criticism. As for the saying ‘those who do good in this world,’ it has been narrated without a clear chain of narration from Al-Munkadir from his father, from Jabir, who said, ‘And Al-Munkadir, even if they do not exclude him, he is still mentioned in Al-Shawahid.'"  

الحاكم:٤٢٩حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا سَمْعَانُ بْنُ بَحْرٍ الْعَسْكَرِيُّ أَبُو عَلِيٍّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْعَمِّيُّ ثنا أَبِي عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْمَعْرُوفُ إِلَى النَّاسِ يَقِي صَاحِبَهَا مَصَارِعَ السُّوءِ وَالْآفَاتِ وَالْهَلَكَاتِ وَأَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ» سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ هَذَا الْحَدِيثُ لَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَابْنُهُ مِنَ الْبَصْرِيِّينَ لَمْ نَعْرِفْهُمَا بِجُرْحٍ وَقَوْلُهُ «أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا» قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْمُنْكَدِرِ عَنِ الْمُنْكَدِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ «وَالْمُنْكَدِرِ وَإِنْ لَمْ يُخَرِّجَاهُ فَإِنَّهُ يُذْكَرُ فِي الشَّوَاهِدِ»  

hakim:430Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Bishr b. Maṭar > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Hishām b. ʿUrwah from his father

The Prophet of Allah ﷺ was commanded to hold to forgiveness from the conduct of the people. (Using translation from Abū Dāʾūd 4787)   

الحاكم:٤٣٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {خُذِ الْعَفْوَ} [الأعراف 199] قَالَ «أَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ ﷺ أَنْ يَأْخُذَ الْعَفْوَ فِي أَخْلَاقِ النَّاسِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَقَدِ احْتَجَّ بِالطُّفَاوِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ قِيلَ فِيهِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ» على شرط البخاري
hakim:431Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. ʿAwn > Wakīʿ > Ibn ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] Allah has revealed this verse only in the character of the people: "Take forgiveness" [Al-A'raf: 199] and enjoin what is right and turn away from the ignorant.  

الحاكم:٤٣١أَخْبَرْنَاهُ عَبْدَانُ بْنُ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ ابْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

مَا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَّا فِي أَخْلَاقِ النَّاسِ {خُذِ الْعَفْوَ} [الأعراف 199] وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ قِيلَ فِي هَذَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَلَيْسَ مِنْ شَرَطِهِ
hakim:432Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Bahz b. Ḥakīm from his father from his grandfather

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ imprisoned a man from his tribe on charges. Then, a man from his tribe came to the Prophet ﷺ while he was delivering a sermon and said, "O Muhammad, why do you imprison my kinsman?" The Prophet ﷺ remained silent and said, "There are people who say that I forbid evil while indulging in it. What do you say?" I turned away from both of them, fearing that he would understand my gesture and invoke a curse upon my people in a way that they would never succeed thereafter. The Prophet ﷺ did not stop until he understood it and said, "Have they said so? Is the one saying this among them? By Allah, if I had done so, it would have been upon them to keep away from their neighbors." The statement has been previously mentioned in the document of Bahz ibn Hakim, but repeating it doesn't add anything to its reliability, as there are authentic references to this hadith in Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim. Some of these references include the hadith of Al-A'mash from Abu Wail from Abdullah, where the Messenger of Allah ﷺ divided something and a man from the Ansar said, "This division, I did not intend to obtain the face of Allah with it." And the hadith of Malik from Ishaq ibn Abdullah ibn Abu Talhah from Anas, where Anas said, "I was walking with the Messenger of Allah ﷺ , and he was wearing a thick Burd (cloak) with a rough edge. Then, an Arab Bedouin snatched the edge of his Burd." There is also the hadith of Shurayk ibn Abdullah ibn Abi Namir from Anas in the story of Hunayn, when he said, "What is forcing me to join this tree? And there are other narrations that are too lengthy to mention."  

الحاكم:٤٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَبَسَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ فِي تُهْمَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ عَلَامَ تَحْبِسُ جِيرَتِي؟ فَصَمَتَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ إِنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ إِنَّكَ تَنْهَى عَنِ الشَّرِّ وَتَسْتَحْلِي بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا تَقُولُ؟» فَجَعَلْتُ أُعَرِّضُ بَيْنَهُمَا بِالْكَلَامِ مَخَافَةَ أَنْ يَفْهَمَهَا فَيَدْعُو عَلَى قَوْمِي دَعْوَةً لَا يُفْلِحُوا بَعْدَهَا فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى فَهِمَهَا فَقَالَ «قَدْ قَالُوا؟ أَوَ قَائِلُهَا مِنْهُمْ؟ وَاللَّهِ لَوْ فَعَلْتُ لَكَانَ عَلَى مَا كَانَ عَلَيْهِمْ خَلُّوا عَنْ جِيرَانِهِ» وَقَدْ تَقَدَّمَ الْقَوْلُ فِي صَحِيفَةِ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ مَا أَغْنَى عَنْ إِعَادَتِهِ عَلَى أَنَّ شَوَاهِدَ هَذَا الْحَدِيثِ مُخَرَّجَةٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ فَمِنْهَا حَدِيثُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَسْمًا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِنَّ هَذِهِ قِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ وَمِنْهَا حَدِيثُ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ فَجَبَذَ أَعْرَابِيٌّ بُرْدَتَهَ الْحَدِيثَ وَمِنْهَا حَدِيثُ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ أَنَسٍ فِي قِصَّةِ حُنَيْنٍ عَلَى مَا تَضْطَرُّونِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ «وَغَيْرُ هَذَا مِمَّا يَطُولُ ذِكْرُهُ»  

hakim:433Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿUmar b. Rāshid a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. Abān b. ʿUthmān al-Taymī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhiʾb al-Qurashī > Hishām b. ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAlī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three qualities, whoever possesses them, Allah will provide him refuge in His protection, cover him with His mercy, and admit him in His love." It was asked, "What are these qualities, O Messenger of Allah?" He said, "The one who, when given, shows gratitude, when judged, forgives, and when angry, remains silent."  

الحاكم:٤٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ثَلَاثَةٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ آوَاهُ اللَّهُ فِي كَنَفِهِ وَسَتَرَ عَلَيْهِ بِرَحْمَتِهِ وَأَدْخَلَهُ فِي مَحَبَّتِهِ» قِيلَ مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «مَنْ إِذَا أُعْطِي شُكَرَ وَإِذَا قَدَرَ غَفَرَ وَإِذَا غَضِبَ فَتَرَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ رَاشِدٍ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْحِجَازِ مِنْ نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ قَدْ رَوَى عَنْهُ أَكَابِرُ الْمُحَدِّثِينَ» بل واه
hakim:434Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Sahl Bishr b. Sahl > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah al-Aslamī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] When Umar ibn Al-Khattab assumed leadership, he addressed the people on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ. He praised and thanked Allah and praised the Prophet. Then he said, "O people, I have learned from you that you find me strict and harsh. This is because I used to be with the Messenger of Allah ﷺ and I was his servant and companion. Allah described him as being compassionate and merciful to the believers. I used to be in front of him like a drawn sword, except when he would calm me down or prohibit me from doing something. Then I would stop, otherwise, I would act forcefully towards people with leniency."  

الحاكم:٤٣٤حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

لَمَّا وَلِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ خَطَبَ النَّاسَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ مِنْكُمْ أَنَّكُمْ تُؤْنِسُونَ مِنِّي شِدَّةً وَغِلْظَةً وَذَلِكَ أَنِّي كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكُنْتُ عَبْدَهُ وَخَادِمَهُ وَكَانَ كَمَا قَالَ اللَّهُ {بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ} فَكُنْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ كَالسَّيْفِ الْمَسْلُولِ إِلَّا أَنْ يَغْمِدَنِي أَوْ يَنْهَانِي عَنْ أَمَرٍ فَأَكُفَّ وَإِلَّا أَقْدَمْتُ عَلَى النَّاسِ لِمَكَانِ لِينِهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَأَبُو صَالِحٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِهِ الْبُخَارِيُّ فَأَمَّا سَمَاعُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ فَمُخْتَلَفٌ فِيهِ وَأَكْثَرُ أَئِمَّتِنَا عَلَى أَنَّهُ قَدْ سَمِعَ مِنْهُ وَهَذِهِ تَرْجَمَةٌ مَعْرُوفَةٌ فِي الْمَسَانِيدِ» حديث منكر
hakim:435Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Faqīh > Sahl b. ʿAmmār > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > Saʿd b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever is gentle, kind, and close to others, Allah will keep them away from the Hellfire."  

الحاكم:٤٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْفَقِيهُ ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ هَيِّنًا لَيِّنًا قَرِيبًا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:436Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Fākihī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Bakr b. ʿAmr > Muslim b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever gives religious verdicts to people without knowledge, his sin is upon the one who asked him."  

الحاكم:٤٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَفْتَى النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ كَانَ إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْرِفُ لَهُ عِلَّةً» على شرطهما ولا أعرف له علة
hakim:437Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd > Hammām > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not write down anything from me except the Quran. Whoever writes down anything from me other than the Quran, let him erase it."  

الحاكم:٤٣٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا هَمَّامٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَكْتُبُوا عَنِّي شَيْئًا سِوَى الْقُرْآنِ مَنْ كَتَبَ عَنِّي شَيْئًا سِوَى الْقُرْآنِ فَلْيَمْحُهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ تَقَدَّمَ أَخْبَارُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فِي إِجَازَةِ الْكِتَابَةِ» على شرطهما