Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:5644
Translation not available.
البزّار:٥٦٤٤حَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا سُفيان عَن الزُّهْرِيّ عَن أَنَسٍ أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيّ

صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم عَن السَّاعَةِ فَقَالَ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا فَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يُعِدَّ لَهَا كَبِيرَ عَمَلٍ إلاَّ أَنَّهُ يَقُولُ أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ أَنْتَ مَعَ من أحببت

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, al-Adab al-Mufrad, Bazzār, Suyūṭī
muslim:2639aʿAbdullāh b. Maslamah b. Qaʿnab > Mālik > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik > Aʿrābī

When would be the Last Hour? Messenger of Allah ﷺ said: What preparation have you made for that? Thereupon he said: The love of Allah and of His Messenger (that is my preparation for the Last Hour) (for the Day of Resurrection). Thereupon he (the Holy Prophet) said: You would be along with one whom you love.

مسلم:٢٦٣٩aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ

لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا قَالَ حُبَّ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ

ahmad:12762Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Anas b. Mālik

[Machine] A man asked the Prophet, ﷺ , "When is the Hour?" The Prophet replied, "What have you prepared for it?" The man said, "I have not prepared for it with many prayers, fasting, or charity, but I do love Allah and His Messenger." The Prophet then said, "You will be with whom you love."

أحمد:١٢٧٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ مَتَى السَّاعَةُ؟ فَقَالَ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ فَقَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَثِيرِ صَلَاةٍ وَلَا صَوْمٍ وَلَا صَدَقَةٍ إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ فَقَالَ فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ

ahmad:12769Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] An Arab man came to the Prophet ﷺ and asked, "When is the Hour (Day of Judgment)?" The Prophet ﷺ replied, "What have you prepared for it?" The man said, "The love of Allah and His Messenger." The Prophet ﷺ said, "You will be with those whom you love."

أحمد:١٢٧٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ حُبَّ اللهِوَرَسُولِهِ قَالَ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ

ahmad:13924Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] An Arab came to the Prophet ﷺ and said, "When is the Hour?" The Prophet ﷺ replied, "What have you prepared for it?" The man said, "The love of Allah and His Messenger." The Prophet ﷺ said, "You will be with those whom you love."

أحمد:١٣٩٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ حُبَّ اللهِ وَرَسُولِهِ قَالَ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ هَذَا السَّائِلَ إِنَّمَا أَخْبَرَ عَنْ مَحَبَّةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا وَرَسُولِهِ ﷺ

ibnhibban:563al-Ḥasan b. Sufyān > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Sufyān > al-Zuhrī > Anas

When would be the Last Hour? Messenger of Allah ﷺ said: What preparation have you made for that? Thereupon he said: The love of Allah and of His Messenger (that is my preparation for the Last Hour) (for the Day of Resurrection). Thereupon he (the Holy Prophet) said: You would be along with one whom you love. (Using translation from Muslim 2639a)

ابن حبّان:٥٦٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ «مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ » قَالَ إِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ «فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ»

ذِكْرُ إِعْطَاءِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا الْمُسْلِمَ نِيَّتَهُ فِي مَحَبَّتِهِ الْقَوْمَ: إِنْ خَيْرًا فَخَيْرٌ، وَإِنْ شَرًّا فَشَرٌّ

ibnhibban:564Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Hudbah b. Khālid > al-Mubārak b. Faḍālah > al-Ḥasan > Anas b. Mālik > a man > Yā Nabī Allāh Matá al-Sāʿah > Amā Innahā Qāʾimah Famā Aʿdadt Lahā

[Machine] "Oh Prophet of Allah, when is the Hour?" He said, "Surely, it is near. What have you prepared for it?" He said, "I have not prepared much except that I love Allah and His Messenger." The Messenger of Allahﷺ said, "Indeed, you will be with whom you love, and you will have what you intend."

ابن حبّان:٥٦٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ «أَمَا إِنَّهَا قَائِمَةٌ فَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ » قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَثِيرَ عَمَلٍ إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكَ مَا احْتَسَبْتَ»

tabarani:3282Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥibbān al-Raqqī > ʿAbdullāh b. ʿAbbād al-ʿAbdānī > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > Yaḥyá b. al-Naḍr > Abū Qatādah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and asked him about the Hour. The Messenger of Allah ﷺ said, "What have you prepared for it?" He replied, "Love for Allah and His Messenger." The Prophet ﷺ said, "You will be with those whom you love."

الطبراني:٣٢٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حِبَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدَانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ النَّضْرِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنِ السَّاعَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟» قَالَ حُبَّ اللهِ ﷻ وَرَسُولِهِ ﷺ قَالَ «فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ»

tabarani:3061ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá Ṣāʿiqah > ʿAlī b. Thābit al-Dahhān > Abū Maryam > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ḥabīb b. Ḥimāz And Hilāl b. Abū Ẓahīr > Abū Sarīḥah

[Machine] A man asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, about the Hour (i.e., the Day of Judgment). The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, replied, "What have you prepared for it?" The man said, "I have not prepared much except that I love Allah and His Messenger." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "You will be with those whom you love."

الطبراني:٣٠٦١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانُ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حِمَازٍ وَهِلَالِ بْنِ أَبِي ظَهِيرٍ عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ السَّاعَةِ فَقَالَ «مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟» قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرًا إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ قَالَ «فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ»

adab:352

Anas reported that a man asked the Prophet ﷺ "Prophet of Allah, when will the Final Hour come?" He said, "Have you not made preparation for it?" He replied, " I am not prepared for a terrible event , but I love Allah and His Messenger." He said, "A man is with the one he loves."

الأدب المفرد:٣٥٢حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَتَى السَّاعَةُ؟ فَقَالَ وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ مَا أَعْدَدْتُ مِنْ كَبِيرٍ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَالَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ

bazzar:5581
Translation not available.
البزّار:٥٥٨١حَدَّثنا زياد بن يَحْيَى أَبُو الخطاب حَدَّثنا عَبد الوَهَّاب يعني ابن عَبد المجيد حَدَّثنا مُحَمد بُنْ عَمْرو عَن كَثِيرِ بْنِ خُنُيْسٍ عَن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَيْ رَسُولَ اللَّهِ

صَلَّى اللَّهِ عَلَيه وَسَلَّم مَتَى السَّاعَةُ قَالَ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا قَالَ حُبَّ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَوَلا نَعْلَمُ رَوَى كَثِيرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَن أَنَسٍ إلاَّ هَذَا الْحَدِيثَ

bazzar:5645
Translation not available.
البزّار:٥٦٤٥حَدَّثَناه مُحَمد بْنُ مِسْكِينٍ حَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيد بن شداد حَدَّثنا أَبُو الْمَلِيحِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَر عَن ابْنِ شِهاب عَن أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم عَرَضَ لَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يا رَسولَ اللهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَبِيرِ خَيْرٍ غَيْرَ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَأَنْتَ مَعَ من أحببت

suyuti:7516a
Translation not available.
السيوطي:٧٥١٦a

"إِنَّك مع من أَحْبَبْتَ".

قاله ﷺ لأعرابى سأَله: متى الساعة؟ فقال: ما أَعددت لها، قال غيرَ كثير. إِلا أَنِّى أُحِبُّ اللَّه ورسوله.

[خ] البخاري [م] مسلم من حديث أنس بن مالك

suyuti:250-5b
Translation not available.
السيوطي:٢٥٠-٥b

"سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ الله ﷺ عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: مَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَثِيرًا إلَّا أَنى أُحِبُّ الله وَرَسُولَهُ، قَالَ: فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أحْبَبْتَ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى سُرَيْحَة