60. Hunting

٦٠۔ كِتَابُ الصَّيْدِ وَالذَّبَائِحِ

60.22 [Machine] What does it mean for an animal to want to die and be slaughtered?

٦٠۔٢٢ بَابُ مَا جَاءَ فِي الْبَهِيمَةِ تُرِيدُ أَنْ تَمُوتَ فَتُذْبَحُ

bayhaqi:18953Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Muḥammad b. Zayd > a man Dhabaḥ Shāh / Yará > Qad Mātat Fataḥarrakat Fasaʾal Abū Hurayrah Lah > Kulhā Fasaʾal Zayd b. Thābit

[Machine] "It has died, then it moved, so Abu Huraira asked him, and he said, 'Eat it all.' Zaid ibn Thabit asked him, and he said, 'Don't eat it, for surely the dead can move.'"  

البيهقي:١٨٩٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ رَجُلًا ذَبَحَ شَاةً وَهُوَ يَرَى

أَنَّهَا قَدْ مَاتَتْ فَتَحَرَّكَتْ فَسَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ لَهُ فَقَالَ كُلْهَا فَسَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ لَا تَأْكُلْهَا فَإِنَّ الْمَيْتَةَ قَدْ تَتَحَرَّكُ  

bayhaqi:18954Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Murrah a freed slave of ʿAqīl

[Machine] "About Zaid"  

البيهقي:١٨٩٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ عَنْ شَاةٍ ذُبِحَتْ فَتَحَرَّكَ بَعْضُهَا فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْكُلَهَا ثُمَّ سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ زَيْدٌ إِنَّ الْمَيْتَةَ أَظُنُّهُ قَالَ لَتَتَحَرَّكُ وَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ

عَنْ زَيْدٍ  

bayhaqi:18955Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥāḍir b. Muhājir Abū ʿĪsá al-Bāhilī > Sulaymān b. Yasār > Zayd b. Thābit

a wolf attacked a sheep so they slaughtered it with a Marwah, and the Prophet allowed it to be eaten. (Using translation from Nasāʾī 4407)   

البيهقي:١٨٩٥٥كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ حَاضِرَ بْنَ مُهَاجِرٍ أَبَا عِيسَى الْبَاهِلِيَّ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ ذِئْبًا نَهَبَ فِي شَاةٍ فَذَكَّوْهَا بِمَرْوَةٍ فَرَخَّصَ النَّبِيُّ ﷺ بِأَكْلِهَا  

bayhaqi:18956Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Sahl b. ʿAmmār > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > Rabīʿah b. ʿUthmān > Zayd b. Abū ʿAttāb > Sulaymān b. Yasār > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was asked about a sheep that was breastfeeding and a wolf attacked it, but the sheep managed to survive. The Prophet ﷺ commanded that it be slaughtered.  

البيهقي:١٨٩٥٦وَكَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي عَتَّابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ شَاةٍ نَيَّبَ فِيهَا الذِّئْبُ فَأُدْرِكَتْ وَبِهَا حَيَاةٌ فَذُكِّيَتْ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِأَكْلِهَا  

bayhaqi:18957Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > a man from Banī Ḥārithah

A man of Banu Harith was pasturing a pregnant she-camel in one of the ravines of Uhud, (he saw that) it was about to die; he could find nothing to slaughter it; he took a stake and stabbed it in the upper part of its breast until he made its blood flow. He then came to the Prophet ﷺ and informed him about that, and he ordered him to eat it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2823)   

البيهقي:١٨٩٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا يَعْقُوبُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ

أَنَّهُ كَانَ يَرْعَى لِقْحَةً بِشِعْبٍ مِنْ شِعَابِ أُحُدٍ فَأَخَذَهَا الْمَوْتُ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يَنْحَرُهَا بِهِ فَأَخَذَ وَتِدًا فَوَجَأَ بِهِ فِي لَبَّتِهَا حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهَا ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَأَمَرَهُ بِأَكْلِهَا  

bayhaqi:18958al-Imām Abū al-Ṭayyib Sahl b. Muḥammad b. Sulaymān ؒ Imlāʾ > Abū ʿAmr Muḥammad b. Jaʿfar b. Muḥammad b. Maṭar al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Sūwayd al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿĀʾishah > Kānat Lanā Shāh Arādat

[Machine] She was about to die, so we slaughtered her and divided her. Then the Prophet ﷺ came and said, "O Aisha, what did your she-camel do?" She replied, "She was about to die, so we slaughtered her and divided her, and all that remains of her is the shoulder." He said, "The whole sheep belongs to you, except for the shoulder." It is also narrated from Az-Zuhri, from Ibn Al-Musayyab, that he used to say, "Zakat is when the eye twinkles, the tail moves, and the leg runs," and it means that it is recommended to give charity from one's wealth.  

البيهقي:١٨٩٥٨حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَطَرٍ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنبأ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كَانَتْ لَنَا شَاةٌ أَرَادَتْ أَنْ

تَمُوتَ فَذَبَحْنَاهَا فَقَسَمْنَاهَا فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ مَا فَعَلَتْ شَاتُكُمْ؟ قَالَتْ أَرَادَتْ أَنْ تَمُوتَ فَذَبَحْنَاهَا فَقَسَمْنَاهَا وَلَمْ يَبْقَ عِنْدَنَا مِنْهَا إِلَّا كَتِفٌ قَالَ الشَّاةُ كُلُّهَا لَكُمْ إِلَّا الْكَتِفَ وَيُذْكَرُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ الذَّكَاةُ بِحَقٍّ الْعَيْنُ تَطْرِفُ وَالذَّنَبُ يَتَحَرَّكُ وَالرِّجْلُ تَرْتَكِضُ وَبِمَعْنَاهُ قَالَ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَطَاوُسٌ وَقَتَادَةُ