Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:7805ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī from my father

[Machine] Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you is served by his servant with his food, let him make him sit with him. If he refuses, then let him give him a morsel of food in his hand."  

أحمد:٧٨٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي

هُرَيْرَةَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ قَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَمَشَقَّتَهُ وَدُخَانَهُ وَمُؤْنَتَهُ فَلْيُجْلِسْهُ مَعَهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيُنَاوِلْهُ أُكْلَةً فِي يَدِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:7514ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you has his servant prepare his meal, then he should suffice him with his warmth and coldness (comfort). Then, let him make him sit with him. If he refuses, then let him give him a mouthful in his hand."  

أحمد:٧٥١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَصْلَحَ خَادِمُ أَحَدِكُمْ لَهُ طَعَامَهُ فَكَفَاهُ حَرَّهُ وَبَرْدَهُ فَلْيُجْلِسْهُ مَعَهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيُنَاوِلْهُ أُكْلَةً فِي يَدِهِ  

suyuti:963a

The Prophet ﷺ said, "When your servant brings your food to you, if you do not ask him to join you, then at least ask him to take one or two handfuls, for he has suffered from its heat (while cooking it) and has taken pains to cook it nicely." (Using translation from Bukhārī 5460)   

السيوطي:٩٦٣a

"إذ أتى أحدَكم خادمُه بطعامِه، قد كفاه علاجَه ودخانَه فليُجلسْه مَعه، فإن لم يجْلِسُه معه فلْينَاولْه أُكلةً أو أكْلتين فإنه ولى حرَّه وعلاجَه".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن أبى هريرة (ولفظ مسلم: إذا صنع لأحدكم خادمُه طعامَه ثم جاء به وقد وَلى حرَّه ودخانه فليقعده معه وليأكل، فإن كان الطعامُ مشفُوهًا قليلًا فليضع منه في يده أُكْلة أَوْ أُكْلَتين)