Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:995Muḥammad b. Bashhār > ʿUmar b. Yūnus > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Qatādah

The Messenger of Allah said: "When one of you shrouds his brother, then let him use the best of his shrouds."  

الترمذي:٩٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا وَلِيَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحَسِّنْ كَفَنَهُ وَفِيهِ عَنْ جَابِرٍ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ فِي قَوْلِهِ وَلْيُحَسِّنْ أَحَدُكُمْ كَفَنَ أَخِيهِ قَالَ هُوَ الصِّفَاقُ لَيْسَ بِالْمُرْتَفِعِ

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Suyūṭī
ibnmajah:1474Muḥammad b. Bashhār > ʿUmar b. Yūnus > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Qatādah

“If anyone of you is charged with taking care of his brother (after death), let him shroud him well.”  

ابن ماجة:١٤٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا وَلِيَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ  

ahmad:14524Rawḥ > Zakariyyā / Ibn Isḥāq > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "When one of you shrouds his brother, then let him shroud him nicely, if he is able to."  

أحمد:١٤٥٢٤حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ إِنْ اسْتَطَاعَ  

suyuti:2582a

“If anyone of you is charged with taking care of his brother (after death), let him shroud him well.” (Using translation from Ibn Mājah 1474)   

السيوطي:٢٥٨٢a

"إذَا كفَّنَ أحدُكُمْ أخاهُ فليُحسِنْ كَفَنَهُ" .  

[د] أبو داود عن جابر
suyuti:2799a

“If anyone of you is charged with taking care of his brother (after death), let him shroud him well.” (Using translation from Ibn Mājah 1474)   

السيوطي:٢٧٩٩a

"إِذَا وَلِيَ أحدُكُمْ أخاهُ فليُحسِّنْ كفنَه ".  

[حم] أحمد [م] مسلم [ن] النسائي وابن الجارود، [حب] ابن حبّان عن جابر، [ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي قتادة والخطيب عن أنس
suyuti:2800a

“If anyone of you is charged with taking care of his brother (after death), let him shroud him well.” (Using translation from Ibn Mājah 1474)   

السيوطي:٢٨٠٠a

"إِذَا وَلِيَ أحدُكُمْ أخاهُ فليحسِّنْ كَفَنَهُ ما استطاع".  

سَمّويَه عن جابر