(34)

ahmad:3388Yaḥyá b. ʿAbd al-Malik b. Abū Ghaniyyah > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Saʾalt Mujāhid

[Machine] "Do you read this verse: 'And among his descendants were David and Solomon' and in its end 'So follow their guidance'? [Surah Al-An'am 90] He ﷺ said: Your Prophet ﷺ was commanded to follow the guidance of David."

أحمد:٣٣٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ سَأَلْتُ مُجَاهِدًا عَنِ السَّجْدَةِ الَّتِي فِي ص فَقَالَ نَعَمْ سَأَلْتُ عَنْهَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

أَتَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ {وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ} وَفِي آخِرِهَا {فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ} [الأنعام 90] قَالَ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ ﷺ أَنْ يَقْتَدِيَ بِدَاوُدَ


ahmad:3395Ismāʿīl > Ayyūb > a man

[Machine] Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah ﷺ ordered us to get married, so we got married. The clothes were worn, the drums were played, and the women were married.

أحمد:٣٣٩٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ رَجُلٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَحِلَّ فَحَلَلْنَا فَلُبِسَتِ الثِّيَابُ وَسَطَعَتِ الْمَجَامِرُ وَنُكِحَتِ النِّسَاءُ


ahmad:3399Ismāʿīl > Ayyūb > ʿIkrimah

[Machine] Ibn Abbas read to the Messenger of Allah ﷺ what he was ordered to read and remained silent in what he was ordered to be silent. "And your Lord is never forgetful" [Surah Maryam: 64], and "Indeed in the Messenger of Allah you have a good example" [Surah Al-Ahzab: 21].

أحمد:٣٣٩٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيمَا أُمِرَ أَنْ يَقْرَأَ فِيهِ وَسَكَتَ فِيمَا أُمِرَ أَنْ يَسْكُتَ فِيهِ {وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا} [مريم 64] وَ {لَقَدْ كَانَلَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب 21]


ahmad:3410Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAwf b. Abū Jamīlah > Yazīd al-Fārisī

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ in a dream during the time of Ibn Abbas. He said, 'Yazid used to write the Qur'an.' I said to Ibn Abbas, 'I saw the Messenger of Allah ﷺ in a dream.' Ibn Abbas replied, 'If you saw me, then you have seen the Messenger of Allah ﷺ . Can you describe the man you saw?' I said, 'Yes, I saw a man between two men, his body and flesh were a mixture of brown and white, with a beautiful smile, dark eyelashes, and a beautiful, full face. His beard filled from one end to another, almost covering his throat.' Awf said, 'I don't know how to describe him further.' Ibn Abbas said, 'If you saw him while awake, you wouldn't be able to describe him beyond this.'"

أحمد:٣٤١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي النَّوْمِ زَمَنَ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ وَكَانَ يَزِيدُ يَكْتُبُ الْمَصَاحِفَ قَالَ فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي النَّوْمِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي فَمَنْ رَآنِي فِي النَّوْمِ فَقَدْ رَآنِي فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْعَتَ لَنَا هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي رَأَيْتَ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ رَأَيْتُ رَجُلًا بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ جِسْمُهُ وَلَحْمُهُ أَسْمَرُ إِلَىالْبَيَاضِ حَسَنُ الْمَضْحَكِ أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ جَمِيلُ دَوَائِرِ الْوَجْهِ قَدْ مَلَأَتْ لِحْيَتُهُ مِنْ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ حَتَّى كَادَتْ تَمْلَأُ نَحْرَهُ قَالَ عَوْفٌ لَا أَدْرِي مَا كَانَ مَعَ هَذَا مِنَ النَّعْتِ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْ رَأَيْتَهُ فِي الْيَقَظَةِ مَا اسْتَطَعْتَ أَنْ تَنْعَتَهُ فَوْقَ هَذَا


ahmad:3411Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Muḥammad

"We used to travel with the Messenger of Allah ﷺ between Makkah and Al-Madinah, fearing nothing but Allah, the Mighty and Sublime, and praying two rak'ahs." (Using translation from Nasāʾī 1436)

أحمد:٣٤١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ لَا نَخَافُ إِلَّا اللهَ ﷻ نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ


ahmad:3427Abū Kāmil > Nāfiʿ > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] I wrote to Ibn Abbas, and he wrote back to me stating, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, the right of the defendant is upon the claimant, even if people were given according to their claims, some people would claim the property and blood of others.'"

أحمد:٣٤٢٧حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَكَتَبَ إِلَيَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ وَلَوْ أُعْطِيَ النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى أُنَاسٌ أَمْوَالَ النَّاسِ وَدِمَاءَهُمْ


ahmad:3435Marwān b. Shujāʿ > Khuṣayf > ʿIkrimah And Mujāhid Waʿaṭāʾ

(that the Prophet said): "The women in past-natal bleeding and menses were to perform Ghusl, enter Ihram and carry out all of the rites except for Tawaf around the House, until they becomes clean." (Using translation from Tirmidhī 945)

أحمد:٣٤٣٥حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنِي خُصَيْفٌ عَنْ عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النُّفَسَاءَ وَالْحَائِضَ تَغْتَسِلُ وَتُحْرِمُ وَتَقْضِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفَ بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرَ


ahmad:3438ʿUmar b. ʿUbayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib Qāladuʿīnā > Ṭaʿām And Fīhā Saʿīd b. Jubayr Wmiqsam a freed slave of Ibn ʿAbbās Falammā Wuḍiʿ al-Ṭaʿām

[Machine] Are you all happy that I have conveyed what was said about the food? The distributor said, "Tell me, O Abu Abdullah, who did not hear?", He said, "Ibn Abbas told me that the Messenger of Allahﷺ said: When the food is placed, do not eat from its center, for blessings come down in its middle. Eat from its edges or the edges of it."

أحمد:٣٤٣٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَدُعِينَا إِلَى طَعَامٍ وَفِيهَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ومِقْسَمٌ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَلَمَّا وُضِعَ الطَّعَامُ قَالَ

سَعِيدٌ كُلُّكُمْ بَلَغَهُ مَا قِيلَ فِي الطَّعَامِ؟ قَالَ مِقْسَمٌ حَدِّثْ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَمِعُفَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ فَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهِ فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ وَسَطَهُ وَكُلُوا مِنْ حَافَتَيْهِ أَوْ حَافَتَيْهَا


ahmad:1902Sufyān > Ayyūb > ʿAṭāʾ

“I heard Ibn ‘Abbas say: ‘I bear witness that the Messenger of Allah ﷺ prayed before the sermon, then he delivered the sermon. And he thought that the women had not heard, so he went over to them and reminded them (of Allah) and preached to them and enjoined them to give in charity, and Bilal was spreading his hands like this, and the women started giving their earrings, rings and things.’” (Using translation from Ibn Mājah 1273)

أحمد:١٩٠٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَطَاءٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ صَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ فِي الْعِيدِ ثُمَّ خَطَبَ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخُرْصَ وَالْخَاتَمَ وَالشَّيْءَ

bayhaqi:1474Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Naḍr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ Jazrah

Once Messenger of Allah ﷺ went out to the Musalla (to offer the prayer) of ʿId-al-Adha or Al-Fitr prayer. Then he passed by the women and said, "O women! Give alms, as I have seen that the majority of the dwellers of Hell-fire were you (women)." They asked, "Why is it so, O Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "You curse frequently and are ungrateful to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intelligence and religion than you. A cautious sensible man could be led astray by some of you." The women asked, "O Messenger of Allah ﷺ! What is deficient in our intelligence and religion?" He said, "Is not the evidence of two women equal to the witness of one man?" They replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her intelligence. Isn't it true that a woman can neither pray nor fast during her menses?" The women replied in the affirmative. He said, "This is the deficiency in her religion." (Using translation from Bukhārī 304)

البيهقي:١٤٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو نَضْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى أنبأ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ جَزْرَةُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ أَبُو حَاتِمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَمُّويَهْ أَبُو سِنَانٍ الْبَلْخِيُّ الثَّقَفِيُّ قَالُوا ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْأَضْحَى أَوِ الْفِطْرِ إِلَى الْمُصَلَّى فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَعَظَ النَّاسَ وَأَمَرَهُمْ بِالصَّدَقَةِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ تَصَدَّقُوا ثُمَّ انْصَرَفَ فَمَرَّ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ فَقُلْنَ وَلَمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ مَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَذْهَبُ لِلُبِّ الرَّجُلِ الْحَازِمِ مِنْكُنَّ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ فَقُلْنَ لَهُ وَمَا نُقْصَانُ عَقْلِنَا وَدِينِنَا؟ قَالَ أَلَيْسَ شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ مِثْلُ نِصْفِ شَهَادَةُ الرَّجُلِ؟ قُلْنَ بَلَى قَالَ فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ عَقْلِهَا أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ؟ قُلْنَ بَلَى قَالَ فَذَلِكَ مِنْ نُقْصَانِ دِينِهَا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ


ahmad:1904Sufyān > Ibn Judʿān > ʿAmr b. Ḥarmalah

[Machine] Narrated Ibn Abbas: The Prophet ﷺ drank, and Ibn Abbas stood on his right side, and Khalid bin Al-Walid stood on his left side. So the Prophet ﷺ said to him, "This drink is for you, and if you wish, you can give it to Khalid." He replied, "I do not prefer anyone over the Messenger of Allah ﷺ ."

أحمد:١٩٠٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَرْمَلَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ شَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ وَابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ يَمِينِهِ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ شِمَالِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ الشَّرْبَةُ لَكَ وَإِنْ شِئْتَ آثَرْتَ بِهَا خَالِدًا قَالَ مَا أُوثِرُ سُؤْرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَحَدًا


ahmad:1910Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] When Ibn Abbas used to come to the Prophet ﷺ, there was a Quran that he wanted to memorize. Allah ﷻ said, "Do not move your tongue with it to hasten it. Indeed, it is upon us to collect it in your heart and recite it. So when we have recited it, then follow its recitation." [Quran 75:17]

أحمد:١٩١٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ وَقَالَ مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قُرْآنٌ يُرِيدُ أَنْ يَحْفَظَهُ قَالَ اللهُ ﷻ {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} [القيامة 17]


ahmad:1912Sufyān > ʿAmr > Kurayb

[Machine] Once, Ibn Abbas stayed at my aunt Maimuna's house, and the Prophet ﷺ stood up during the night. He performed a light ablution, then stood and Ibn Abbas imitated him. The Prophet then came and stood, and he prayed, placing Ibn Abbas to his right. Then, he prayed with the Prophet ﷺ and lay down until he snored. The Mu'adhin came to him, then he stood up for prayer without performing ablution.

أحمد:١٩١٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ قَالَ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقَامَ فَصَنَعَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَمَا صَنَعَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ فَصَلَّى فَحَوَّلَهُ فَجَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ فَأَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ


ahmad:1915Sufyān > Ibrāhīm b. Abū Ḥurrah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] From Ibn Abbas: "And do not approach it (the prayer) while you are in a state of impurity."

أحمد:١٩١٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا


ahmad:1916Sufyān > ʿAmr > ʿIkrimah

[Machine] In His saying, "And We have not made the vision which We showed you except as a trial for the people." [Surah Al-Isra 60], He said, it is a vision of an eye that the Prophet ﷺ saw on the night of his ascension.

أحمد:١٩١٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلا فِتْنَةً لِلنَّاسِ} [الإسراء 60] قَالَ هِيَ رُؤْيَا عَيْنٍ رَآهَا النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ


ahmad:1921Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ

[Machine] About Ibn Abbas, the Messenger of Allah ﷺ threw pebbles around the Kaaba to show the strength to the pagans.

أحمد:١٩٢١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّمَا رَمَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَوْلَ الْكَعْبَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ


ahmad:1924ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, 'When you eat, do not wipe your hands till you have licked it, or had it licked by somebody else." (Using translation from Bukhārī 5456)

أحمد:١٩٢٤وقَالَ سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا


ahmad:1930Sufyān > ʿAmr > ʿAwsajah

a man died during the time of the Messenger of Allah ﷺ ,and he did not leave any heirs except for a slave that he had freed. So the Prophet gave him his inheritance (Using translation from Tirmidhī 2106)

أحمد:١٩٣٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَوْسَجَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَجُلٌ مَاتَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَمْ يَتْرُكْ وَارِثًا إِلا عَبْدًا هُوَ أَعْتَقَهُ فَأَعْطَاهُ مِيرَاثَهُ


ahmad:1931Sufyān > ʿAmr > Muḥammad b. Ḥunayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not fast until you see it (the moon), or he said, fast upon its sighting."

أحمد:١٩٣١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَجِبْتُ مِمَّنْ يَتَقَدَّمُ الشَّهْرَ وَقَدْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ أَوْ قَالَ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ


ahmad:1932Sufyān > ʿAmr > Saʿīd b. al-Ḥūwayrith

[Machine] Ibn Abbas heard that we were with the Prophet ﷺ and then he went to relieve himself. After that, he came out and called for food and said once, "Bring the food." So it was said to him, "O Messenger of Allah, don't you want to perform ablution?" He said, "I haven't prayed so I will perform ablution."

أحمد:١٩٣٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ

سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى الْغَائِطَ ثُمَّ خَرَجَ فَدَعَا بِالطَّعَامِ وَقَالَ مَرَّةً فَأُتِيَ بِالطَّعَامِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلا تَوَضَّأُ؟ قَالَ لَمْ أُصَلِّ فَأَتَوَضَّأَ


ahmad:1935Sufyān > Sulaymān b. Abū Muslim Khāl Ibn Abū Najīḥ > Saʿīd b. Jubayr Yaqūluqāl Ibn ʿAbbās Yawm al-Khamīs And Mā Yawm al-Khamīs Thum Baká Ḥattá Bal Damʿuh

[Machine] Once, his tears turned to stone, and we said, "O Abu al-Abbas, what is the matter with Thursday?" He said, "The Prophet's ﷺ pain became severe, so he said, 'Bring me a paper and ink so that I may write for you a book after which you shall never go astray and differ.' The Prophet ﷺ should not allow any disagreement among his followers." They asked, "What should we do with it?" He said, "Sufyan means ask him, so they went to ask him again. He said, 'Leave me alone, for what I am in now is better than what you are calling me to.' He ordered three things and Sufyan said once he instructed three things. He said, 'Expel the pagans from the Arabian Peninsula and treat the delegation as I used to treat them.' Sa`id remained silent about the third. So I don't know if he deliberately remained silent about it or forgot it." And Sufyan said once, "Either he abandoned it or forgot it."

أحمد:١٩٣٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ خَالِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ؟ ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ دَمْعُهُ

وَقَالَ مَرَّةً دُمُوعُهُ الْحَصَى قُلْنَا يَا أَبَا الْعَبَّاسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ؟ قَالَ اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَجَعُهُ فَقَالَ ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا فَتَنَازَعُوا وَلا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ فَقَالُوا مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي هَذَى اسْتَفْهِمُوهُ فَذَهَبُوا يُعِيدُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ وَأَمَرَ بِثَلاثٍ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أَوْصَى بِثَلاثٍ قَالَ أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ وَسَكَتَ سَعِيدٌ عَنِ الثَّالِثَةِ فَلا أَدْرِي أَسَكَتَ عَنْهَا عَمْدًا وَقَالَ مَرَّةً أَوْ نَسِيَهَا وقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً وَإِمَّا أَنْ يَكُونَ تَرَكَهَا أَوْ نَسِيَهَا


ahmad:1936Sufyān > Sulaymān > Ṭāwus

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’” (Using translation from Ibn Mājah 3070)

أحمد:١٩٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْفِرُ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ


ahmad:1939Sufyān > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAbbās

I heard Ibn Abbas say: I was one of those whom the Prophet sent ahead amongh the weak ones of his family. (Using translation from Nasāʾī 3032)

أحمد:١٩٣٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ ﷺ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ


ahmad:1940Sufyān > Ibn Ṭāwus from his father

[Machine] Narrated by Ibn Abbas: The Prophet ﷺ was ordered to prostrate on seven body parts, and he was forbidden to cover his hair or garment.

أحمد:١٩٤٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أُمِرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَنُهِيَ أَنْ يَكُفَّ شَعْرًا أَوْ ثَوْبًا


ahmad:1941Sufyān > ʿAmmār > Sālim Suʾil Ibn ʿAbbās

[Machine] About a man who killed a believer, then repented, believed, and did righteous deeds, then became guided. He said, "Woe to you! How can guidance be for him? I heard your Prophet (PBUH) saying, 'The murdered person will come on the Day of Judgment hanging onto his killer, saying, 'O Lord, ask him why he killed me!' By Allah, it was surely revealed by Allah to your Prophet (PBUH), and it was never abrogated after it was revealed.'" He said, "Woe to you! How can guidance be for him?!"

أحمد:١٩٤١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمَّارٍ عَنْ سَالِمٍ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ

عَنْ رَجُلٍ قَتَلَ مُؤْمِنًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى قَالَ وَيْحَكَ وَأَنَّى لَهُ الْهُدَى سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ يَجِيءُ الْمَقْتُولُ مُتَعَلِّقًا بِالْقَاتِلِ يَقُولُ يَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ وَاللهِ لَقَدِ أَنْزَلَهَا اللهُ ﷻ عَلَى نَبِيِّكُمْ ﷺ وَمَا نَسَخَهَا بَعْدَ إِذِ انْزَلَهَا قَالَ وَيْحَكَ وَأَنَّى لَهُ الْهُدَى؟!


ahmad:1948Jarīr > Qābūs from his father

"The Prophet ﷺ was in Makkah, then Hijrah was ordered, so the following was revealed to him: Say: 'My Lord! Let my entry be good, and likewise my exit be good. And grant me from You a helping authority (17:80).'" (Using translation from Tirmidhī 3139)

أحمد:١٩٤٨حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ وَأُنْزِلَ عَلَيْهِ {وَقُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَانًا نَصِيرًا} [الإسراء 80]


ahmad:1953Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ḥabīb

[Machine] About Sa'id ibn Jubayr,

أحمد:١٩٥٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبٍ

عَنْ سَعِيدِ بْنَ جُبَيْرٍ


ahmad:2017Yaḥyá > Hishām > ʿIkrimah

[Machine] The passage translates to: "Narrated by Ibn Abbas, it was revealed to the Prophet ﷺ when he was forty-three years old. He stayed in Mecca for ten years and in Medina for ten years before passing away at the age of sixty-three."

أحمد:٢٠١٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ ابْنُ ثَلاثٍ وَأَرْبَعِينَ فَمَكَثَ بِمَكَّةَ عَشْرًا وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَقُبِضَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاثٍ وَسِتِّينَ


ahmad:26967Isḥāq b. Yūsuf > ʿAwf > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī

[Machine] Indeed, your son has committed a crime in this house, and indeed Allah has inflicted upon him a painful punishment. And as for what he has done, his mother said, "You are lying! He was righteous, obedient to his parents, and he used to fast." By Allah, the Messenger of Allah ﷺ has indeed informed us that he will come out from Thaqeef, both of them being liars, and the latter is worse than the former, and he is reprehensible.

أحمد:٢٦٩٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ دَخَلَ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَمَا قُتِلَ ابْنُهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ

إِنَّ ابْنَكِ أَلْحَدَ فِي هَذَا الْبَيْتِ وَإِنَّ اللهَ ﷻ أَذَاقَهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ وَفَعَلَ بِهِ وَفَعَلَ فَقَالَتْ كَذَبْتَ كَانَ بَرًّا بِالْوَالِدَيْنِ صَوَّامًا قَوَّامًا وَاللهِلَقَدْ أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ثَقِيفٍ كَذَّابَانِ الْآخِرُ مِنْهُمَا شَرٌّ مِنَ الْأَوَّلِ وَهُوَ مُبِيرٌ


ahmad:26982Wakīʿ > Mughīrah b. Ziyād > Abū ʿUmar a freed slave of Asmāʾ

[Machine] Names, O Jariyah, give me the jubba (cloak) of the Messenger of Allah ﷺ . He said, so she brought out a jubba from Tiyalisa.

أحمد:٢٦٩٨٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي عُمَرَ مَوْلَى أَسْمَاءَ قَالَ قَالَتْ

أَسْمَاءُ يَا جَارِيَةُ نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَخْرَجَتْ جُبَّةً مِنْ طَيَالِسَةٍ


ahmad:27017Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid b. Dhakwān > al-Rubayyiʿ b. Muʿawwidh Ibn ʿAfrāʾ

We used to take part in holy battles with the Prophet ﷺ by providing the people with water and serving them and bringing the killed and the wounded back to Medina. (Using translation from Bukhārī 2883)

أحمد:٢٧٠١٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ قَالَتْ

كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَسْقِي الْقَوْمَ وَنَخْدُمُهُمْ وَنَرُدُّ الْجَرْحَى وَالْقَتْلَى إِلَىالْمَدِينَةِ


ahmad:27021ʿAbd al-Ṣamad And Muhannā b. ʿAbd al-Ḥamīd Abū Shibl > Ḥammād > Khālid b. Dhakwān

[Machine] The Prophet ﷺ came to me on the day of my wedding and sat in the place of my bedding. I had two maidens with me who were beating the tambourine and mourning for my fathers who were killed in the Battle of Badr. They said to me, "What do you say? We have a Prophet among us who knows what will happen today and tomorrow." The Messenger of Allah ﷺ said, "As for this, do not say it."

أحمد:٢٧٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَمُهَنَّا بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَبُو شِبْلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَنِ الرُّبَيِّعِ وَقَالَ خَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي الرُّبَيِّعُ بِنْتُ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ عُرْسِي فَقَعَدَ فِي مَوْضِعِ فِرَاشِي هَذَا وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِالدُّفِّ وَتَنْدُبَانِ آبَائِي الَّذِينَ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَتَا فِيمَا تَقُولَانِ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا يَكُونُ فِي الْيَوْمِ وَفِي غَدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّا هَذَا فَلَا تَقُولَاهُ

ahmad:27027ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū Ḥusayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me and sat on the spot of my bed, and I had two slave girls who were mourning for my fathers who were killed on the day of Badr. They were playing with tambourines and Aisha said once with the tambourine, so they said: "What are you saying?" And among us is a prophet who knows what will happen tomorrow. He said: "As for this, do not say it."

أحمد:٢٧٠٢٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حُسَيْنٍ قَالَ كَانَ يَوْمٌ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ يَلْعَبُونَ فِيهِ فَدَخَلْتُ عَلَى الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ فَقَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَعَدَ عَلَى مَوْضِعَ فِرَاشِي هَذَا وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تَنْدُبَانِ آبَائِي الَّذِينَ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ تَضْرِبَانِ بِالدُّفُوفِ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً بِالدُّفِّ فَقَالَتَا فِيمَا تَقُولَانِ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا يَكُونُ فِي غَدٍ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَلَا تَقُولَاهُ


ahmad:27056Abū Qurrah Mūsá b. Ṭāriq al-Zubaydī > Mūsá b. ʿUqbah > Um Khālid b. Khālid

(From the daughter of Khalid bin Sa id bin Al-ʿAsi) who said that she had heard the Prophet ﷺ seeking refuge with Allah from the punishment in the grave. (Using translation from Bukhārī 1376)

أحمد:٢٧٠٥٦حَدَّثَنَا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ الزُّبَيْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ


ahmad:27100Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > ʿĀmir

[Machine] I arrived in the city and visited Fatimah bint Qays. She informed me that her husband divorced her during the time of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ sent him on a military expedition. She said her brother told her to leave the house, but she refused, as she was entitled to financial support and a place to stay until the waiting period ended. He denied her these rights and prevented her from receiving any financial support or a place to stay. So, she went to the Messenger of Allah ﷺ and told him that so-and-so divorced her, and his brother had kicked her out and denied her financial support and a place to stay. The Messenger of Allah ﷺ summoned him and asked, "What is your relationship with the daughter of the Qays family?" He replied, "O Messenger of Allah, my brother divorced her three times in total." The Messenger of Allah ﷺ said, "Listen, daughter of the Qays family, the wife is entitled to financial support and a place to stay by her husband only if he has any right over her. But if he doesn't have any right over her, then there is no financial support or a place to stay for her. So, leave and go to so-and-so's house." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "He (the husband) is conversing with her, so go to Ibn Umm Maktum's son because he is blind and cannot see you. And do not marry until I authorize you to marry." She said, "A man from the Quraysh proposed to me, so I went to the Messenger of Allah ﷺ to seek his advice. He asked, 'Won't you marry someone who is more beloved to me than him?' I replied, 'Yes, O Messenger of Allah.' So, marry me to whomever you choose.' Then he married me to Usamah bin Zaid."

أحمد:٢٧١٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَامِرٌ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ قَالَتْ فَقَالَ لِي أَخُوهُ اخْرُجِي مِنَ الدَّارِ فَقُلْتُ إِنَّ لِي نَفَقَةً وَسُكْنَى حَتَّى يَحِلَّ الْأَجَلُ قَالَ لَا قَالَتْ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ فُلَانًا طَلَّقَنِي وَإِنَّ أَخَاهُ أَخْرَجَنِي وَمَنَعَنِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا لَكَ وَلِابْنَةِ آلِ قَيْسٍ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَخِي طَلَّقَهَا ثَلَاثًا جَمِيعًا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ انْظُرِي يَا بِنْتَ آَلِ قَيْسٍ إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا مَا كَانَتْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَلَا نَفَقَةَ وَلَا سُكْنَى اخْرُجِي فَانْزِلِي عَلَى فُلَانَةَ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ يُتَحَدَّثُ إِلَيْهَا انْزِلِي عَلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى لَا يَرَاكِ ثُمَّ لَا تَنْكِحِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُنْكِحُكِ قَالَتْفَخَطَبَنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْتَأْمِرُهُ فَقَالَ أَلَا تَنْكِحِينَ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ؟ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَأَنْكِحْنِي مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَتْ فَأَنْكَحَنِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ

ahmad:27348Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > ʿĀmir

[Machine] I arrived in the city and visited Fatimah bint Qays. She told me that her husband divorced her during the time of the Prophet Muhammad ﷺ. The Prophet ﷺ then sent him on a military expedition. Her brother told me to leave the house, but I said that I needed financial support and a place to stay until the waiting period (idah) is over. He refused. So, I went to the Prophet ﷺ and told him that so-and-so divorced me, and his brother expelled me and denied me financial support and a place to stay. The Prophet ﷺ sent for him and asked, "What is your relationship with the daughter of the family of Qays?" He replied, "O Messenger of Allah, my brother divorced her three times." The Prophet ﷺ then said to me, "Listen, daughter of the family of Qays. The financial support and place to stay are the responsibility of a woman's husband as long as he has the right to return to her. But if he doesn't have the right to return, then there is no financial support or place to stay for you. So, leave and stay with so-and-so woman." Then, he added, "She will be spoken to," and he instructed me to go to Ibn Umm Maktum, who is blind and cannot see you. He also said, "Don't marry anyone until I marry you myself." She continued, "A man from the Quraysh proposed to me, so I went to the Prophet ﷺ to seek his opinion. He asked me, 'Will you marry someone else whom I find more beloved to you?' I said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He then said, 'Marry me to whomever you wish.' So, he married me to Usamah bin Zaid."

أحمد:٢٧٣٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ حَدَّثَنَا عَامِرٍ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَقَالَ لِي أَخُوهُ اخْرُجِي مِنَ الدَّارِ فَقُلْتُ إِنَّ لِي نَفَقَةً وَسُكْنَى حَتَّى يَحِلَّ الْأَجَلُ قَالَ لَا قَالَتْ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ فُلَانًا طَلَّقَنِي وَإِنَّ أَخَاهُ أَخْرَجَنِي وَمَنَعَنِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا لَكَ وَلِابْنَةِ آلِ قَيْسٍ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَخِي طَلَّقَهَا ثَلَاثًا جَمِيعًا قَالَتْ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ انْظُرِي يَا بِنْتَ آلِ قَيْسٍ إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا مَا كَانَتْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَلَا نَفَقَةَ وَلَا سُكْنَى اخْرُجِي فَانْزِلِي عَلَى فُلَانَةَ ثُمَّ قَالَ إِنَّهَا يُتَحَدَّثُ إِلَيْهَا انْزِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى لَا يَرَاكِ ثُمَّ قَالَ لَا تَنْكِحِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُنْكِحُكِ قَالَتْ فَخَطَبَنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْتَأْمِرُهُ فَقَالَ أَلَا تَنْكِحِينَ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ؟ فَقُلْتُ بَلَى يَارَسُولَ اللهِ فَأَنْكِحْنِي مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَتْ فَأَنْكَحَنِي مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ


ahmad:26516Qurrān b. Tammām Abū Tammām al-Asadī > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh al-Makhzūmī

[Machine] "I entered upon Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , and she said, 'O my son, should I not tell you what I heard from the Messenger of Allah ﷺ ?' I said, 'Yes, O mother.' She said, 'I heard from the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever spends on two daughters or two sisters or two female relatives, bearing in mind to provide for their needs until Allah enriches them from His bounty or suffices them, then it will be like a screen for him against the Hellfire.'"

أحمد:٢٦٥١٦حَدَّثَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ أَبُو تَمَّامٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَخْزُومِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ أَلَا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قُلْتُ بَلَى يَا أُمَّهْ قَالَتْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَنْفَقَ عَلَى ابْنَتَيْنِ أَوْ أُخْتَيْنِ أَوْ ذَوَاتَيْ قَرَابَةٍ يَحْتَسِبُ النَّفَقَةَ عَلَيْهِمَا حَتَّى يُغْنِيَهُمَا اللهُ مِنْ فَضْلِهِ ﷻ أَوْ يَكْفِيَهُمَا كَانَتَا لَهُسِتْرًا مِنَ النَّارِ


ahmad:26535Hāshim b. al-Qāsim > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > ʿUthmān b. ʿAbdullāh

[Machine] We entered upon Umm Salama, and she brought out to us a strand of the Prophet's hair and it was dyed with henna and katam (a type of plant used for dyeing hair).

أحمد:٢٦٥٣٥حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا مِنْ شَعْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا هُوَ مَخْضُوبٌ أَحْمَرُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ

ahmad:26539ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sallām b. Abū Muṭīʿ > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab

“I entered upon Umm Salamah and she brought out for me a hair of the Messenger of Allah ﷺ, which was dyed with henna and Katam.” (Using translation from Ibn Mājah 3623)

أحمد:٢٦٥٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا شَعْرًا مِنْ شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَخْضُوبًا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ

ahmad:26713ʿAbd al-Raḥman > Sallām b. Abū Muṭīʿ > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab

“I entered upon Umm Salamah and she brought out for me a hair of the Messenger of Allah ﷺ, which was dyed with henna and Katam.” (Using translation from Ibn Mājah 3623)

أحمد:٢٦٧١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا شَعْرًا مِنْ شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَخْضُوبًا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ


ahmad:26570Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Darrāj

[Machine] About Al-Sa'ib, the freed slave of Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ narrated.

أحمد:٢٦٥٧٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا دَرَّاجٌ

عَنِ السَّائِبِ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَ


ahmad:26572Ṭalq b. Ghannām b. Ṭalq > Saʿīd b. ʿUthmān al-Warrāq > Abū Ṣāliḥ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to a boy named Yasār, "Blow the dust off your face for Allah."

أحمد:٢٦٥٧٢حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ طَلْقٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْوَرَّاقُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا ابْنُ أَخٍ لَهَا فَصَلَّى فِي بَيْتِهَا رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا سَجَدَ نَفَخَ التُّرَابَ فَقَالَتْ لَهُ أُمُّ سَلَمَةَ ابْنَ أَخِي لَا تَنْفُخْ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لِغُلَامٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ يَسَارٌ وَنَفَخَ تَرِّبْ وَجْهَكَ لِلَّهِ


ahmad:26633Ibn Numayr > Ṭalḥah b. Yaḥyá > Zaʿam Lī ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Muawiyah sent to Aisha, asking her if the Prophet ﷺ prayed anything after Asr prayer. She said, "As for me, no. But Umm Salamah informed me that he did. So, send to her and ask her." He sent to Umm Salamah, and she said, "Yes, he entered upon me after Asr prayer and prayed two prostrations. I said, 'O Prophet of Allah, was something revealed to you during these two prostrations?' He said, 'No, but I prayed Dhuhr prayer and then I got preoccupied, so I made up for it after Asr prayer."

أحمد:٢٦٦٣٣حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ زَعَمَ لِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّ مُعَاوِيَةَ أَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا هَلْ صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ الْعَصْرِ شَيْئًا؟ قَالَتْ أَمَّا عِنْدِي فَلَا وَلَكِنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْنِي أَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ فَأَرْسِلْ إِلَيْهَا فَاسْأَلْهَا فَأَرْسَلَ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ نَعَمْ دَخَلَ عَلَيَّ بَعْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى سَجْدَتَيْنِ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أُنْزِلَ عَلَيْكَ فِي هَاتَيْنِ السَّجْدَتَيْنِ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ صَلَّيْتُ الظُّهْرَ فَشُغِلْتُ فَاسْتَدْرَكْتُهَا بَعْدَ الْعَصْرِ


ahmad:26639Maʿmar b. Sulaymān al-Raqqī > Khuṣayf > ʿAṭāʾ

[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , narrated that she asked the Messenger of Allah ﷺ about using gold to attach to or be attached to musk. He replied, 'Make it silver and apply some saffron to it.'"

أحمد:٢٦٦٣٩حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ عَنْ عَطَاءٍ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الذَّهَبِ تُرْبَطُ بِهِ أَوْ يُرْبَطُ بِهِ الْمِسْكُ قَالَ اجْعَلِيهِ فِضَّةً وَصَفِّرِيهِ بِشَيْءٍ مِنْ زَعْفَرَانٍ

ahmad:26734Maʿmar b. Sulaymān al-Raqqī > Khuṣayf > ʿAṭāʾ

[Machine] "Um Salama, the wife of the Prophet ﷺ , asked the Messenger of Allah ﷺ about gold that is tied with musk or is used to tie it. He replied, "Make it silver and add a little saffron to it."

أحمد:٢٦٧٣٤حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ عَنْ عَطَاءٍ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الذَّهَبِ يُرْبَطُ بِهِ الْمِسْكُ أَوْ تُرْبَطُ قَالَ اجْعَلِيهِ فِضَّةً وَصَفِّرِيهِ بِشَيْءٍ مِنْ زَعْفَرَانٍ


ahmad:26647Ismāʿīl > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah

"Messenger of Allah would hasten Zuhr more than you (people), while you (people) hasten Asr more than him." (Using translation from Tirmidhī 161)

أحمد:٢٦٦٤٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْكُمْوَأَنْتُمْ أَشَدُّ تَعْجِيلًا لِلْعَصْرِ مِنْهُ

ahmad:26478Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah

"Messenger of Allah would hasten Zuhr more than you (people), while you (people) hasten Asr more than him." (Using translation from Tirmidhī 161)

أحمد:٢٦٤٧٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

قَالَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ أَشَدُّ تَعْجِيلًا لِلْعَصْرِ مِنْهُ


ahmad:25814Ismāʿīl > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] I said to Aisha, the mother of the believers, "Did the Messenger of Allah ﷺ sleep while in a state of impurity?" She said, "Yes, he did not sleep until he washed his private parts and performed ablution for prayer."

أحمد:٢٥٨١٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَيْ أُمَّهْ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَتْ نَعَمْ لَمْ يَكُنْ يَنَامُ حَتَّى يَغْسِلَ فَرْجَهُ وَيَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ

ahmad:26003Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah

[Machine] I asked Aisha, "Did the Messenger of Allah ﷺ sleep while he was in a state of impurity?" She said, "Yes, but he would not sleep until he washed his private area and performed ablution for prayer."

أحمد:٢٦٠٠٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَتْ نَعَمْ وَلَكِنَّهُ كَانَ لَا يَنَامُ حَتَّى يَغْسِلَ فَرْجَهُ وَيَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ


ahmad:25816Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] A man said to Aisha, "What was the measurement that the Messenger of Allah ﷺ used for his ritual bath (after sexual impurity)?" She said, "She called for a container and showed him a sa' (a unit of measurement) with your measurement, like this."

أحمد:٢٥٨١٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ قُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا كَانَ يَقْضِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ غُسْلَهُ مِنَ الْجَنَابَةِ قَالَ فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ حَزَرَتْهُ صَاعًا بِصَاعِكُمْ هَذَا