Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:27100Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > ʿĀmir

[Machine] I arrived in the city and visited Fatimah bint Qays. She informed me that her husband divorced her during the time of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ sent him on a military expedition. She said her brother told her to leave the house, but she refused, as she was entitled to financial support and a place to stay until the waiting period ended. He denied her these rights and prevented her from receiving any financial support or a place to stay. So, she went to the Messenger of Allah ﷺ and told him that so-and-so divorced her, and his brother had kicked her out and denied her financial support and a place to stay. The Messenger of Allah ﷺ summoned him and asked, "What is your relationship with the daughter of the Qays family?" He replied, "O Messenger of Allah, my brother divorced her three times in total." The Messenger of Allah ﷺ said, "Listen, daughter of the Qays family, the wife is entitled to financial support and a place to stay by her husband only if he has any right over her. But if he doesn't have any right over her, then there is no financial support or a place to stay for her. So, leave and go to so-and-so's house." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "He (the husband) is conversing with her, so go to Ibn Umm Maktum's son because he is blind and cannot see you. And do not marry until I authorize you to marry." She said, "A man from the Quraysh proposed to me, so I went to the Messenger of Allah ﷺ to seek his advice. He asked, 'Won't you marry someone who is more beloved to me than him?' I replied, 'Yes, O Messenger of Allah.' So, marry me to whomever you choose.' Then he married me to Usamah bin Zaid."  

أحمد:٢٧١٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَامِرٌ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ قَالَتْ فَقَالَ لِي أَخُوهُ اخْرُجِي مِنَ الدَّارِ فَقُلْتُ إِنَّ لِي نَفَقَةً وَسُكْنَى حَتَّى يَحِلَّ الْأَجَلُ قَالَ لَا قَالَتْ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ فُلَانًا طَلَّقَنِي وَإِنَّ أَخَاهُ أَخْرَجَنِي وَمَنَعَنِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا لَكَ وَلِابْنَةِ آلِ قَيْسٍ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَخِي طَلَّقَهَا ثَلَاثًا جَمِيعًا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ انْظُرِي يَا بِنْتَ آَلِ قَيْسٍ إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا مَا كَانَتْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَلَا نَفَقَةَ وَلَا سُكْنَى اخْرُجِي فَانْزِلِي عَلَى فُلَانَةَ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ يُتَحَدَّثُ إِلَيْهَا انْزِلِي عَلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى لَا يَرَاكِ ثُمَّ لَا تَنْكِحِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُنْكِحُكِ قَالَتْفَخَطَبَنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْتَأْمِرُهُ فَقَالَ أَلَا تَنْكِحِينَ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ؟ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ فَأَنْكِحْنِي مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَتْ فَأَنْكَحَنِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī
ahmad:27348Yaḥyá b. Saʿīd > Mujālid > ʿĀmir

[Machine] I arrived in the city and visited Fatimah bint Qays. She told me that her husband divorced her during the time of the Prophet Muhammad ﷺ. The Prophet ﷺ then sent him on a military expedition. Her brother told me to leave the house, but I said that I needed financial support and a place to stay until the waiting period (idah) is over. He refused. So, I went to the Prophet ﷺ and told him that so-and-so divorced me, and his brother expelled me and denied me financial support and a place to stay. The Prophet ﷺ sent for him and asked, "What is your relationship with the daughter of the family of Qays?" He replied, "O Messenger of Allah, my brother divorced her three times." The Prophet ﷺ then said to me, "Listen, daughter of the family of Qays. The financial support and place to stay are the responsibility of a woman's husband as long as he has the right to return to her. But if he doesn't have the right to return, then there is no financial support or place to stay for you. So, leave and stay with so-and-so woman." Then, he added, "She will be spoken to," and he instructed me to go to Ibn Umm Maktum, who is blind and cannot see you. He also said, "Don't marry anyone until I marry you myself." She continued, "A man from the Quraysh proposed to me, so I went to the Prophet ﷺ to seek his opinion. He asked me, 'Will you marry someone else whom I find more beloved to you?' I said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He then said, 'Marry me to whomever you wish.' So, he married me to Usamah bin Zaid."  

أحمد:٢٧٣٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ حَدَّثَنَا عَامِرٍ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَقَالَ لِي أَخُوهُ اخْرُجِي مِنَ الدَّارِ فَقُلْتُ إِنَّ لِي نَفَقَةً وَسُكْنَى حَتَّى يَحِلَّ الْأَجَلُ قَالَ لَا قَالَتْ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ فُلَانًا طَلَّقَنِي وَإِنَّ أَخَاهُ أَخْرَجَنِي وَمَنَعَنِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا لَكَ وَلِابْنَةِ آلِ قَيْسٍ؟ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَخِي طَلَّقَهَا ثَلَاثًا جَمِيعًا قَالَتْ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ انْظُرِي يَا بِنْتَ آلِ قَيْسٍ إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا مَا كَانَتْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ لَهُ عَلَيْهَا رَجْعَةٌ فَلَا نَفَقَةَ وَلَا سُكْنَى اخْرُجِي فَانْزِلِي عَلَى فُلَانَةَ ثُمَّ قَالَ إِنَّهَا يُتَحَدَّثُ إِلَيْهَا انْزِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى لَا يَرَاكِ ثُمَّ قَالَ لَا تَنْكِحِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُنْكِحُكِ قَالَتْ فَخَطَبَنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْتَأْمِرُهُ فَقَالَ أَلَا تَنْكِحِينَ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ؟ فَقُلْتُ بَلَى يَارَسُولَ اللهِ فَأَنْكِحْنِي مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَتْ فَأَنْكَحَنِي مِنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ  

darimi:2223Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Fāṭimah b. Qays > And Katabah Minhā Kitāb

[Machine] She was under the authority of a man from the Quraysh tribe of Banu Makhzum, but he divorced her abruptly. She then sent a message to her family seeking financial support, but they informed her that they had no provision for her. The Messenger of Allah ﷺ was informed of this, and he said, "You have no financial support, but you have an 'iddah (waiting period). Move to the house of Umm Sharik and do not burden us with your presence." Then he said, "Umm Sharik is a woman who is visited by her brothers from the Muhajirin, but move to the house of Ibn Umm Maktum, for he is a blind man. If you take off your clothes, he will not see anything, and do not burden us with your presence." So she went to the house of Ibn Umm Maktum, and when she arrived, she remembered that Mu'awiyah and Abu Jahm had proposed to her. The Messenger of Allah ﷺ said, "As for Mu'awiyah, he is a man without wealth, and as for Abu Jahm, he does not take his cane off his shoulder. So where do you stand with regard to Usamah?" Her family seemed to dislike this, so she said, "By Allah, I will not marry anyone except the one whom the Messenger of Allah ﷺ has mentioned." Therefore, she married Usamah. Muhammad ibn Amr said that Muhammad ibn Ibrahim said, "O Fatimah, fear Allah, for you have known what this meant."  

الدارمي:٢٢٢٣أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أََنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ وَكَتَبَهُ مِنْهَا كِتَابًا

أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَهْلِهِ تَبْتَغِي مِنْهُمُ النَّفَقَةَ فَقَالُوا لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ وَعَلَيْكِ الْعِدَّةُ وَانْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ يَدْخُلُ عَلَيْهَا إِخْوَانُهَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى إِنْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ لَمْ يَرَ شَيْئًا وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ» فَانْطَلَقَتْ إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَلَمَّا حَلَّتْ ذَكَرَتْ أَنَّ مُعَاوِيَةَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ لَا مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ فَأَيْنَ أَنْتَ مِنْ أُسَامَةَ؟» فَكَأَنَّ أَهْلَهَا كَرِهُوا ذَلِكَ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَا أَنْكِحُ إِلَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَنَكَحَتْ أُسَامَةَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَا فَاطِمَةُ اتَّقِي اللَّهَ فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا