Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20928Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿAmr b. al-Muhājir > Abāh > Asmāʾ b. Yazīd And Kānat Mawlātah

she heard the Messenger of Allah say: "Do not kill your children secretly, for by the One in Whose Hand is my soul, intercourse with a breastfeeding woman catches up with people when they are riding their horses (in battle) and wrestles them to the ground." (Using translation from Ibn Mājah 2012)  

الطبراني:٢٠٩٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْمُهَاجِرِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ وَكَانَتْ مَوْلَاتَهُ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَقْتُلُنَّ أَوْلَادَكُنَّ سِرًّا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الْغِيلَ لَيُدْرِكُ الْفَارِسَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ حَتَّى يَصْرَعُهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:2012Hishām b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿAmr b. Muhājir > Abāh al-Muhājir b. Abū Muslim > Asmāʾ b. Yazīd b. al-Sakan And Kānat Mawlātah

she heard the Messenger of Allah say: "Do not kill your children secretly, for by the One in Whose Hand is my soul, intercourse with a breastfeeding woman catches up with people when they are riding their horses (in battle) and wrestles them to the ground."  

ابن ماجة:٢٠١٢حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُهَاجِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ الْمُهَاجِرَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ وَكَانَتْ مَوْلاَتَهُ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ سِرًّا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الْغَيْلَ لَيُدْرِكُ الْفَارِسَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ حَتَّى يَصْرَعَهُ  

ahmad:27562al-Faḍl b. Dukayn > Ibn Abū Ghaniyyah > Muḥammad b. Muhājir from his father > Asmāʾ b. Yazīd

I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: Do not kill your children secretly, for the milk, with which a child is suckled while his mother is pregnant, overtakes the horseman and throws him from his horse. (Using translation from Abū Dāʾūd 3881)  

أحمد:٢٧٥٦٢حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ سِرًّا فَإِنَّ قَتْلَ الْغَيْلِ يُدْرِكُ الْفَارِسَ فَيُدَعْثِرُهُ عَنْ ظَهْرِ فَرَسِهِ  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ قَتْلِ الْمَرْءِ وَلَدَهُ سِرًّا

ibnhibban:5984Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > al-Faḍl b. Dukayn > ʿAbd al-Malik b. Ḥumayd b. Abū Ghaniyyah > Muḥammad b. al-Muhājir from his father > Asmāʾ b. Yazīd b. al-Sakan

I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying: Do not kill your children secretly, for the milk, with which a child is suckled while his mother is pregnant, overtakes the horseman and throws him from his horse. (Using translation from Abū Dāʾūd 3881)  

ابن حبّان:٥٩٨٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ سِرًّا فَإِنَّ قَتْلَ الْغَيْلِ يُدْرِكُ الْفَارِسَ فَيُدَعْثِرُهُ عَنْ فَرَسِهِ»  

suyuti:25149a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٤٩a

"لا تَقْتُلوا أَوْلادَكُمْ سِرًّا، فوالَّذى نَفْسِى بيدهِ إن الغيل لَيُدْرِك الفارس فَيُدَعْثِرُه عن فَرَسِه".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن أسماء بنت يزيد بن السكن