Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عِمْرَانُ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَصِيرُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ

tabarani:15435Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿImrān > Abū Rajāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "People will come out of the Fire through the intercession of the intercessors and will enter Paradise. They will be called the Hell-dwellers."  

الطبراني:١٥٤٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا عِمْرَانُ حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَخْرُجُ نَاسٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Suyūṭī
bukhari:6566Musaddad > Yaḥyá > al-Ḥasan b. Dhakwān > Abū Rajāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ said, "Some people will be taken out of the Fire through the intercession of Muhammad they will enter Paradise and will be called Al-Jahannamiyin (the Hell Fire people).  

البخاري:٦٥٦٦حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْن ٍ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ  

abudawud:4740Musaddad > Yaḥyá > al-Ḥasan b. Dhakwān > Abū Rajāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn

People will come forth from Hell by Muhammad’s intercession, will enter paradise and be named Jahannamis.  

أبو داود:٤٧٤٠حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ  

tirmidhi:2600Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Ḥasan b. Dhakwān > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

'A group from my Ummah will depart from the Fire through my intercession, and they will be called the Jahannamiyyun."  

الترمذي:٢٦٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ اسْمُهُ عِمْرَانُ بْنُ تَيْمٍ وَيُقَالُ ابْنُ مِلْحَانَ
ibnmajah:4315Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Ḥusayn b. Dhakwān > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn

“Some people will be brought forth from Hell by my intercession, who will be called Al-Jahannamiyyin (those who came out of Hell).”  

ابن ماجة:٤٣١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ  

ahmad:19897Yaḥyá > al-Ḥasan b. Dhakwān > Abū Rajāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn

People will come forth from Hell by Muhammad’s intercession, will enter paradise and be named Jahannamis. (Using translation from Abū Dāʾūd 4740)   

أحمد:١٩٨٩٧حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ قَوْمٌ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ فَيُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ  

suyuti:18143a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨١٤٣a

"لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي مِن النَّارِ بِشَفَاعَتِى، يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، [هـ] ابن ماجة عن عمران بن حصين