Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13838Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > Saʿīd b. Sufyān al-Aslamī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah ﷻ is with Al-Madinah until He fulfills its religion, as long as its religion is not engaged in that which Allah dislikes."  

الطبراني:١٣٨٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ مَعَ الْمَدِينِ حَتَّى يَقْضِيَ دِينَهُ مَا لَمْ يَكُنْ دِينُهُ فِيمَا يَكْرَهُ اللهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:2205Abū Jaʿfar Muḥammad b. Nuṣayr al-Khaladī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym Ḍirār b. Ṣurad > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk Faʾakhbaranī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Ibn Abū Fudayk > Saʿīd b. Sufyān al-Aslamī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah supports those who are in debt until they pay off their debt, as long as it does not involve something that Allah dislikes."  

الحاكم:٢٢٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ فَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ مَعَ الدَّائِنِ حَتَّى يَقْضِيَ دَيْنَهُ مَا لَمْ يَكُنْ فِيمَا يَكْرَهُهُ اللَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَشَاهِدَهُ حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ» صحيح
suyuti:5066a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٠٦٦a

"إِنَّ الله مع الدائن حتى يَقْضِيَ دَينَهُ، ما لم يكن دينُهُ فيما يكرَه الله".  

[خ] البخاري في تاريخه والدارمي، [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبد الله بن جعفر