8. Chapter of Khā (Male) (10/11)

٨۔ بَابُ الْخَاءِ ص ١٠

الْقَاسِمُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4093Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] He said while he was in the land of the Romans, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever says in the morning: 'There is no deity but Allah alone, He has no partner. His is the dominion, and His is the praise, and He is over all things capable' ten times, Allah will write for him ten good deeds, erase for him ten bad deeds, and raise him by ten degrees. He will have earned a reward equivalent to freeing ten slaves. Moreover, Allah will protect him from the devil. Whoever says it in the evening will have the same reward."  

الطبراني:٤٠٩٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ فِي أَرْضِ الرُّومِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ غُدْوَةً لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كَتَبَ اللهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَكُنَّ كَعِدْلِ عَشْرِ رِقَابٍ وَأَجَارَهُ اللهُ مِنَ الشَّيْطَانِ وَمَنْ قَالَهَا عَشِيَّةً كَانَ مِثْلَ ذَلِكَ  

مَحْفُوظُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4094Mūsá b. Jumhūr al-Taynasī > Muḥammad b. Muṣaffá > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Naṣr b. ʿAlqamah > Akhīh Maḥfūẓ b. ʿAlqamah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever encounters the enemy and remains patient until they are killed or victorious, will not be tested in their grave."  

الطبراني:٤٠٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُمْهُورٍ التَّيْنَسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَخِيهِ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَقِيَ الْعَدُوُّ فَصَبَرَ حَتَّى يُقْتَلَ أَوْ يَغْلِبَ لَمْ يُفْتَنْ فِي قَبْرِهِ»  

خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ؓ

tabarani:4119Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Sūwayd b. Saʿīd > ʿAmr b. Yaḥyá al-Umawī from his grandfather Saʿīd > Khālid b. Saʿīd > Mariḍ Abū Maraḍ Shadīd > Laʾin Shafānī Allāh from And Jaʿī Hadhā Lā Yuʿbad Ilah Muḥammad Ibn Abū Kabshah Bibaṭn Makkah

[Machine] Khaled said, "So he perished."  

الطبراني:٤١١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ عَنْ جَدِّهِ سَعِيدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ مَرِضَ أَبِي مَرَضًا شَدِيدًا فَقَالَ §لَئِنْ شَفَانِيَ اللهُ مِنْ وَجَعِي هَذَا لَا يُعْبَدُ إِلَهُ مُحَمَّدِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ بِبَطْنِ مَكَّةَ قَالَ

خَالِدٌ «فَهَلَكَ»  

خَالِدُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ

tabarani:4122Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Sūwayd b. ʿAmr al-Kalbī > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Najīḥ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, the harshest punishment for people on the Day of Resurrection is the harshest of them in this world." So he said, "Go and leave their path."  

الطبراني:٤١٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي نَجِيحٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ حَكِيمٍ مَرَّ بِأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَهُوَ يُعَذِّبُ النَّاسَ فِي الْجِزْيَةِ فَقَالَ لَهُ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّهُمْ عَذَابًا فِي الدُّنْيَا» فَقَالَ اذْهَبْ فَخَلِّ سَبِيلَهُمْ  

خَالِدُ بْنُ الْحَوَارِيِّ الْحَبَشِيُّ

tabarani:4123Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Isḥāq b. al-Ḥārith

[Machine] I saw Khalid bin Al Hawari, a man from Abyssinia (Ethiopia), from the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , who came to his family. When he finished, his death approached him, and he said: "Wash me with two washings, one for ritual impurity and one for death."  

الطبراني:٤١٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ

رَأَيْتُ خَالِدَ بْنَ الْحَوَارِيِّ رَجُلًا مِنَ الْحَبَشَةِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَتَى أَهْلَهُ فَلَمَّا فَرَغَ حَضَرَهُ الْوَفَاةُ فَقَالَ «اغْسِلُونِي غُسْلَيْنِ غَسْلَةً لِلْجَنَابَةِ وَغَسْلَةٌ لِلْمَوْتِ»  

خَالِدُ بْنُ عَدِيٍّ الْجُهَنِيُّ

tabarani:4124Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Ayyūb > Abū al-Aswad > Bukayr b. ʿAbdullāh > Busr b. Saʿīd > Khālid b. ʿAdī al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever receives a good deed from his brother without asking for it or seeking any benefit from it, let him accept it and not reject it, for it is only a provision that Allah has sent to him."  

الطبراني:٤١٢٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَدِيٍّ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ بَلَغَهُ مَعْرُوفٌ مِنْ أَخِيهِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلَا إِشْرَافٍ فَلْيَقْبَلْهُ وَلَا يَرُدُّهُ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ سَاقَهُ اللهُ إِلَيْهِ»  

خَالِدُ بْنُ أَبِي جَبَلٍ الْعَدْوَانِيُّ

tabarani:4127[Chain 1] Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahārī > Zakariyyā b. ʿAdī [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Sahl al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Marwān b. Muʿāwiyah

[Machine] He saw the Messenger of Allah ﷺ in the eastern part of Ta'if, standing on a bow or a stick, when he came to seek their support. He said, "So I heard him reciting 'By the sky and the night visitor' until he finished it." He said, "I had heard it during the era of ignorance while I was a polytheist, and then I heard it in Islam. So they said, 'What did you hear from this man?' So I recited it to them. So whoever from the Quraysh was with them said, 'We know our companion best. If we knew that what he is saying is true, we would have followed him.'"  

الطبراني:٤١٢٧وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالُوا ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدٍ الْعَدْوَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ أَبْصَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَشْرِقِ ثَقِيفٍ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى قَوْسٍ أَوْ عَصًا حِينَ أَتَاهُمْ يَبْتَغِي عِنْدَهُمُ النَّصْرَ قَالَ «فَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ حَتَّى خَتَمَهَا» قَالَ فَوَعَيْتُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَنَا مُشْرِكٌ ثُمَّ قَرَأْتُهَا فِي الْإِسْلَامِ فَقَالُوا مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ؟ فَقَرَأْتُهَا عَلَيْهِمْ فَقَالَ مَنْ مَعَهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ نَحْنُ أَعْلَمُ بِصَاحِبِنَا لَوْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّ مَا يَقُولُ حَقٌّ لَاتَّبَعْنَاهُ  

خَالِدُ بْنُ عُبَيْدٍ السُّلَمِيُّ

tabarani:4129[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Zakariyyā al-Aʿraj al-Ayādī > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAqīl b. Mudrik > al-Ḥārith b. ʿUbayd al-Sulamī from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah ﷻ has granted you, upon your death, one-third of your wealth as an increase in your good deeds."  

الطبراني:٤١٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَعْرَجُ الْأَيَادِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَقِيلِ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عُبَيْدٍ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَعْطَاكُمْ عِنْدَ وَفَاتِكُمْ ثُلُثَ أَمْوَالِكُمْ زِيَادَةً فِي أَعْمَالِكُمْ»  

خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ الْمُدْلِجِيُّ «وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي صُحْبَتِهِ»

tabarani:4130[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > al-Qaʿnabī > Saḥbal b. Muḥammad b. Abū Yaḥyá [Chain 2] al-Ḥusayn al-Tustarī > ʿAmr b. Hishām Abū Umayyah al-Ḥarrānī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > Saḥbal b. Muḥammad al-Madanī > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥarmalah al-Mudlijī

[Machine] Al-Qa'abi narrated: Sahl ibn Muhammad ibn Abi Yahya narrated to us, Husayn al-Tustari narrated to us, Amr ibn Hisham Abu Umayyah al-Harrani narrated to us, Uthman ibn Abd al-Rahman narrated to us, from Sahl ibn Muhammad al-Madani, from Khalid ibn Abdullah ibn Harmalah al-Mudlij, who said: The Messenger of Allah ﷺ stood in Uhud and a man asked him, "Do you have any information about women's inheritance and the camels of Banu Mudlij?" And among the people was a man from Banu Mudlij, and it was recognized on his face. So the Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people are those who defend their people as long as they do not commit sins."  

الطبراني:٤١٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سَحْبَلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ أَبُو أُمَيَّةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَحْبَلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ الْمُدْلِجِيِّ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعُسْفَانَ فَقَالَ رَجُلٌ هَلْ لَكَ فِي عَقَائِلِ النِّسَاءِ وَأُدْمِ الْإِبِلِ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ؟ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ فَعُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ الْقَوْمِ الْمُدَافِعُ عَنْ قَوْمِهِ مَا لَمْ يَأْثَمْ»  

خَالِدُ بْنُ أَبِي دُجَانَةَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4131Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ

[Machine] From his father: "Regarding the naming of those who witnessed with Ali among the companions of the Messenger of Allah, Khalid ibn Abi Dujanah."  

الطبراني:٤١٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ» مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَالِدُ بْنُ أَبِي دُجَانَةَ ؓ  

خَلَّادُ بْنُ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4134Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Salm b. Junādah > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Khallād b. al-Sāʾib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sows a seed and a bird or a person benefits from it, it will be a charity for him."  

الطبراني:٤١٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ زَرَعَ زَرْعًا فَأَكَلَ مِنْهُ طَيْرٌ أَوْ عَافِيَةٌ كَانَ لَهُ صَدَقَةً»  

خَارِجَةُ بْنُ حُذَافَةَ الْعَدَوِيُّ «هُوَ خَارِجَةُ بْنُ حُذَافَةَ بْنِ غَانِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ فِيمَنْ حَضَرَ فَتْحَ مِصْرَ وَمَاتَ بِهَا»

tabarani:4137[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb

The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said: Allah the Exalted has given you an extra prayer which is better for you then the red camels (i.e. high breed camels). This is the witr which Allah has appointed for you between the night prayer and the daybreak. (Using translation from Abū Dāʾūd 1418)   

الطبراني:٤١٣٧حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ الزَّوْفِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَالَ لَقَدْ أَمَدَّكُمُ اللهُ ﷻ اللَّيْلَةَ بِصَلَاةٍ هِي خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ الْوِتْرُ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ  

خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ «أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ»

tabarani:4138Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabbāb al-ʿUṣfurī > Bakr b. Sulaymān > Nazal Abū Bakr > Ḥabīb b. Isāf Akhī Balḥārith b. al-Khazraj Bi-al-Ssunḥ

[Machine] And it is said that it was revealed about Kharitah ibn Zaid, the father of Zuheir, the brother of Balharith ibn Al-Khazraj.  

الطبراني:٤١٣٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ §نَزَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى حَبِيبِ بْنِ إِسَافٍ أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بِالسُّنْحِ

وَيُقَالُ بَلْ نَزَلَ عَلَى خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ أَبِي زُهَيْرٍ أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ  

خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4139Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿUmayr b. Hānī > al-Nuʿmān b. Bashīr > Māt a man Minnā Yuqāl Lah Khārijah b. Zayd Fasajjaynāh Bithawb And Qumt Uṣallī Idh > Ḍawḍāʾah Wānṣaraft Faʾidhā > Bih Yataḥarrak

[Machine] I heard a noise, so I turned and found myself face to face with him. He said, "The bravest among the people, the middle of them, is Abdullah Omar, the commander of the faithful, strong in his body, strong in the command of Allah. Uthman ibn Affan, the commander of the faithful, is chaste and self-restrained, who forgives many sins. Two nights have passed, and four remain. People have differed, and they have no system. O people, come to your leader, listen to him, and obey him, for he is the Messenger of Allah and the son of Rawaha." Then he said, "What did Zaid ibn Kharja, meaning his father, do?" Then he said, "I took Sararis unjustly, then my voice softened."  

الطبراني:٤١٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِي أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ حَدَّثَهُ قَالَ مَاتَ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ فَسَجَّيْنَاهُ بِثَوْبٍ وَقُمْتُ أُصَلِّي إِذْ

سَمِعْتُ ضَوْضَاءَةً وَانْصَرَفْتُ فَإِذَا أَنَا بِهِ يَتَحَرَّكُ فَقَالَ أَجَلْدُ الْقَوْمِ أَوْسَطُهُمْ عَبْدُ اللهِ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الْقَوِيُّ فِي جِسْمِهِ الْقَوِيُّ فِي أَمْرِ اللهِ ﷻ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الْعَفِيفُ الْمُتَعَفِّفُ الَّذِي يَعْفُو عَنْ ذُنُوبِ كَثِيرَةٍ حَلَّتْ لَيْلَتَانِ وَبَقِيَتْ أَرْبَعٌ وَاخْتَلَفَ النَّاسُ وَلَا نِظَامَ لَهُمْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقْبِلُوا عَلَى إِمَامِكُمْ وَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَابْنُ رَوَاحَةَ ثُمَّ قَالَ مَا فَعَلَ زَيْدُ بْنُ خَارِجَةَ يَعْنِي أَبَاهُ ثُمَّ قَالَ أَخَذْتُ سَرَارِيسَ ظُلْمًا ثُمَّ خَفُتَ الصَّوْتُ  

tabarani:4095Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Abū Mālik b. Abū Fārih al-Khuzāʿī from my father from his father from his grandfather Masʿūd b. Khālid b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Salāmah Dhakar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ descended upon him in Ji'ranah and shaved his head, and he stayed with him. Khalid stayed with him until the evening. Then the Prophet ﷺ performed the Umrah and descended with him to the valley until they reached a place called Ashqab. He said, "O Muhrish, the water of this place flows to the Kurr, and what is left of the valley is for you, O Muhrish." Then the Prophet ﷺ examined the Kurr with his hand and water gushed forth from it, so he drank. Then the Prophet ﷺ performed the Umrah and sent Khalid to a man from his companions called Muhrish ibn Abdullah. And the Prophet ﷺ was fearful that day of entering Makkah, so he took a route that was known to him, until he completed his rituals and they returned to Khalid and Muhrish removed his hair.  

الطبراني:٤٠٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو مَالِكِ بْنِ أَبِي فَارِةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مَسْعُودِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ سَلَامَةَ ذَكَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَزَلَ عَلَيْهِ بِالْجِعْرَانَةِ وأَجْزَرَهُ وَظَلَّ عِنْدَهُ وَأَمْسَى عِنْدَهُ خَالِدٌ ثُمَّ نَدَبَ النَّبِيُّ ﷺ الْعُمْرَةَ فَانْحَدَرَ النَّبِيُّ ﷺ ومُحْرِشٌ إِلَى الْوَادِيِ حَتَّى بَلَغَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ أَشْقَابُ فَقَالَ «يَا مُحْرِشُ مَاءُ هَذَا الْمَكَانَ إِلَى الْكُرِّ وَمَا لِخَالِدٍ وَمَا بَقِيَ مِنَ الْوَادِيِ فَهُوَ لَكَ يَا مُحْرِشُ» ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ فَحَصَ الْكُرَّ بِيَدِهِ فَانْبَجَسَ الْمَاءُ مِنْهُ فَشَرِبَ ثُمَّ نَدَبَ النَّبِيُّ ﷺ الْعُمْرَةَ وَأَرْسَلَ خَالِدًا إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُ مُحْرِشُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَوْمَئِذٍ خَائِفٌ مِنْ دُخُولِ مَكَّةَ فَسَارَ بِهِ طَرِيقًا يَعْدِلُهُ عَمَّنْ يَخَافُ مِنْ ذَلِكَ قَدْ عَرَفَهَا حَتَّى قَضَى نُسُكَهُ وأَصْبَحَا عِنْدَ خَالِدٍ رَاجِعِينَ وأَحَلَّهُ مُحْرِشٌ يَعْنِي حَلَقَهُ  

tabarani:4096Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Madīnī al-Miṣrī > Muḥammad b. Hishām al-Sadūsī > ʿUmar b. Yaḥyá al-Muqaddamī > Mujammiʿ b. Yaḥyá b. Ḥārithah > ʿAmmī Khālid b. Zayd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "One who pays the Zakat, hosts the guests, and donates in times of need is free from greed."  

الطبراني:٤٠٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمَدِينِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْمُقَدَّمِيُّ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَارِثَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي خَالِدَ بْنَ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَرِيءٌ مِنَ الشُّحِّ مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ وَقَرَى الضَّيْفَ وَأَعْطَى فِي النَّائِبَةِ  

tabarani:4097Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Faḍālah b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > Mujammiʿ b. Yaḥyá from his uncle Khālid b. Zayd b. a neighboriyah

[Machine] That the Prophet ﷺ said: "There are three things, whoever possesses them will be protected from the greed of his soul: giving charity, hosting guests, and giving when asked."  

الطبراني:٤٠٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا فَضَالَةُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَمِّهِ خَالِدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ جَارِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وُقِيَ شُحَّ نَفْسِهِ مَنْ أَدَّى الزَّكَاةَ وَقَرَى الضَّيْفَ وَأَعْطَى فِي النَّائِبَةِ  

tabarani:4098Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Raḥman b. Yūnus > ʿAbdullāh b. Idrīs > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Isḥāq > Khalīfah b. Qays

[Machine] About Khalid, Saad appointed him as governor of Kufa.  

الطبراني:٤٠٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ قَيْسٍ

عَنْ خَالِدٍ «وَكَانَ سَعْدٌ اسْتَخْلَفَهُ عَلَى الْكُوفَةِ»  

tabarani:4099[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 3] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Khālid b. ʿUrfuṭah

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Khalid, it will be a time of trials, events, disagreements, and divisions. So if you can be the one killed and not the killer, then do so.'"  

الطبراني:٤٠٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَا خَالِدُ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وأَحْدَاثٌ وَاخْتِلَافٌ وَفُرْقَةٌ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ الْمَقْتُولَ لَا الْقَاتِلَ فَافْعَلْ»  

tabarani:4100[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl And Shihāb b. ʿAbbād [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Khālid b. Salamah > Muslim a freed slave of Khālid b. ʿUrfuṭah > Khālid b. ʿUrfuṭah

‘Whoever lies upon me intentionally, then let him take his seat in the Fire’. (Using translation from Muslim 3)  

الطبراني:٤١٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَشِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُسْلِمٍ مَوْلَى خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:4101[Chain 1] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū ʿUmar Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah [Chain 2] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿUmar b. Marzūq > Shuʿbah > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Yasār

[Machine] One of them said to the other, "Did you not receive the message? Did you not hear that the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Whoever kills himself will not be punished in his grave'?" He replied, "Yes."  

الطبراني:٤١٠١حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَسَارٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ فَبَلَغَهُمَا أَنَّ رَجُلًا مَاتَ بِالْبَطْنِ فَقَالَ

أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ أَلَمْ يَبْلُغْكَ أَوْ أَلَمْ تَسْمَعْ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ فَلَنْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ» قَالَ بَلَى  

tabarani:4102Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Ayyūb b. Jābir > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Yasār al-Juhanī > Sulaymān b. Ṣurad Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)   

الطبراني:٤١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ ثنا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ خَالِدٌ نَعَمْ  

tabarani:4103[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʾAbū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Yasār

[Machine] "Can you inform us about the funeral of the righteous man so that we may attend?" We said, "He was a free man and the man was buried." So one of them said to his companion, "Did you not hear the Prophet ﷺ saying, 'Whoever is saved from the punishment of his stomach will not be punished in his grave?'" He said, "Yes."  

الطبراني:٤١٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَأَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ فِي يَوْمٍ حَارٍّ فَلَمَّا كَانَ كَالْغَدِ جَلَسْتُ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ فَقَالَا مَا مَنَعَكَ

أَنْ تُؤْذِنَنَا بِجِنَازَةِ الرَّجُلِ الصَّالِحِ فَنَشْهَدَهُ؟ قُلْنَا كَانَ الْحَرُّ وَكَانَ الرَّجُلُ مَبْطُونًا فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَلَمْ تَسْمَعِ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَقْتُلُهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ بَلَى  

tabarani:4104al-Miqdām b. Dāwud > ʿAlī b. Maʿbad > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Ṣakhrah > ʿAbdullāh b. Yasār

[Machine] You hear the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever kills him, his stomach will not be punished in his grave?" He said, "Yes."  

الطبراني:٤١٠٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي صَخْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ فَبَلَغَهُمَا أَنَّ رَجُلًا مَاتَ بِالْبَطْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ أَلَمْ

تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَقْتُلُهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ بَلَى  

tabarani:4105ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Abū Shaybah > Jābir > ʿAbdullāh b. Yasār > Sulaymān b. Ṣurad / > Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)   

الطبراني:٤١٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدٍ وَهُوَ يَقُولُ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ نَعَمْ  

tabarani:4106Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > al-Ḥasan b. Yūnus al-Zayyāt > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. Abū Khālid > ʿAbdullāh b. Yasār

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)   

الطبراني:٤١٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ يُونُسَ الزَّيَّاتُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَقْتُلُهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:4107[Chain 1] ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Nubātah al-Rāzī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Muḥammad b. Khālid b. Yazīd al-Kharrāz al-Rāzī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Muqriʾ > ʿAmr b. Abū Qays > Sufyān al-Thawrī > Ibn Ashwaʿ > ʿAbdullāh b. Yasār al-Juhanī

[Machine] "Do you allow us to accompany your friend?" I said, "He has a stomachache, so we hurried with him." Sulaiman ibn Surad said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The person with a stomachache will not be punished in the grave.' Do you bear witness, O Khalid?" He said, "Yes."  

الطبراني:٤١٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُبَاتَةَ الرَّازِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ الْخَرَّازُ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُقْرِئُ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَّا كَانَ بِهِ الْبَطْنُ فَبَكَّرْنَا بِهِ فَأَتَيْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ وَخَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ فَقَالَ سُلَيْمَانُ مَا مَنَعَكَ

أَنْ تُؤْذِنَنَا بِصَاحِبِكُمْ؟ قُلْتُ كَانَ بِهِ الْبَطْنُ فَبَكَّرْنَا بِهِ فَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يُعَذَّبُ فِي الْقَبْرِ صَاحِبُ الْبَطْنِ» أَمَا تَشْهَدُ يَا خَالِدُ؟ قَالَ بَلَى  

tabarani:4108al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > ʿAnbasah b. Saʿīd > Saʿīd b. Ashwaʿ > ʿAbdullāh b. Yasār al-Juhanī

[Machine] We heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The one who controls their stomach will not be tormented in their grave."  

الطبراني:٤١٠٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَشْوَعَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ كَانَ لَنَا مَيِّتٌ فَعَجَّلْنَا بِهِ فَجِئْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَقِيَنِي خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ فَقَالَا أَلَا آذَنْتَنَا بِهِ؟ فَقُلْتُ كَانَ مَبْطُونًا فَقَالَا

سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَاحِبُ الْبَطْنِ لَا يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:4109[Chain 1] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿUbayd b. Asbāṭ from my father [Chain 2] Asbāṭ b. Muḥammad from my father from my father > Abū Sinān al-Shaybānī > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Qāl Khālid b. ʿUrfuṭah Lisulaymān b. Ṣurad or Sulaymān b. Ṣurad Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)  

الطبراني:٤١٠٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي ثنا أَبُو سِنَانَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ لِسُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ أَوْ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ نَعَمْ  

tabarani:4110[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī Wajaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Abū Kurayb [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Ziyādī > al-Qāsim b. ʿAbd al-Karīm al-ʿUrfuṭī > Abū Khālid al-Bazzāz > Kilāb b. ʿAmr from his father > Khālid b. ʿUrfuṭah

[Machine] I saw the Messenger of Allah raising his hands and saying, "O Allah, bless and bestow goodness upon the horses of Ahmas and its men."  

الطبراني:٤١١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الزِّيَادِيُّ قَالَا ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْعُرْفُطِيُّ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْبَزَّازُ عَنْ كِلَابِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَقُولُ «اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا»  

tabarani:4111al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > ʿAlī b. Hāshim > Shaqīq b. Abū ʿAbdullāh > ʿUmārah b. Yaḥyá b. Khālid b. ʿUrfuṭah > Kunnā ʿInd Khālid b. ʿUrfuṭah Yawm Qutil al-Ḥusayn b. ʿAlī ؓ ā > Lanā Khālid Hadhā Mā

[Machine] I heard from the Messenger of Allah ﷺ that he said, "Indeed, you will be tested in regard to my family after me."  

الطبراني:٤١١١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ شَقِيقِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ يَوْمَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ لَنَا خَالِدٌ هَذَا مَا

سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّكُمْ سَتُبْتَلَوْنَ فِي أَهْلِ بَيْتِي مِنْ بَعْدِي»  

tabarani:4112Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Saʿīd b. Ṭāriq > Nāfiʿ b. Khālid al-Khuzāʿī

[Machine] My father told me, and he was one of the companions of the tree, and Abu Muslim Al-Khashshy narrated to us, as well as Ali ibn Al-Madinii narrated to us, and Marwan ibn Muawiyyah narrated to us, and Muhammad ibn Al-Abbas Al-Muaddib narrated to us, as well as Sa'id ibn Sulayman Al-Wasity narrated to us, and Abbadi ibn Al-Awam narrated to us, all of them narrated from Abu Malik Al-Ashja'i, who narrated from Nafi' ibn Khalid Al-Khuzai, who narrated from his father, and he was one of the companions of the tree. He said, "The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer one day. He performed the prayer and then sat down, prolonging his sitting. When he finished and stood up, we said, 'O Messenger of Allah, you prolonged your sitting in the prayer.' He said, 'Indeed, it was a prayer of desire and awe. I asked Allah three things in it, and He granted me two while preventing me from one. I asked Him not to afflict you with a punishment similar to the punishment that afflicted the nations before you, and He granted it to me. I asked Him not to send upon you an enemy that would attack you, and He granted it to me. I asked Him not to make you dispute and cause harm to one another, and He prevented me from it.'"  

الطبراني:٤١١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ

حَدَّثَنِي أَبِي وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ ثنا نَافِعُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ صَلَاةً فَأَخَفَّ وَجَلَسَ فَأَطَالَ الْجُلُوسَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَطَلْتَ الْجُلُوسَ فِي صَلَاتِكَ قَالَ «إِنَّهَا صَلَاةُ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ اللهَ فِيهَا ثَلَاثَ خِصَالٍ فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةٍ سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ أَصَابَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَى بَيْضَتِكُمْ عَدُوًّا فَيَجْتَاحَهَا فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا»  

tabarani:4113Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Saʿd b. Ṭāriq > Nāfiʿ b. Khālid al-Khuzāʿī from my father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to pray with the people watching him, he would pray a complete light prayer with full bowing and prostration.  

الطبراني:٤١١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا صَلَّى وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ صَلَّى صَلَاةً خَفِيفَةً تَامَّةَ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ  

tabarani:4114Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muḥammad b. Fuḍayl > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Nāfiʿ b. Khālid al-Khuzāʿī from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to pray a light and complete prayer when people were around him. One day, he sat for a long time until some of us motioned to each other to be quiet because the Messenger of Allah, ﷺ , was receiving a revelation. When he finished, some of the people said, "O Messenger of Allah, you sat for a long time until some of us motioned to each other that a revelation was being sent down to you." He said, "No, but it was a prayer of desire and fear. I asked Allah in it three times and He gave me two of them and prevented me from one. I asked Him not to punish you with a punishment that He had inflicted upon those before you, and I asked Him not to allow an enemy to conquer you that would rule over you. He granted me both of those. And I asked Him not to cause divisions among your ranks and make them fight against each other, and He prevented me from that." I said to him, "Did your father hear this from the Messenger of Allah, ﷺ ?" He said, "Yes, I heard him say it and he counted them with his fingers, these ten fingers."  

الطبراني:٤١١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ نَافِعِ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى وَالنَّاسُ حَوْلَهُ صَلَّى صَلَاةً خَفِيفَةً تَامَّةَ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَجَلَسَ يَوْمًا فَأَطَالَ الْجُلُوسَ حَتَّى أَوْمَأَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ أَنِ اسْكُتُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُوحَى إِلَيْهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللهِ أَطَلْتَ الْجُلُوسَ حَتَّى أَوْمَأَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ أَنَّهُ يُنَزَّلُ عَلَيْكَ فَقَالَ «لَا وَلَكِنَّهَا صَلَاةُ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ اللهَ فِيهَا ثَلَاثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُعَذِّبَكُمْ بِعَذَابٍ عُذِّبَ بِهِ مَنْ قَبْلَكُمْ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَى عَامَّتِكُمْ عَدُوًّا يَسْتَبِيحُهَا فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا» قُلْتُ لَهُ أَبُوكَ سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَدَدَ أَصَابِعِي هَذِهِ الْعَشْرِ الْأَصَابِعِ  

tabarani:4115Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] After the death of the Messenger of Allah ﷺ, Abu Bakr sent commanders to Syria and appointed Khalid ibn Sa'eed over a group of soldiers.  

الطبراني:٤١١٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ «بَعَثَ أُمَرَاءَ إِلَى الشَّامِ فَأَمَّرَ خَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ عَلَى جُنْدٍ»  

tabarani:4116al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Khālid b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Abū > Khālid b. Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ sent me to Yemen and said, "Whoever you pass by among the Arabs and you hear the Adhan (call to prayer) from them, do not confront them. And whoever you do not hear the Adhan from, invite them to Islam. If they do not respond, then fight against them."  

الطبراني:٤١١٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

بَعَثَنِي النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ «مَنْ مَرَرْتَ بِهِ مِنَ الْعَرَبِ فَسَمِعْتَ فِيهِمُ الْأَذَانَ فَلَا تَعْرِضْ لَهُ وَمَنْ لَمْ تَسْمَعْ فِيهِمُ الْأَذَانَ فَادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَإِنْ لَمْ يُجِيبُوا فَجَاهِدْهُمْ»  

tabarani:4117[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Abū from his uncle Khālid b. Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ came with his daughter from the migration from Abyssinia. She came to the Messenger of Allah ﷺ wearing a yellow dress that impressed the girl. She understood some Abyssinian words, so the Messenger of Allah ﷺ spoke to her in Abyssinian and said, "Sana sana" (meaning "how are you?"). He then said to her, "Ablee wa akhleeqi, thumma ablee wa akhleeqi" (meaning "live and behave, then live and behave"). She said, "I lived and I swear by Allah I behaved." Then she lived and swore by Allah she behaved. Then she leaned against the back of the Messenger of Allah ﷺ and placed her hand on the spot of the Prophet's seal. Her father intervened and the Prophet ﷺ said, "Leave her."  

الطبراني:٤١١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ عَمِّهِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ حِينَ قَدِمَ مِنْ مُهَاجِرِ الْحَبَشَةِ وَمَعَهُ بِنْتُهُ أُمُّ خَالِدٍ فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهَا قَمِيصٌ أَصْفَرُ قَدْ أَعْجَبَ الْجَارِيَةَ قَمِيصُهَا وَقَدْ كَانَتْ فَهِمَتْ بَعْضَ كَلَامِ الْحَبَشَةِ فَرَاطَنَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِكَلَامِ الْحَبَشَةِ فَقَالَ «سَنَهْ سَنَهْ» وَهِي بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنٌ ثُمَّ قَالَ لَهَا «أَبْلِي وَأَخْلِقِي ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي» قَالَ فَأَبْلَتْ وَاللهِ ثُمَّ أَخْلَقَتْ ثُمَّ أَبْلَتْ ثُمَّ أَخْلَقَتْ ثُمَّ مَالَتْ إِلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى مَوْضِعِ خَاتَمِ النُّبُوَّةِ فَأَخَّرَهَا أَبُوهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعْهَا»  

tabarani:4118Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Abīh Saʿīd b. ʿAmr > Khālid b. Saʿīd

[Machine] He came to the Prophet ﷺ with a ring in his hand. The Prophet ﷺ said, "O Khalid, what is this ring?" He said, "It is a ring that I have taken." The Prophet ﷺ said, "Throw it to me." So I threw it to him, and it turned out to be a ring made of colored iron with silver on it. The Prophet ﷺ said, "What is engraved on it?" I said, "Muhammad, Messenger of Allah." So the Prophet ﷺ took it and wore it, and it was the ring that was in his hand.  

الطبراني:٤١١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ أَبِيهِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَفِي يَدِهِ خَاتَمٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا خَالِدُ مَا هَذَا الْخَاتَمُ؟» قَالَ خَاتَمٌ اتَّخَذْتُهُ قَالَ «فَاطْرَحْهُ إِلَيَّ» قَالَ فَطَرَحْتُهُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ مُلَوَّنٍ عَلَيْهِ فِضَّةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا نَقْشُهُ؟» قُلْتُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَلَبِسَهُ وَهُوَ الْخَاتَمُ الَّذِي كَانَ فِي يَدِهِ  

tabarani:4120Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shaybān b. Farrūkh > Ḥammād b. Salamah > ʿIkrimah b. Khālid from his father from his grandfather

That 'Abd al-Rahman b.'Awf said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: When you hear that it is breaking out in a certain territory, do not go there. If it breaks out in the territory you are in, do not go out fleeing away from it. By "it" he referred to the plague. (Using translation from Abū Dāʾūd 3103)   

الطبراني:٤١٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا وَقَعَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا فَلَا تَدْخُلُوهَا»  

tabarani:4121[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Najīḥ > Khālid b. Ḥakīm b. Ḥizām > Abū ʿUbaydah ؓ Tanāwal a man from Ahl al-Arḍ Fanahāh > h Khālid b. Ḥakīm ؓ Faqālūā Likhālid Aghḍabt Abū ʿUbaydah > Innī Lam Ughḍibh And Lakinnī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, the most severe of people in torment to people in this world will be the severest of them in torment on the Day of Resurrection, in the sight of Allah."  

الطبراني:٤١٢١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ ؓ تَنَاوَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ فَنَهَاهُ عَنْهُ خَالِدُ بْنُ حَكِيمٍ ؓ فَقَالُوا لِخَالِدٍ أَغْضَبْتَ أَبَا عُبَيْدَةَ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أُغْضِبْهُ وَلَكِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا أَشَدُّهُمْ عَذَابًا عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:4125Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] From his father: "Regarding the identification of the person who witnessed with Ali from the companions of the Messenger of Allah ﷺ, it is Khalid bin Abi Khalid."  

الطبراني:٤١٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَالِدُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ»  

tabarani:4126[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn [Chain 3] Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Hishām b. ʿAmmār > Marwān b. Muʿāwiyah

[Machine] He saw the Messenger of Allah ﷺ standing on a bow or staff in the direction of Thaqif, reciting "By the sky and the night comer! And what can make you know what is the night comer? It is the piercing star." I was aware of these verses during the pre-Islamic period while I was still a polytheist. Then I recited them while being in Islam.  

الطبراني:٤١٢٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَبِي جَبَلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ «أَبْصَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى قَوْسٍ أَوْ عَصًا فِي مَشْرِقِ ثَقِيفٍ وَهُوَ يَقْرَأُ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ حَتَّى خَتَمَهَا فَوَعَيْتُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَنَا مُشْرِكٌ ثُمَّ قَرَأْتُهَا وَأَنَا فِي الْإِسْلَامِ»  

tabarani:4132Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] About his father, who was present with Ali among the companions of the Prophet, Khawild ibn Amr al-Ansari, from the tribe of Banu Salamah.  

الطبراني:٤١٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ» مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ  

tabarani:4133[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Maḥbūb b. Muḥriz [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Khallād b. al-Sāʾib al-Anṣārī ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing that afflicts you in terms of planting, fruit, or animals except that you will be rewarded for it."  

الطبراني:٤١٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ مِنْ زَرْعِ أَحَدِكُمْ وَلَا ثَمَرَةٍ مِنْ طَيْرٍ وَلَا سَبُعٍ إِلَّا وَلَهُ فِيهِ أَجْرٌ»  

tabarani:4135Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Rifāʿah b. Yaḥyá al-Anṣārī > Muʿādh b. Rifāʿah b. Rāfiʿ from his father

[Machine] I and my brother Khalad went out to Badr on our camels, for a race.  

الطبراني:٤١٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«خَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي خَلَّادٌ إِلَى بَدْرٍ عَلَى بَعِيرٍ لَنَا أَعْجَفَ»  

tabarani:4136[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Layth b. Saʿd [Chain 2] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 4] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb

The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said: Allah the Exalted has given you an extra prayer which is better for you then the red camels (i.e. high breed camels). This is the witr which Allah has appointed for you between the night prayer and the daybreak. (Using translation from Abū Dāʾūd 1418)   

الطبراني:٤١٣٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ الزَّوْفِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَدَّكُمْ بِصَلَاةٍ خَيْرٍ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ جُعِلَتْ لَكُمْ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ»  

tabarani:4140Aḥmad b. al-a neighborūd al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿAbd al-Malik b. Qudāmah al-Jumaḥī from his father > Khārijah b. ʿAmr al-Jumaḥī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said on the Day of the Conquest, while he was by his camel, 'There is no will for an heir; Allah has given every rightful person their right. As for the heir who claims what is not his or supports others against their rightful guardians, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. Allah will not accept any excuse or compensation from him on the Day of Resurrection.'"  

الطبراني:٤١٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَارُودِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُدَامَةَ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَمْرٍو الْجُمَحِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَأَنَا عِنْدَ نَاقَتِهِ «لَيْسَ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ قَدْ أَعْطَى الله ﷻ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:4141Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr saying, "Khawwat ibn Jubair is also known as Abu Salih."  

الطبراني:٤١٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ يُكْنَى أَبَا صَالِحٍ»  

tabarani:4142Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] "From his father, about the naming of those who accompanied Ali, Khawwat ibn Jubayr al-Badri from the tribe of Banu Harithah returned from the journey and the Messenger of Allah ﷺ threw a arrow for him."  

الطبراني:٤١٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ بَدْرِيٌّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ رَجَعَ مِنَ الطَّرِيقِ فَضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَهْمًا»  

tabarani:4143Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Sadūsī > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Khawwat ibn Jubayr ibn al-Nu'man ibn Umayyah ibn al-Barak, and the name of al-Barak is Amr ibn Tha'alabah ibn Amr ibn Awf. The Messenger of Allah ﷺ struck him with his arrow and rewarded him on the day of Badr."  

الطبراني:٤١٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ الْبَرْكِ وَاسْمُ الْبَرْكِ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ بِسَهْمِهِ وَأَجْرِهِ»