Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4106Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > al-Ḥasan b. Yūnus al-Zayyāt > Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. Abū Khālid > ʿAbdullāh b. Yasār

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)   

الطبراني:٤١٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ يُونُسَ الزَّيَّاتُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَقْتُلُهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
nasai:1853ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyab > Ibn ʿUmar > ʿUmar

"I heard the Messenger of Allah say: 'The deceased is punished in his grave due to the wailing over him."'  

النسائي:١٨٥٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِالنِّيَاحَةِ عَلَيْهِ  

tirmidhi:1064ʿUbayd

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes."  

الترمذي:١٠٦٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَوْ خَالِدٌ لِسُلَيْمَانَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ نَعَمْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ فِي هَذَا الْبَابِ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ
ahmad:18311Bahz > Shuʿbah > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said, "Whoever kills him, his stomach will not be punished in his grave?" The other person said, "Yes".  

أحمد:١٨٣١١حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَسَارٍ قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ وَخَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ قَاعِدَيْنِ قَالَ فَذُكِرَ أَنَّ رَجُلًا مَاتَ بِالْبَطْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَمَا سَمِعْتَ أَوَمَا بَلَغَكَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ فَلَنْ يُعَذَّبَ فِي قَبْرِهِ ؟ قَالَ الْآخَرُ بَلَى  

ahmad:23590Surayj > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > Ibn Tiʿlá > Ghazawnā Maʿ ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. al-Walīd Faʾutī Biʾarbaʿah Aʿlāj from al-ʿAdū Faʾamar Bihim Faqutilūā Ṣabr Bi-al-Nnabl Fabalagh Dhalik Abū

[Machine] Ayoub said: I heard the Messenger of Allah ﷺ forbid the killing of patience.  

أحمد:٢٣٥٩٠حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ ابْنِ تِعْلَى قَالَ غَزَوْنَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَأُتِيَ بِأَرْبَعَةِ أَعْلَاجٍ مِنَ الْعَدُوِّ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُتِلُوا صَبْرًا بِالنَّبْلِ فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا

أَيُّوبَفَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ قَتْلِ الصَّبْرِ  

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ بَعْضَ الْمُسْتَمِعِينَ أَنَّ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ عُذِّبَ بَعْدَ مَوْتِهِ

ibnhibban:3132ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik > ʿUmar Lammā Ṭuʿin ʿAwwalat ʿAlayh Ḥafṣah > Lahā ʿUmar Yā Ḥafṣah Amā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, the one who is relied upon will be punished." So she said, "Yes."  

ابن حبّان:٣١٣٢أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عُمَرَ لَمَّا طُعِنَ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ فَقَالَ لَهَا عُمَرُ يَا حَفْصَةُ أَمَا

سَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ» فَقَالَتْ بَلَى  

ذِكْرُ نَفْيِ عَذَابِ الْقَبْرِ عَمَّنْ مَاتَ مِنَ الْإِطْلَاقِ

ibnhibban:2933al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd And al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Yasār > Sulaymān b. Ṣurad Wakhālid b. ʿUrfuṭah > Umā Balaghahumā > a man Māt Bibaṭn > Aḥaduhumā Alam Yablughkum > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever kills a person unjustly, his stomach will not be punished in his grave."  

ابن حبّان:٢٩٣٣أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَالْحَوْضِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَسَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَنَّهُمَا بَلَغَهُمَا أَنَّ رَجُلًا مَاتَ بِبَطْنٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا أَلَمْ يَبْلُغْكُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ»  

ذِكْرُ إِهَانَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مَنْ أَهَانَ غَيْرَ الْفَاسِقِ مِنْ قُرَيْشٍ

ibnhibban:6269Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Ḥafṣ > Abū Muḥammad b. Ḥafṣ b. ʿUmar b. Mūsá > ʿAmmī ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. Mūsá > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyab > ʿAmr b. ʿUthmān > Lī Abū ʿUthmān b. ʿAffān Ay Bunay In Wullīt from Amr al-Muslimīn Shayʾ Faʾakrim Quraysh Faʾinnī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever humiliates the Quraysh, Allah will humiliate him."  

ابن حبّان:٦٢٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي مُحَمَّدَ بْنَ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ عَمِّيَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ مُوسَى يَقُولُ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ قَالَ قَالَ لِي أَبِي عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَيْ بُنَيَّ إِنْ وُلِّيتَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيْئًا فَأَكْرِمْ قُرَيْشًا فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَهَانَ قُرَيْشًا أَهَانَهُ اللَّهُ»  

tabarani:4002Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr from his father > ʿUbayd b. Tiʿlá > Ghazawnā Maʿ ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. al-Walīd Faʾutī Biʾarbaʿah Aʿlāj from al-ʿAdū Faʾamar Bihim Faqutilūā Ṣabr Bi-al-Nnabl Fabalagh Dhalik Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ forbid killing the patient.  

الطبراني:٤٠٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ تِعْلَى قَالَ غَزَوْنَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَأُتِيَ بِأَرْبَعَةِ أَعْلَاجٍ مِنَ الْعَدُوِّ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُتِلُوا صَبْرًا بِالنَّبْلِ فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَنْهَى عَنْ قَتْلِ الصَّبْرِ»  

tabarani:4102Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Ayyūb b. Jābir > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Yasār al-Juhanī > Sulaymān b. Ṣurad Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)   

الطبراني:٤١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ ثنا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ خَالِدٌ نَعَمْ  

tabarani:4104al-Miqdām b. Dāwud > ʿAlī b. Maʿbad > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Ṣakhrah > ʿAbdullāh b. Yasār

[Machine] You hear the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever kills him, his stomach will not be punished in his grave?" He said, "Yes."  

الطبراني:٤١٠٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي صَخْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ وَخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ فَبَلَغَهُمَا أَنَّ رَجُلًا مَاتَ بِالْبَطْنِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ أَلَمْ

تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَقْتُلُهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ بَلَى  

tabarani:4105ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Abū Shaybah > Jābir > ʿAbdullāh b. Yasār > Sulaymān b. Ṣurad / > Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)   

الطبراني:٤١٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدٍ وَهُوَ يَقُولُ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» قَالَ نَعَمْ  

tabarani:4108al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > ʿAnbasah b. Saʿīd > Saʿīd b. Ashwaʿ > ʿAbdullāh b. Yasār al-Juhanī

[Machine] We heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The one who controls their stomach will not be tormented in their grave."  

الطبراني:٤١٠٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَشْوَعَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ كَانَ لَنَا مَيِّتٌ فَعَجَّلْنَا بِهِ فَجِئْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَقِيَنِي خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ فَقَالَا أَلَا آذَنْتَنَا بِهِ؟ فَقُلْتُ كَانَ مَبْطُونًا فَقَالَا

سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَاحِبُ الْبَطْنِ لَا يُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:4109[Chain 1] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿUbayd b. Asbāṭ from my father [Chain 2] Asbāṭ b. Muḥammad from my father from my father > Abū Sinān al-Shaybānī > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Qāl Khālid b. ʿUrfuṭah Lisulaymān b. Ṣurad or Sulaymān b. Ṣurad Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)  

الطبراني:٤١٠٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي ثنا أَبُو سِنَانَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ لِسُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ أَوْ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ نَعَمْ  

tabarani:6486Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿUbayd b. Asbāṭ b. Muḥammad from my father > Abū Sinān al-Shaybānī > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Khālid b. ʿUrfuṭah Lisulaymān b. Ṣurad or Sulaymān Likhālid b. ʿUrfuṭah Amā

"Sulaiman bin Surad said to Khalid bin Urfutah - or, Khalid said to Sulaiman - 'Did you hear the Messenger of Allah saying: "Whoever is killed by his stomach then he will not be punished in the grave"?' One of them said to the other: "Yes." (Using translation from Tirmidhī 1064)  

الطبراني:٦٤٨٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا أَبِي ثنا أَبُو سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ عُرْفُطَةَ لِسُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ أَوْ سُلَيْمَانُ لِخَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ أَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ فِي قَبْرِهِ؟» فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ نَعَمْ  

suyuti:22676a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٦٧٦a

"مَنْ قَتَلَهُ بَطْنُهُ لَمْ يُعَذَّبْ في قَبْرِهِ".

. . . .  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير والباوردي وابن قانع، وأَبو نعيم، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن خالد بن عُرْفُطَةَ وسليمان بن صرد