7. Chapter of Ḥā (Male) (4/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ٤

7.1 [Machine] The remaining news of Al-Hasan ibn Ali (contd …)

٧۔١ بَقِيَّةُ أَخْبَارِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

7.1.29 Subsection

٧۔١۔٢٩ عُمَرُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

tabarani:2852ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Wulid

[Machine] Sinan ibn Anas.  

الطبراني:٢٨٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ §وُلِدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ لِخَمْسِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ شَعْبَانَ سَنَةَ أَرْبَعٍ مِنَ الْهِجْرَةِ وَقُتِلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْمُحَرَّمِ سَنَةَ إِحْدَى وَسِتِّينَ وَقَتَلَهُ سِنَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ النَّخَعِيُّ وأَجْهَزَ عَلَيْهِ خَوْلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الْأَصْبَحِيُّ مِنْ حِمْيَرَ وَحَزَّ رَأْسَهُ وَأَتَى بِهِ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ زِيَادٍ فَقَالَ

سِنَانُ بْنُ أَنَسٍ  

tabarani:2853ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr from his uncle Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] Zainab al-Sughra, the daughter of Aqeel ibn Abi Talib, came out to the people in Baqi crying over her murdered ones, while saying:  

الطبراني:٢٨٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ عَنْ عَمِّهِ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

خَرَجَتْ زَيْنَبُ الصُّغْرَى بِنْتُ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَى النَّاسِ بِالْبَقِيعِ تَبْكِي قَتْلَاهَا بِالطَّفِّ وَهِيَ تَقُولُ «  

tabarani:2854ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Qutil Maʿ al-Ḥusayn b. ʿAlī Sittah ʿAshar a man from Ahl Baytih And al-Lh Mā > Ẓahr al-Arḍ Yawmaʾidh Ahl Bayt Yushbihūn

[Machine] Sufyan asked, "And who can doubt this?"  

الطبراني:٢٨٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ «§قُتِلَ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ سِتَّةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَاللهِ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ يَوْمَئِذٍ أَهْلُ بَيْتٍ يُشْبِهُونَ» قَالَ

سُفْيَانُ «وَمَنْ يَشُكُّ فِي هَذَا؟»  

tabarani:2855ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Mundhir al-Thawrī > Kunnā

[Machine] Whenever we mentioned Hussain and those who were killed with him, Muhammad ibn al-Hanafiyyah would say, "Seventeen young men were killed with him, all of whom were defending the honor of Fatima."  

الطبراني:٢٨٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ قَالَ

كُنَّا إِذَا ذَكَرْنَا حُسَيْنًا وَمَنْ قُتِلَ مَعَهُ ؓ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ «قُتِلَ مَعَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ شَابًّا كُلُّهُمُ ارْتَكَضَ فِي رَحِمِ فَاطِمَةَ ؓ»  

tabarani:2856ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Harawī > Hushaym > Abū Maʿshar > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > al-Zuhrī > Qāl Lī ʿAbd al-Malik b. Marwān Ay Wāḥid Ant In Akhbartanī Ay ʿAlāmah Kānat Yawm Qutil al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] I said, "No stone is lifted in Al-Masjid Al-Aqsa except that blood is found underneath it." So Abdul-Malik said, "Indeed, you and I are partners in this saying."  

الطبراني:٢٨٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ أَنَا هُشَيْمٌ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ أَيُّ وَاحِدٍ أَنْتَ إِنْ أَخْبَرْتَنِي أَيُّ عَلَامَةٍ كَانَتْ يَوْمَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ؟ قَالَ

قُلْتُ «لَمْ تُرْفَعْ حَصَاةٌ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ إِلَّا وُجِدَ تَحْتَهَا دَمٌ عَبِيطٌ» فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِنِّي وَإِيَّاكَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَقَرِينَانِ  

tabarani:2857ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Jaddatī Um Abū > Shahid two men from al-Juʿfiyyīn Qatl al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] "And as for one of them, his mention grew until it enveloped him, and as for the other, he would face the narrator with insight until he reached its end." Sufyan said, "I saw the son of one of them as if he had a cognitive dysfunction and as if he were mad."  

الطبراني:٢٨٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ أَبِي قَالَتْ «§شَهِدَ رَجُلَانِ مِنَ الْجُعْفِيِّينَ قَتْلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ» قَالَتْ

«وَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَطَالَ ذَكَرُهُ حَتَّى كَانَ يَلُفُّهُ وَأَمَّا الْآخَرُ فَكَانَ يَسْتَقْبِلُ الرَّاوِيَةَ بِفِيهِ حَتَّى يَأْتِيَ عَلَى آخِرِهَا» قَالَ سُفْيَانُ «رَأَيْتُ وَلَدَ أَحَدِهِمَا كَأَنَّ لَهُ خَبْلًا وَكَأَنَّهُ مَجْنُونٌ»  

tabarani:2858ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Jaddatī Um Abū

[Machine] I saw the steed taken from the army of Al-Hussein turning into ashes.  

الطبراني:٢٨٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ أَبِي قَالَتْ

«رَأَيْتُ الْوَرْسَ الَّذِي أُخِذَ مِنْ عَسْكَرِ الْحُسَيْنِ صَارَ مِثْلَ الرَّمَادِ»  

tabarani:2859ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus

[Machine] "That would be better for me or for you. I would throw it with my hand at your head." He replied, "I would rather be killed in such and such a place than have the forbidden made permissible with me, by the sanctity of Allah and His messenger." So, that is what saved me from him.  

الطبراني:٢٨٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ اسْتَأْذَنَنِي حُسَيْنٌ فِي الْخُرُوجِ فَقُلْتُ لَوْلَا

أَنْ يُزْرِيَ ذَلِكَ بِي أَوْ بِكَ لَشَبَكْتُ بِيَدِي فِي رَأْسِكَ قَالَ فَكَانَ الَّذِي رَدَّ عَلَيَّ أَنْ قَالَ «لَأَنْ أُقْتَلَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يُسْتَحَلَّ بِي حَرَمُ اللهِ وَرَسُولِهِ» قَالَ فَذَلِكَ الَّذِي سَلَى بِنَفْسِي عَنْهُ  

tabarani:2860ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Marwazī > Jarīr > al-Aʿmash > Khariʾ a man from Banī Asad > Qabr Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] "So the people of that house were afflicted with madness, insanity, leprosy, disease, and poverty."  

الطبراني:٢٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ «§خَرِئَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ عَلَى قَبْرِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ» قَالَ

«فَأَصَابَ أَهْلَ ذَلِكَ الْبَيْتِ خَبْلٌ وجُنُونٌ وَجُذَامٌ وَمَرَضٌ وفَقْرٌ»  

tabarani:2861[Chain 1] al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Sulaym b. Manṣūr b. ʿAmmār from my father [Chain 2] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > ʿAmr b. Bukayr b. Bakkār al-Qaʿnabī > Mujāshiʿ b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Abū Qabīl > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Amr bin Bukayr bin Bakkār Al-Qa'nabi narrated to us, Mujashī' bin 'Amr said, both narrated, 'Abdullāh bin Lahī'ah narrated to me from Abī Qabīl who informed me that 'Abdullāh bin 'Amr bin Al-'Ās said that Mu‘ādh bin Jabal informed him saying: "The Messenger of Allah ﷺ came out to us with a changed complexion and said, 'I am Muhammad, to whom the keys of eloquent speech have been given and the doors of all types of knowledge have been opened for me. Therefore, obey me as long as I remain among you. When I am gone, then you should hold fast to the Book of Allah, for it is a clear light, and follow its guidance. It will not disappear until the Day of Judgment. Beware of darkness and misguidance that may spread like the darkest part of the night. Whenever one Messenger is followed by another, he negates the Prophethood of the previous one, and he becomes a ruler. May Allah have mercy on the one who follows the guidance and takes it by its right path, and beware the one who leaves it as he entered. O Mu'ādh! Learn it well and teach it.' When I reached the age of five, he said, 'Yazīd will come, and may Allah not bless Yazīd.' Then he shed tears and said, 'Husayn will be killed. I have already been informed of his killer. By the One who has my soul in His Hand, Husayn will be killed among a people who will not stop him. They will unrightfully oppose Allah both in their hearts and actions. They will unleash their evildoers upon him and make them a group.' Then he said, 'Woe to the offspring of Muhammad from a ruler who will come after me, a ruler who is living in luxury. He will kill my successors, and his successors will also be killed. Hold tight, O dear Mu'ādh.' When I reached the age of 10, he said, 'Al-Walīd is the name of a Pharaoh-like person who will demolish the teachings of Islam. Before him, there will be a man from my Ahlul-Bayt who will unsheathe his sword by the command of Allah, and no one will be able to stop him. People will differ on this matter, and that is how it will be.' Then the Messenger of Allah intertwined his fingers and said, 'After the age of 120, there will be a swift death and widespread killing. In that, their destruction lies. Woe to them! A man from the progeny of Al-'Abbās will come upon them.'"  

الطبراني:٢٨٦١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا سُلَيْمُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ

ثنا عَمْرُو بْنُ بُكَيْرِ بْنِ بَكَّارٍ الْقَعْنَبِيُّ ثنا مُجَاشِعُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ فَقَالَ «أَنَا مُحَمَّدٌ أُوتِيتُ فَوَاتِحَ الْكَلَامِ وَخَوَاتِمَهُ فَأَطِيعُونِي مَا دُمْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ فَإِذَا ذُهِبَ بِي فَعَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللهِ ﷻ أَحِلُّوا حَلَالَهُ وَحَرِّمُوا حَرَامَهُ أَتَتْكُمْ بِالرَّوْحِ وَالرَّاحِةِ كِتَابٌ مِنَ اللهِ سَبَقَ أَتَتْكُمْ فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ كُلَّمَا ذَهَبَ رُسُلٌ جَاءَ رُسُلٌ تَنَاسَخَتِ النُّبُوَّةُ فَصَارَتْ مُلْكًا رَحِمَ اللهُ مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَخَرَجَ مِنْهَا كَمَا دَخَلَهَا أَمْسِكْ يَا مُعَاذُ وَأَحْصِ» قَالَ فَلَمَّا بَلَغْتُ خَمْسَةً قَالَ «يَزِيدُ لَا يُبَارِكُ اللهُ فِي يَزِيدَ» ثُمَّ ذَرَفَتْ عَيْنَاهُ ﷺ ثُمَّ قَالَ «نُعِيَ إِلَيَّ حُسَيْنٌ وَأُتِيتُ بِتُرْبَتِهِ وَأُخْبِرْتُ بِقَاتِلِهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُقْتَلُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ قَوْمٍ لَا يَمْنَعُوهُ إِلَّا خَالَفَ اللهُ بَيْنَ صُدُورِهِمْ وَقُلُوبِهُمْ وَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ شِرَارَهُمْ وأَلْبَسَهُمْ شِيَعًا» ثُمَّ قَالَ «وَاهًا لِفِرَاخِ آلِ مُحَمَّدٍ ﷺ مِنْ خَلِيفَةٍ مُسْتَخْلَفٍ مُتْرَفٍ يَقْتُلُ خَلَفِي وَخَلَفَ الْخَلَفِ أَمْسِكْ يَا مُعَاذُ» فَلَمَّا بَلَغْتُ عَشَرَةً قَالَ «الْوَلِيدُ اسْمُ فِرْعَوْنَ هَادِمِ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ يَسُلُّ اللهُ سَيْفَهُ فَلَا غِمَادَ لَهُ وَاخْتَلَفَ النَّاسُ فَكَانُوا هَكَذَا» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ قَالَ «بَعْدَ الْعِشْرِينَ وَمِئَةٍ مَوْتٌ سَرِيعٌ وَقَتْلٌ ذَرِيعٌ فَفِيهِ هَلَاكُهُمْ وَيْلِي عَلَيْهِمْ رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ الْعَبَّاسِ»  

tabarani:2862ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Um Salamah > al-Jin

[Machine] "I heard the jinn mourning over Husayn ibn Ali."  

الطبراني:٢٨٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ قَالَتْ

«سَمِعْتُ الْجِنَّ تَنُوحُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ»  

tabarani:2863Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] I was in Khoza'ah when they brought something from the inheritance of Al-Hussein. They were asked, "Should we slaughter it or sell it and then divide the price?" He said, "Slaughter it." He then sat on a stool, and when it was placed, it caught fire.  

الطبراني:٢٨٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا أَبُو نُمَيْرٍ عَمُّ الْحَسَنِ بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ الطَّحَّانِ قَالَ

كُنْتُ فِي خُزَاعَةَ فَجَاءُوا بِشَيْءٍ مِنْ تَرِكَةِ الْحُسَيْنِ فَقِيلَ لَهُمْ نَنْحَرُ أَوْ نَبِيعُ فَنَقْسِمُ قَالَ انْحَرُوا قَالَ «فَجَلَسَ عَلَى جَفْنَةٍ فَلَمَّا وُضِعَتْ فَارَتْ نَارًا»  

tabarani:2864Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Dhūwayd

[Machine] When Al-Hussein was killed, his army dispersed. And when cooked, it turned into blood and was sufficient.  

الطبراني:٢٨٦٤حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا ذُوَيْدٌ الْجُعْفِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ ؓ انُتُهِبَ جَزُورٌ مِنْ عَسْكَرِهِ فَلَمَّا طُبِخَتْ إِذَا هِيَ دَمٌ فَأَكْفَؤُوهَا»  

tabarani:2865Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Surayj b. Yūnus > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman Abū Ḥafṣ al-Abbār > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman al-Azdī > Abū Janāb > Sumiʿ Min

[Machine] It was heard from the jinn crying over Al-Hussein ibn Ali ibn Abi Talib.  

الطبراني:٢٨٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَزْدِيِّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ قَالَ

سُمِعَ مِنَ الْجِنِّ يَبْكُونَ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ  

tabarani:2866Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jandal b. And al-Iq > ʿAbdullāh b. al-Ṭufayl > Abū Zayd al-Fuqaymī > Abū Janāb al-Kalbī > al-Jaṣṣāṣūn

[Machine] "The gravediggers told me that when we used to go out at night to the cemetery at the time of the killing of Husayn, we would hear the jinn wailing and saying."  

الطبراني:٢٨٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الطُّفَيْلِ عَنْ أَبِي زَيْدٍ الْفُقَيْمِيِّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ

حَدَّثَنِي الْجَصَّاصُونَ قَالُوا كُنَّا إِذَا خَرَجْنَا بِاللَّيْلِ إِلَى الْجَبَّانَةِ عِنْدَ مَقْتَلِ الْحُسَيْنِ ؓ سَمِعَنَا الْجِنَّ يَنُوحُونَ عَلَيْهِ وَيَقُولُونَ  

tabarani:2867ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Um Salamah > al-Jin

[Machine] "I heard the jinn mourning for Al-Hussein."  

الطبراني:٢٨٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«سَمِعْتُ الْجِنَّ تَنُوحُ عَلَى الْحُسَيْنِ ؓ»  

tabarani:2868ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār > Maymūnah

[Machine] I heard the jinn lamenting over Husain.  

الطبراني:٢٨٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمَّارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

«سَمِعْتُ الْجِنَّ تَنُوحُ عَلَى الْحُسَيْنِ»  

tabarani:2869al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī > Sūwayd b. Saʿīd > ʿAmr b. Thābit > Um Salamah Mā > Nawḥ

[Machine] I have not heard the jinn of Noah since the Prophet ﷺ passed away except for tonight, and I do not see my son except that he has been killed." She said to her maid, "Go out and ask." She was informed that he had been killed, and then a female jinn started wailing.  

الطبراني:٢٨٦٩حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ «§مَا

سَمِعْتُ نَوْحَ الْجِنِّ مُنْذُ قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَّا اللَّيْلَةَ وَمَا أَرَى ابْنِي إِلَّا قَدْ قُتِلَ» تَعْنِي الْحُسَيْنَ ؓ فَقَالَتْ لِجَارِيَتِهَا «اخْرُجِي فَسَلِي» فَأُخْبِرَتْ أَنَّهُ قَدْ قُتِلَ وَإِذَا جِنِّيَّةٌ تَنُوحُ  

tabarani:2870Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād > Abū al-Jawād > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Baʿjah > Awwal

[Machine] "The first humiliation that entered upon the Arabs was the killing of Hussein ibn Ali and the betrayal of Ziyad."  

الطبراني:٢٨٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ثنا أَبُو الْجَوَادِ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ بَعْجَةَ قَالَ

«أَوَّلُ ذُلٍّ دَخَلَ عَلَى الْعَرَبِ قَتْلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ وَادِّعَاءُ زِيَادٍ»  

tabarani:2871Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad

[Machine] "Hussein bin Ali was killed, and he had a large debt. Ali bin Hussein sold certain assets in order to pay off the debt."  

الطبراني:٢٨٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا نُوحُ بْنُ دَرَّاجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ كَثِيرٌ فَبَاعَ فِيهَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ عَيْنَ كَذَا وَعَيْنَ كَذَا»  

tabarani:2872Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > Muḥammad b. Bishr > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Mūsá b. ʿUmayr from his father > Amar

[Machine] Hussein issued an order and announced, "No man with debts is allowed to join us." A man said, "My wife has guaranteed my debt." Hussein asked, "What is the guarantee of a woman?"  

الطبراني:٢٨٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَمَرَ الْحُسَيْنُ مُنَادِيًا فَنَادَى «لَا يُقْبِلْ مَعَنَا رَجُلٌ عَلَيْهِ دَيْنٌ» فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ امْرَأَتِي ضَمِنَتْ دَيْنِي فَقَالَ حُسَيْنٌ ؓ «وَمَا ضَمَانُ امْرَأَةٍ؟»  

tabarani:2873Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Asadī > al-Sarī b. Manṣūr b. ʿAmmār from his father > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl > Lammā

[Machine] When Al-Hussein ibn Ali was killed, they preserved his head and they sat at the beginning of a stage drinking wine, toasting with the head. Then, a pen made of iron came out from a wall and wrote a line with blood.  

الطبراني:٢٨٧٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَالِحٍ الْأَسَدِيُّ ثنا السَّرِيُّ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ احْتَزُّوا رَأْسَهُ وَقَعَدُوا فِي أَوَّلِ مَرْحَلَةٍ يَشْرَبُونَ النَّبِيذَ يَتَحَيَّوْنَ بِالرَّأْسِ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ قَلَمٌ مِنْ حَدِيدٍ مِنْ حَائِطٍ فَكَتَبَ بِسَطْرِ دَمٍ  

tabarani:2874Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Ghūrak > Abū Saʿīd al-Taghlibī > Yaḥyá b. Yamān > Imām Libanī Sulaym

[Machine] From some brothers who invaded the Romans, they descended into one of their churches and read from a written stone.  

الطبراني:٢٨٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غُورَكٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ التَّغْلِبِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ عَنْ إِمَامٍ لِبَنِي سُلَيْمٍ

عَنْ أَشْيَاخٍ لَهُ غَزَوُا الرُّومَ فَنَزَلُوا فِي كَنِيسَةٍ مِنْ كَنَائِسِهِمْ فَقَرَؤُوا فِي حَجَرٍ مَكْتُوبٍ  

tabarani:2875Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī

[Machine] And he said this poetry to Zaynab bint Aqeel bin Abi Talib.  

الطبراني:٢٨٧٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ الْجَهْمِيَّ مِنْ وَلَدِ أَبِي جَهْمِ بْنِ حُذَيْفَةَ يُنْشِدُ فِي قَتْلِ الْحُسَيْنِ

وَقَالَ هَذَا الشِّعْرَ لِزَيْنَبَ بِنْتِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  

tabarani:2876Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Aḥmad b. Ḥumayd al-Jahmī > al-Wāqidī > ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > al-Shaʿbī > Raʾs

[Machine] "The head of Al-Hussein is the first head to be carried in Islam."  

الطبراني:٢٨٧٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ الْجَهْمِيُّ ثنا الْوَاقِدِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«رَأْسُ الْحُسَيْنِ ؓ أَوَّلُ رَأْسٍ حُمِلَ فِي الْإِسْلَامِ»  

tabarani:2877Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Ismāʿīl al-Habbārī > Saʿīd b. Sūwayd > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Dakhalt

[Machine] "I entered upon Ubaidullah ibn Ziyad and saw the head of Husain ibn Ali in front of him on a tray. By Allah, I had not stayed there for long before I entered upon Mukhtar and saw the head of Ubaidullah ibn Ziyad on a tray. By Allah, I had not stayed there for long before I entered upon Mus'ab ibn Zubayr and saw the head of Mukhtar on a tray. By Allah, I had not stayed there for long before I entered upon Abd al-Malik ibn Marwan and saw the head of Mus'ab ibn Zubayr on a tray."  

الطبراني:٢٨٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْهَبَّارِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

«دَخَلْتُ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ وَإِذَا رَأْسُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قُدَّامَهُ عَلَى تُرْسٍ فَوَاللهِ مَا لَبِثْتُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى الْمُخْتَارِ فَإِذَا رَأْسُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ عَلَى تُرْسٍ فَوَاللهِ مَا لَبِثْتُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَإِذَا رَأْسُ الْمُخْتَارِ عَلَى تُرْسٍ فَوَاللهِ مَا لَبِثْتُ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ وَإِذَا رَأْسُ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَلَى تُرْسٍ»  

tabarani:2878Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Anas b. Mālik

[Machine] When the head of Husayn ibn Ali was brought to Ubayd Allah ibn Ziyad, he began to poke it with a stick in his hand and said, "If Hasan al-Thaghr (a person) had done this, I would have surely punished him. By Allah, I have seen the Messenger of Allah ﷺ kissing the place where your stick was."  

الطبراني:٢٨٧٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا أُتِيَ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ جَعَلَ يَنْكُتُ بِقَضِيبٍ فِي يَدِهِ وَيَقُولُ إِنْ كَانَ لَحَسَنَ الثَّغْرِ فَقُلْتُ وَاللهِ لَأَسُوءَنَّكَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُقَبِّلُ مَوْضِعَ قَضِيبِكَ مِنْ فِيهِ  

tabarani:2879Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] I was with Ibn Ziyad when the head of Al-Hussein was brought to him. He then began to hit it with a stick, saying, "I have never seen such beauty." I said, "Indeed, he (Al-Hussein) resembled the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٢٨٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْكُوفِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ زِيَادٍ حِينَ أُتِيَ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ فَجَعَلَ يَقُولُ بِقَضِيبٍ فِي أَنْفِهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ هَذَا حُسْنًا فَقُلْتُ «أَمَا إِنَّهُ كَانَ مِنْ أَشْبَهِهِمْ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:2880Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Sharīk > Bishr b. Ghālib > al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] "Whoever loves us for the sake of this worldly life, then indeed the people of this world - whether righteous or wicked - will love him. But whoever loves us for the sake of Allah, we will be his companions on the Day of Resurrection like these two fingers." And he pointed with his index finger and middle finger.  

الطبراني:٢٨٨٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

«مَنْ أَحَبَّنَا لِلدُّنْيَا فَإِنَّ صَاحِبَ الدُّنْيَا يُحِبُّهُ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ وَمَنْ أَحَبَّنَا لِلَّهِ كُنَّا نَحْنُ وَهُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَهَاتَيْنِ» وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى  

tabarani:2881Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ And Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī And Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣriyyūn > Ibrāhīm b. Ḥammād b. Abū Ḥāzim al-Madīnī > ʿImrān b. Muḥammad b. Saʿīd b. al-Musayyib from his father from his grandfather > Abū Saʿīd al-Khudrī ؓ

[Machine] Abu Sa'id Al-Khudri narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has three sacred things, and whoever safeguards them, Allah will safeguard his religion and his worldly affairs. And whoever does not safeguard them, Allah will not safeguard anything for him. The sanctity of Islam, my sanctity, and the sanctity of my lineage."  

الطبراني:٢٨٨١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَمُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّونَ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ الْمَدِينِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ ﷻ حُرُمَاتٍ ثَلَاثٍ مَنْ حَفِظَهُنَّ حَفِظَ اللهُ لَهُ أَمْرَ دِينِهِ وَدُنْيَاهُ وَمَنْ لَمْ يَحْفَظْهُنَّ لَمْ يَحْفَظِ اللهُ لَهُ شَيْئًا حُرْمَةَ الْإِسْلَامِ وَحُرْمَتي وَحُرْمَةَ رَحِمِي  

tabarani:2882Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Ḥammād b. al-Mukhtār > ʿAṭiyyah

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah ﷺ, and he said, "I have been given Al-Kawthar (a river in Paradise)." I said, "O Messenger of Allah, what is Al-Kawthar?" He said, "It is a river in Paradise, its width and length are like the distance between the East and West, and no one drinks from it and becomes thirsty, nor does anyone perform ablution from it and become dirty. No human drinks from it and becomes thirsty, nor does anyone kill my family."  

الطبراني:٢٨٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا حَمَّادُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «قَدْ أُعْطِيتُ الْكَوْثَرَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْكَوْثَرُ؟ قَالَ «نَهْرٌ فِي الْجَنَّةِ عَرْضُهُ وَطُولُهُ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَا يَشْرَبُ مِنْهُ أَحَدٌ فَيَظْمَأُ وَلَا يَتَوَضَّأُ مِنْهُ أَحَدٌ فَيَشْعَثُ لَا يَشْرَبُهُ إِنْسَانٌ خَفَرَ ذِمَّتِي وَلَا قَتَلَ أَهْلَ بَيْتِي»  

tabarani:2883Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū al-Mawāl > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Mawhab > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are six whom Allah has cursed, and every prophet is bound to the phrase 'excessive' mentioned in Allah's Book, and the one who denies the divine decree, and the one who permits what Allah has forbidden, and the one who permits what is forbidden from my lineage which Allah has forbidden, and the one who abandons the Sunnah.  

الطبراني:٢٨٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ أَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ أَبِي الْمَوَالِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سِتَّةٌ لَعَنْتُهُمْ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ الزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللهِ ﷻ وَالْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللهِ وَالْمُسْتَحِلُّ مَحَارِمَ اللهِ وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللهُ وَالتَّارِكُ لِلسُّنَّةِ  

7.1.30 Subsection

٧۔١۔٣٠ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ ذِكْرُ مَوْلِدِهِ وَصِفَتِهِ وهَيْأَتِهِ وَكَرَّمَ اللهُ وَجْهَهُ وَعَنْ أَبِيهِ وَأُمِّهِ

tabarani:2884ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > Ibn Abū Nuʿm

that a man from the people of Al-'Iraq asked Ibn 'Umar about the blood of a gnat that gets on the clothes. Ibn 'Umar said "Look at this one, he asks about the blood of a gnat while they killed the son of the Messenger of Allah ﷺ! And I heard the Messenger of Allah ﷺ said: 'Indeed Al-Hasan and Al-Husain - they are my two sweet basils in the world.'" (Using translation from Tirmidhī 3770)   

الطبراني:٢٨٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ؟ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا يَسْأَلُنِي

عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هُمَا رَيْحَانَتَايَ مِنَ الدُّنْيَا»  

tabarani:2885Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sulaymān b. Bilāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father from his grandfather

“The stingy person is the one before whom I am mentioned, and he does not send Salat upon me.” (Using translation from Tirmidhī 3546)  

الطبراني:٢٨٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ»  

tabarani:2886ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Mūsá b. Dāwud > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn Shihāb > ʿAlī b. Ḥusayn from his father

the Messenger of Allah ﷺ said: “Of the perfection of one's Islam, is that he leaves that which does not concern him.” (Using translation from Ibn Mājah 3976)  

الطبراني:٢٨٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ»  

tabarani:2887Yūsuf b. al-Ḥakam al-Ḍabbī > Muḥammad b. Bashīr al-Kindī > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥusayn from his father from his grandfather Ḥusayn b. ʿAlī

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Whoever forgets to send peace and blessings upon me, then he has missed the road to Paradise.’” (Using translation from Ibn Mājah 908)   

الطبراني:٢٨٨٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْحَكَمِ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ الْكِنْدِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنِ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَخَطِئَ الصَّلَاةَ عَلَيَّ؛ خَطِئَ طَرِيقَ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2888Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > al-Hayyāj b. Bisṭām > ʿAnbasah > Muḥammad b. Sulaymān > ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Observing Iʿtikāf (seclusion for worship) for ten days in Ramadan is like performing two Hajj pilgrimages and two Umrah pilgrimages."  

الطبراني:٢٨٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْهَيَّاجُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا عَنْبَسَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اعْتِكَافُ عَشْرٍ فِي رَمَضَانَ كَحَجَّتَيْنِ وَعُمْرَتَيْنِ»  

tabarani:2889al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī

[Machine] "Love us for the sake of Islam, for indeed the Messenger of Allah ﷺ said: 'Do not exalt me above my due right, for Allah Almighty has made me His servant before making me a messenger.'"  

الطبراني:٢٨٨٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَحِبُّونَا بِحُبِّ الْإِسْلَامِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَرْفَعُونِي فَوْقَ حَقِّي فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى اتَّخَذَنِي عَبْدًا قَبْلَ أَنْ يَتَّخِذَنِي رَسُولًا»  

tabarani:2890Isḥāq b. Muḥammad al-Ḥarrājī al-Makkī And al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > ʿAbdullāh b. Maymūn al-Qaddāḥ > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn from my father > Lammā

[Machine] I heard my father say that three days before the death of the Messenger of Allah ﷺ , Gabriel ﷺ descended upon him and said, "O Muhammad, Allah has sent me to you as an honor for you, a favor for you, and a special privilege for you. I ask you about what He knows from you." He said, "How do you find yourself?" The Prophet ﷺ replied, "I find myself, O Gabriel, in a state of grief and sorrow." When the third day came, Gabriel ﷺ descended, and the Angel of Death ﷺ descended with him. A third angel descended with them in the air, called Isma'il, who had seventy thousand angels under his command, each of whom had seventy thousand angels. Gabriel ﷺ led them in prayers. Then he said, "O Muhammad, Allah has sent me to you as an honor for you, a favor for you, and a special privilege for you. I ask you about what He knows from you." The Messenger of Allah ﷺ replied, "I find myself, O Gabriel, in a state of grief and sorrow." The Angel of Death sought permission to enter, and Gabriel ﷺ said, "O Muhammad, this is the Angel of Death seeking permission from you, which he has never done with any previous prophet, and he will not seek permission from any prophet after you." The Prophet ﷺ said, "Grant him permission." So Gabriel ﷺ granted him permission, and he came and stood in front of the Prophet ﷺ . He said, "O Muhammad, Allah has sent me to you and ordered me to obey you in whatever you command me. If you command me to take your soul, I will take it, and if you dislike it, I will leave it." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Will you really do that, O Angel of Death?" He replied, "Yes, I will, for that is what I have been commanded to do." Gabriel ﷺ then said to him, "Allah has missed meeting you." The Messenger of Allah ﷺ replied, "Go and fulfill what you have been commanded to do." Gabriel ﷺ said to him, "This is my final step on earth; my need was only for this world." When the Messenger of Allah ﷺ passed away and the condolences came, someone came in, allowing them to hear his voice but not see his person, and said, "Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah. Every soul will taste death. Surely, in Allah there is comfort from every hardship, and replacement for every loss, and attainment of everything that was missed. So have trust in Allah and hope, for the one who is afflicted has been denied the reward. Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah."  

الطبراني:٢٨٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّاجِيُّ الْمَكِّيُّ وَالْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ لَمَّا كَانَ قَبْلَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ هَبَطَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ ﷻ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ إِكْرَامًا لَكَ وَتَفْضِيلًا لَكَ وَخَاصَّةً لَكَ أَسْأَلُكَ عَمَّا هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ يَقُولُ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَغْمُومًا وَأَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَكْرُوبًا» قَالَ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ هَبَطَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهَبَطَ مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ وَهَبَطَ مَعَهُمَا مَلَكٌ فِي الْهَوَاءِ يُقَالُ لَهُ إِسْمَاعِيلُ عَلَى سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ لَيْسَ فِيهِمْ مَلَكٌ إِلَّا عَلَى سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُشَيِّعُهُمْ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ ﷻ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ إِكْرَامًا لَكَ وَتَفْضِيلًا لَكَ وَخَاصَّةً لَكَ أَسْأَلُكَ عَمَّا هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ يَقُولُ كَيْفَ تَجِدُكُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَغْمُومًا وَأَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَكْرُوبًا» قَالَ فَاسْتَأْذَنَ مَلَكُ الْمَوْتِ ﷺ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ مَا اسْتَأْذَنَ عَلَى آدَمِيٍّ قَبْلَكَ وَلَا يَسْتَأْذِنُ عَلَى آدَمِيٍّ بَعْدَكَ فَقَالَ ائْذَنْ لَهُ فَأَذِنَ لَهُ جِبْرِيلُ ﷺ فَأَقْبَلَ حَتَّى وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ ﷻ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ وَأَمَرَنِي أَنْ أُطِيعَكَ فِيمَا أَمَرْتَنِي بِهِ إِنْ أَمَرْتَنِي أَنْ أَقْبِضَ نَفْسَكَ قَبَضْتُهَا وَإِنْ كَرِهْتَ تَرَكْتُهَا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَتَفْعَلُ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ؟» قَالَ نَعَمْ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ أَنْ أُطِيعَكَ فِيمَا أَمَرْتَنِي بِهِ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ؟ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدِ اشْتَاقَ إِلَى لِقَائِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «امْضِ لِمَا أُمِرْتَ بِهِ» فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ هَذَا آخِرُ وَطْأَتِي الْأَرْضَ إِنَّمَا كَانَتْ حَاجَتِي فِي الدُّنْيَا فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجَاءَتِ التَّعْزِيَةُ جَاءَ آتٍ يَسْمَعُونَ حِسَّهُ وَلَا يَرَوْنَ شَخْصَهُ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ إِنَّ فِي اللهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هَالِكٍ وَدَرَكًا مِنْ كُلِّ مَا فَاتَ فَبِاللهِ فَثِقُوا وَإِيَّاهُ فَارْجُوا فَإِنَّ الْمُصَابَ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابَ وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ  

tabarani:2891Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥusayn from his father from his grandfather

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ advised three things on his death bed. He advised that the army of Osama should be sent out, and that the people of Medina should not live with him unless they followed his religion."  

الطبراني:٢٨٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ أَوْصَى أَنْ يُنْفَذَ جَيْشُ أُسَامَةَ وَلَا يَسْكُنَ مَعَهُ الْمَدِينَةَ إِلَّا أَهْلُ دِينِهِ» قَالَ مُحَمَّدٌ وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ  

7.1.32 Subsection

٧۔١۔٣٢ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ مْ

tabarani:2892aAḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Māzinī > Arṭaʾah b. al-Ashʿath al-ʿAdawī > Bishr b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Saʿīd al-Khathʿamī

[Machine] "Come to lunch," I said. "I already ate, O son of the Messenger of Allah," he replied. I asked him, "O son of the Messenger of Allah, what is in the hinds?" He told me that my father told him that his grandfather narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is not a single leaf of the hinds without a drop of the water of Paradise on it."  

الطبراني:٢٨٩٢aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ ثنا أَرْطَأَةُ بْنُ الْأَشْعَثِ الْعَدَوِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَعِنْدَهُ ابْنُهُ فَقَالَ

هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ فَقُلْتُ قَدْ تَغَدَّيْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ فَقَالَ لِي إِنَّهُ هِنْدِبَاءُ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ وَمَا فِي الْهِنْدِبَاءِ؟ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ وَرَقَةٍ مِنْ وَرَقِ الْهِنْدِبَاءِ إِلَّا وَعَلَيْهَا قَطْرَةٌ مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2892bAḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Māzinī > Arṭaʾah b. al-Ashʿath al-ʿAdawī > Bishr b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. Saʿīd al-Khathʿamī

[Machine] I went to lunch and said, "I have already eaten, O son of the Messenger of Allah." He said to me, "It is henna." I said, "O son of the Messenger of Allah, what is in the henna?" He said, "My father told me from my grandfather that the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'There is not a single leaf of henna leaf without a drop of water from Paradise on it.'"  

الطبراني:٢٨٩٢bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ ثنا أَرْطَأَةُ بْنُ الْأَشْعَثِ الْعَدَوِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيُّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَعِنْدَهُ ابْنُهُ فَقَالَ

هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ فَقُلْتُ قَدْ تَغَدَّيْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ فَقَالَ لِي إِنَّهُ هِنْدِبَاءُ قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللهِ وَمَا فِي الْهِنْدِبَاءِ؟ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ وَرَقَةٍ مِنْ وَرَقِ الْهِنْدِبَاءِ إِلَّا وَعَلَيْهَا قَطْرَةٌ مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2893Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Muṣʿab b. Muḥammad > Yaʿlá b. Abū Yaḥyá > Fāṭimah b. al-Ḥusayn from her father

The Prophet ﷺ said: A beggar has the right though he may be riding (a horse). (Using translation from Abū Dāʾūd 1665)  

الطبراني:٢٨٩٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أَبِي يَحْيَى عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِلسَّائِلِ حَقٌّ وَإِنْ جَاءَ عَلَى فَرَسٍ»  

tabarani:2894ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Khālid b. Ilyās > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] Al-Qa'nabi narrated, Khalid ibn Ilyas narrated, from Muhammad ibn Abdullah ibn Amr ibn Uthman, from Fatima bint Al-Hussein, from Hussein ibn Ali who said: The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah loves high manners and dislikes lowly ones."  

الطبراني:٢٨٩٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ يُحِبُّ مَعَالِيَ الْأُمُورِ وأَشْرَافَهَا وَيَكْرَهُ سَفَاسِفَهَا»  

tabarani:2895Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī And ʾIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > ʿAbd al-Raḥman b. Sallām al-Jumaḥī > Hishām Abū al-Miqdām > Ummih Fāṭimah b. al-Ḥusayn from her father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever is afflicted with a calamity and says, 'Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return,' Allah will reward him for his affliction and grant him a similar reward to what he had on the day the calamity befell him."  

الطبراني:٢٨٩٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ ثنا هِشَامٌ أَبُو الْمِقْدَامِ عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ إِذَا ذَكَرَهَا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ جَدَّدَ اللهُ لَهُ مِنْ أَجْرِهَا مِثْلَ مَا كَانَ يَوْمَ أَصَابَتْهُ  

tabarani:2896Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Bakrī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Qurashī > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > Fāṭimah b. al-Ḥusayn from her father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not disturb birds in their nests, for the night is their sanctuary."  

الطبراني:٢٨٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَكْرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَطْرُقُوا الطَّيْرَ فِي أَوْكَارِهَا فَإِنَّ اللَّيْلَ لَهُ أَمَانٌ»  

tabarani:2897al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn al-Mubārak > al-Ḥusayn b. ʿAlī > Ummih Fāṭimah b. al-Ḥusayn > Abīhā al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not stare at the lepers."  

الطبراني:٢٨٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمَجْذُومِينَ»  

7.1 [Machine] The remaining news of Al-Hasan ibn Ali

٧۔١ بَقِيَّةُ أَخْبَارِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ

فَاطِمَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا ؓ

tabarani:2898Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sulaymān > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Fāṭimah b. al-Ḥusayn from her father

[Machine] That Abdullah bin Amr came to the Prophet ﷺ and said: "O Messenger of Allah, is it arrogance to wear fine clothing?" He said, "No." He said, "Is it arrogance to ride a purebred camel?" He said, "No." He said, "Is it arrogance to prepare a meal and invite people to eat with me and walk behind me?" He said, "No." He said, "Then what is arrogance?" He said, "To reject the truth and look down upon others."  

الطبراني:٢٨٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ أَلْبَسَ الْحُلَّةَ الْحَسَنَةَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ أَرْكَبَ النَّاقَةَ النَّجِيبَةَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ أَفَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ أَصْنَعَ طَعَامًا فَأَدْعُوَ قَوْمًا يَأْكُلُونَ عِنْدِي وَيَمْشُونَ خَلْفَ عَقِبِي؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَمَا الْكِبْرُ؟ قَالَ «أَنْ تُسَفِّهَ الْحَقَّ وتَغْمِصَ النَّاسَ»  

سُكَيْنَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهَا

tabarani:2899Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Jumayʿ b. Ḥārithah al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Māhān al-Azdī > Fāyid a freed slave of ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Sukaynah b. al-Ḥusayn b. ʿAlī from her father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The carriers of the Quran are the honored people of Paradise on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٢٨٩٩حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى جُمَيْعِ بْنِ حَارِثَةَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مَاهَانَ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنِي فَايِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ حَدَّثَتْنِي سُكَيْنَةُ بِنْتُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهَا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَمَلَةُ الْقُرْآنِ عُرَفَاءُ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2900ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Sufyān b. ʿUyaynah > Saʾalt ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd Raʾayt al-Ḥusayn b. ʿAlī

[Machine] Yes, I saw him sitting in the Zamzam well. I asked him if he had seen it dyed, and he said, "No, but I saw it and his beard is black up to this point, meaning his chin, and below that it is white. He also mentioned that the Prophet ﷺ had a similar spot on his face and he resembled him."  

الطبراني:٢٩٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ سَأَلْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ رَأَيْتَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ

نَعَمْ رَأَيْتُهُ جَالِسًا فِي حَوْضِ زَمْزَمَ قُلْتُ هَلْ رَأَيْتَهُ صَبَغَ قَالَ «لَا إِلَّا أَنِّي رَأَيْتُهُ وَلِحْيَتُهُ سَوْدَاءُ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ يَعْنِي عَنْفَقَتَهُ وَأَسْفَلُ مِنْ ذَلِكَ بَيَاضٌ وَذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ شَابَ ذَلِكَ الْمَوْضِعُ مِنْهُ وَكَانَ يَتَشَبَّهُ بِهِ»