19. Chapter of ʿAyn (Male) (101/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٠١

tabarani:13373Muḥammad b. Aḥmad b. Naṣr al-Tirmidhī > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Let one of you pray in his own mosque and not go around looking for other mosques."

الطبراني:١٣٣٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِهِ وَلَا يَتَتَبَّعِ الْمَسَاجِدَ»

tabarani:13374ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād > ʿUbaydullāh Waʿabd Allāh Āb.ā ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Ibn Umar reported that the Messenger of Allah ﷺ said, "The most beloved names to Allah are Abdullah (servant of Allah) and Abdur Rahman (servant of the Most Merciful)."

الطبراني:١٣٣٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِيُّ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادَ سَبَلَانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ

ثنا عُبَيْدُ اللهِ وَعَبْدُ اللهِ ابْنَا عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحَبُّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللهِ ﷻ عَبْدُ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ»

tabarani:13375Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ayyūb b. Muḥammad Abū al-Jamal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "There is no prohibition on a woman except on her face."

الطبراني:١٣٣٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو الْجَمَلِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَيْسَ عَلَى الْمَرْأَةِ حُرُمٌ إِلَّا فِي وَجْهِهَا»

tabarani:13376al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. al-Rūmī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ protected the cloak for the people of charity."

الطبراني:١٣٣٧٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرُّومِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«حِمَى النَّبِيِّ ﷺ الرَّبَذَةَ لِأَهْلِ الصَّدَقَةِ»

tabarani:13377Abū Shaykh Muḥammad b. al-Ḥasan b. ʿAjlān al-Aṣbahānī And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > ʿAbd al-Aʿlá > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about ablution after washing, so he said, "Which ablution is more comprehensive than washing?"

الطبراني:١٣٣٧٧حَدَّثَنَا أَبُو شَيْخٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَجْلَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ بَعْدَ الْغُسْلِ فَقَالَ «وَأَيُّ وُضُوءٍ أَعَمُّ مِنَ الْغُسْلِ؟»

tabarani:13378Muḥammad b. al-Ḥasan b. ʿAjlān And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > ʿAbd al-Aʿlá > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Perform ablution from that which changes the fire."

الطبراني:١٣٣٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَجْلَانَ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّؤُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ»

tabarani:13379Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Bilal calls the Adhan at night, so continue eating and drinking until the Adhan of Ibn Umm Maktum." And it is claimed that when Bilal went down (to call the Adhan), Ibn Umm Maktum would call the Adhan.

الطبراني:١٣٣٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ» وَزَعَمَ أَنَّ بِلَالًا كَانَ يُؤَذِّنُ فَإِذَا نَزَلَ بِلَالٌ أَذَّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ

tabarani:13380Muḥammad b. Hārūn Abū Mūsá al-Anṣārī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Marwazī > Abū Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ recited in the Maghrib prayer, "Those who disbelieved and averted [people] from the way of Allah."

الطبراني:١٣٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِ {الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللهِ}

tabarani:13381Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿd b. Zunbūr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went out from the mosque to Safa from the door of Bani Makhzum.

الطبراني:١٣٣٨١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلَى الصَّفَا مِنْ بَابِ بَنِي مَخْزُومٍ

tabarani:13382Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿd b. Zunbūr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to go to the al-Jabban walking and return walking, and so did Abu Bakr and Umar.

الطبراني:١٣٣٨٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَذْهَبُ إِلَى الْجَبَّانِ مَاشِيًا وَيَرْجِعُ مَاشِيًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»

tabarani:13383Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Bakr al-Ṣiddīq Nāl from ʿUmar Shayʾ Thum > Āstaghfir Lī Yā Akhī Faghaḍib ʿUmar

[Machine] Abu Bakr As-Siddiq received something from Umar, then he said, "Seek forgiveness for me, O my brother." This made Umar angry, and he said the same thing to him repeatedly, which made Umar even angrier. Abu Bakr mentioned this incident to the Prophet ﷺ, and they went to him and sat down. The Messenger of Allah ﷺ said, "Your brother asks you to seek forgiveness for him, so do not do so." Abu Bakr swore, "By the One who sent you with the truth as a Prophet, every time he asks me I seek forgiveness for him." Then he said, "There is no creation of Allah after you who is dearer to me than him." Abu Bakr said, "And by the One who sent you with the truth, there is no one after you dearer to me than him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt me with regard to my companion. Verily, Allah has sent me with guidance and the true religion. You said, 'You have lied,' and Abu Bakr said, 'You have spoken the truth.' If Allah had not named him my companion, I would not have taken him as a close friend. But the brotherhood of Allah is sufficient. So calm down, every fruit has gone bad except the fruit of the son of Abu Quhafa."

الطبراني:١٣٣٨٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي أَبِي وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ نَالَ مِنْ عُمَرَ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ اسْتَغْفِرْ لِي يَا أَخِي فَغَضِبَ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ مِرَارًا فَغَضِبَ عُمَرُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَانَتْهَوْا إِلَيْهِ وَجَلَسُوا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَسْأَلُكَ أَخُوكَ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ فَلَا تَفْعَلُ» فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا مَا مِنْ مَرَّةٍ يَسْأَلُنِي إِلَّا وَأَنَا أَسْتَغْفِرُ لَهُ وَمَا مِنْ خَلْقِ اللهِ بَعْدَكَ أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا والذي بعثك بالحق مَا مِنْ أَحَدٌ بَعْدَكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُؤْذُونِي فِي صَاحِبِي فَإِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ صَدَقْتَ وَلَوْلَا أَنَّ اللهَ ﷻ سَمَّاهُ صَاحِبًا لَاتَّخَذْتُهُ خَلِيلًا وَلَكِنْ أُخُوَّةُ اللهِ أَلَا فَسُدُّوا كُلَّ خَوْخَةٍ إِلَّا خَوْخَةَ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ

tabarani:13384al-Ḥusayn b. Isḥāq > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Jāʾah a man Yusallim ʿAlayh Fadhakar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ bid farewell to someone who was leaving, then Abdullah said, "I entrust Allah with your trust, your religion, and the end of your deeds."

الطبراني:١٣٣٨٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ جَاءَهُ رَجُلٌ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ يَخْرُجُ إِلَى سَفَرٍ فَقَالَ لَهِ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُوَدِّعُ مَنْ خَرَجَ ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ «أَسْتَوْدِعُ اللهَ أَمَانَتَكَ وَدِينَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ»

tabarani:13385al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ismāʿīl b. Tawbah al-Qazwīnī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Intercession is valid as long as the limits (of punishments) have not been established. When the limits are established, there is no intercession."

الطبراني:١٣٣٨٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ الْقَزْوِينِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ تَقَعِ الْحُدُودُ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ»

tabarani:13386al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ismāʿīl b. Tawbah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ received the leaders, he said, "A person does not find anything within himself except that I take it as a sign from Gabriel, ﷺ ."

الطبراني:١٣٣٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَمَّا أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النُّقَبَاءَ قَالَ «لَا يَجِدَنَّ امْرُؤٌ فِي نَفْسِهِ شَيْئًا إِنَّمَا آخُذُ مَنْ أَشَارَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»

tabarani:13387Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb al-Abrash > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

‘It is not an act of righteousness to fast while traveling.” (Using translation from Ibn Mājah 1664)

الطبراني:١٣٣٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»

tabarani:13388Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Yaḥyá b. Sulaym > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , determined the timings for their own people, as well as for those who came to perform Hajj and Umrah. He also determined the timings for the people of Madinah, specifically Dhu al-Hulayfah, the people of Ash-Sham, specifically al-Juhfah, and the people of Najd, specifically Qarn."

الطبراني:١٣٣٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَوَاقِيتَ لِأَهْلِهَا وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهَا مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ»

tabarani:13389ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Naṭṭāḥ > Arṭāh Abū Ḥātim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: ʿWere it not that it would be too difficult for the ummah, I would have commanded them to use the siwak at the time of every prayer.” (Using translation from Aḥmad 607)

الطبراني:١٣٣٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّطَّاحُ ثنا أَرْطَاةُ أَبُو حَاتِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»

tabarani:13390ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Jadʿānī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless my Ummah in its early morning."

الطبراني:١٣٣٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَدْعَانِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا»

tabarani:13391Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Yūsuf b. Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We used to say during the time of the Messenger of Allah ﷺ , who would be the most deserving of this matter? And we would say Abu Bakr. Then we would say, what if Abu Bakr passed away, who would be the most deserving of this matter? And we would say Umar ibn Al-Khattab. Then we would say, what if Umar ibn Al-Khattab passed away, who would be the most deserving of this matter? And we would say Uthman."

الطبراني:١٣٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَنْ يَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ فَنَقُولُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ نَقُولُ أَرَأَيْتُمْ إِنْ قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ يَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ فَنَقُولُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ نَقُولُ أَرَأَيْتُمْ إِنْ قُبِضَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَنْ يَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ فَنَقُولُ عُثْمَانُ

tabarani:13392Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > Muḥammad b. Ḥassān > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while on the pulpit, "Whoever attends the Friday prayer should perform ablution."

الطبراني:١٣٣٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»

tabarani:13393Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > ʿĪsá b. Yūnus > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Whoever performs Hajj to the House, then let the last of their acts be at the House, except for menstruating women. The Messenger of Allah gave them permission (to leave)." (Sahih Mawquf) (Using translation from Tirmidhī 944)

الطبراني:١٣٣٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«مَنْ حَجَّ فَلْيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ إِلَّا الْحُيَّضَ رَخَّصَ لَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ»

tabarani:13394Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The prayer of fear is performed by the Imam and a group of people with him. They all prostrate together in one prostration. There is another group between them and the enemy. Then those who prostrated with their leader leave, taking the place of those who did not perform the prayer. Then those who did not perform the prayer come forward and pray with their leader, performing one prostration. Then their leader leaves after completing his prayer, and each person from the two groups performs one prostration for their own prayer. If the fear is more intense, then men and riders perform one prostration, meaning one unit of prayer."

الطبراني:١٣٣٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَاةُ الْخَوْفِ يَقُومُ الْإِمَامُ وَطَائِفَةٌ مِنَ النَّاسِ مَعَهُ فَيَسْجُدُونَ سَجْدَةً وَاحِدَةً وَتَكُونُ طَائِفَةٌ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْعَدُوِّ ثُمَّ يَنْصَرِفُ الَّذِينَ سَجَدُوا مَعَ أَمِيرِهِمْ فَيَكُونُ مَكَانُ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا وَيَتَقَدَّمُ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُصَلُّونَ مَعَ أَمِيرِهِمْ سَجْدَةً وَاحِدَةً ثُمَّ يَنْصَرِفُ أَمِيرُهُمْ وَقَدْ قَضَى صَلَاتَهُ وَيُصَلِّي كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ لِصَلَاتِهِ سَجْدَةً لِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ خَوْفًا أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ فَرِجَالًا وَرُكْبَانًا يَعْنِي بِالسَّجْدَةِ رَكْعَةً »

tabarani:13395Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī > Aḥmad b. Budayl al-Yāmī > Ḥafṣ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ used to recite in Maghrib prayer the Surah Al-Kafirun (Chapter of Disbelievers) and the Surah Al-Ikhlas (Chapter of Sincerity), saying "Say: O Disbelievers" and "Say: He is Allah, the One."

الطبراني:١٣٣٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ الْيَامِيُّ ثنا حَفْصٌ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ

tabarani:13396Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to give a sermon on Fridays, with a pause between them.

الطبراني:١٣٣٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مَرَّتَيْنِ بَيْنَهُمَا جَلْسَةٌ»

tabarani:13397Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ibn Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah instructed the payment of Zakat al-Fitr from every free Muslim, slave, young, and old, in the amount of one saa' of dates or one saa' of barley."

الطبراني:١٣٣٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حُرٍّ وَعَبْدٍ وَصَغِيرٍ وَكَبِيرٍ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ»

tabarani:13398Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, Allah contracts the heavens with His right hand and grips the earths with His hand. I reckon it,' he said, indicating with his other hand, 'and then He will say, 'I am the King.'"

الطبراني:١٣٣٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَطَاءٍ ثنا عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ يَقْبِضُ السَّمَاوَاتِ بِيَمِينِهِ وَالْأَرَضِينَ بِيَدِهِ أَحْسَبُهُ قَالَ الْأُخْرَى ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ

tabarani:13399ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Mūsá > Salm b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed cupping while he was fasting and he paid the cupper his fee; if it was prohibited, he would not have paid him.

الطبراني:١٣٣٩٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى ثنا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ صَائِمٌ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»

tabarani:13400ʿAbdān b. Aḥmad > Sahl b. ʿUthmān > ʿUqbah b. Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet ﷺ wore a ring and put it on his right hand."

الطبراني:١٣٤٠٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اتَّخَذَ خَاتَمًا وَلَبِسَهُ فِي يَمِينِهِ»

tabarani:13401ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣudāʾī > ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: "Allahumma sqina (O Allah, give us rain)." (Using translation from Nasāʾī 1516)

الطبراني:١٣٤٠١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصُّدَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا»

tabarani:13402ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] About the Prophet ﷺ it is reported that he "did not see any harm in women wearing clothes made of silk or using perfume."

الطبراني:١٣٤٠٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «لَمْ يَكُنْ يَرَى بَأْسًا بِالْقَزِّ وَالْحَرِيرِ لِلنِّسَاءِ»

tabarani:13403ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Fasting while traveling is not considered an act of righteousness."

الطبراني:١٣٤٠٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»

tabarani:13404ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Wakīʿ > Sufyān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet, ﷺ , prayed beside a camel."

الطبراني:١٣٤٠٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى إِلَى بَعِيرٍ»

tabarani:13405al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to let his turban hang between his shoulders."

الطبراني:١٣٤٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بَهْرَامَ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَسْدِلُ عِمَامَتَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ»

tabarani:13406al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Taqī al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you enters upon his Muslim brother and intends to break his fast, he should break his own fast unless it is the month of Ramadan, or he is making up for missed fasts, or he is fasting as a vow."

الطبراني:١٣٤٠٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو تَقِيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ الْكُوفِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ فَأَرَادَ أَنْ يُفْطِرَ فَلْيُفْطِرْ إِلَّا أَنْ يَكُونَ صَوْمُهُ ذَلِكَ رَمَضَانَ أَوْ قَضَاءَ رَمَضَانَ أَوْ نَذْرًا»

tabarani:13407Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Jews came to the Prophet ﷺ with a man and a woman from among them who had committed adultery. He said to them, "How do you deal with someone who has committed adultery among you?" They replied, "We strike them." The Prophet ﷺ said, "And what do you find in the Torah?" They said, "We do not find anything in it regarding this matter." Abdullah ibn Salam said to them, "You have lied; in the Torah, there is stoning. Bring the Torah and recite it if you are truthful." So the Torah was brought, and the part that he had studied from them was placed on his hand while he covered the verse about stoning. He then asked, "What is this?" When they saw that, they said, "It is stoning." The Messenger of Allah ﷺ commanded that they be stoned where the graves were. Abdullah said, "I saw her companion leaning over her to protect her from the stones."

الطبراني:١٣٤٠٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَامْرَأَةٍ قَدْ زَنَيَا فَقَالَ لَهُمْ «كَيْفَ تَفْعَلُونَ بِمَنْ زَنَى مِنْكُمْ؟» فَقَالُوا نَضْرِبُهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَمَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ؟» قَالُوا مَا نَجِدُ فِيهَا شَيْئًا فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ كَذَبْتُمْ؛ فِي التَّوْرَاةِ الرَّجْمُ فَائْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاقْرَؤُوا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ فَأُتِيَ بِالتَّوْرَاةِ فَوَضَعَ مِدْرَاسُهَا الَّذِي دَرَسَهَا مِنْهُمْ كَفَّهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ فَطَفِقَ يَقْرَأَ مَا دُونَ يَدِهِ وَمَا وَرَاءَهَا وَلَا يَقْرَأُ آيَةَ الرَّجْمِ فَنَتَرَ عَبْدُ اللهِ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ فَقَالَ مَا هَذِهِ؟ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ قَالُوا هِيَ الرَّجْمُ فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرُجِمَا حَيْثُ يُوجَدُ الْجِنَائِزُ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَرَأَيْتُ صَاحِبَهَا يَحْنُو عَلَيْهَا لِيَقِيَهَا الْحِجَارَةَ

tabarani:13408Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn Umar reported that he was forbidden to prepare Nabidh by mixing unripe dates and fresh dates, and dates with grapes. (Using translation from Muslim 1991a)

الطبراني:١٣٤٠٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «قَدْ §نُهِيَ

أَنْ يُنْبَذَ الْبُسْرُ وَالرُّطَبُ جَمِيعًا وَالتَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا»

tabarani:13409al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Thābit al-Madanī Muḥammad b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade prayers at sunrise and sunset."

الطبراني:١٣٤٠٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو ثَابِتٍ الْمَدَنِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ صَلَاةٍ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا»

tabarani:13410al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ only revealed the secret of digging the ditch to six people, four of them being immigrants: Talha, Zubayr, Ali, and Saad, and two from the Ansar: Abu Dujana and Harith bin Simmah.

الطبراني:١٣٤١٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَيَابَةَ الْكُوفِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

خَفَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْخَنْدَقَ إِلَّا عَلَى سِتَّةِ نَفَرٍ أَرْبَعَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَلِيٌّ وَسَعْدٌ وَمِنَ الْأَنْصَارِ أَبُو دُجَانَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ

tabarani:13411ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Muṣʿab > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Mā

The Prophet ﷺ said: If a large amount of anything causes intoxication, a small amount of it is prohibited. (Using translation from Abū Dāʾūd 3681)

الطبراني:١٣٤١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ»

tabarani:13412Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh > Ḥātim b. Ismāʿīl > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ had his head shaved at the Farewell Pilgrimage. (Using translation from Abū Dāʾūd 1980)

الطبراني:١٣٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَلَقَ رَأْسَهُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ»

tabarani:13413al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Baqiyyah b. al-Walīd > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Many fasting people only get hunger and thirst from their fasting, and many standing in prayer only get sleeplessness from their night prayer."

الطبراني:١٣٤١٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنِ بْنِ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُعَاوِيَةََ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رُبَّ صَائِمٍ حَظُّهُ مِنْ صِيَامِهِ الْجُوعُ وَالْعَطَشُ وَرُبَّ قَائِمٍ حَظُّهُ مِنْ قِيَامِهِ السَّهَرُ»

tabarani:13414ʿAbdān b. Aḥmad > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl al-Dimashqī > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "It is sufficient as a sin for a person to neglect those who depend on him for sustenance."

الطبراني:١٣٤١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ»

tabarani:13415Aḥmad b. Shuʿayb al-Nasāʾī > Qutaybah b. Saʿīd > al-ʿAṭṭāf b. Khālid > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to pray on the mat and prostrate on it.

الطبراني:١٣٤١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ وَيَسْجُدُ عَلَيْهَا»

tabarani:13416ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥusayn b. Muḥammad > Sulaymān b. Qarm > Zayd / Ibn Jubayr > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by a battle in which he fought against a woman who was killed, and he forbade the killing of women and children."

الطبراني:١٣٤١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ جُبَيْرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا عَلَى امْرَأَةٍ مَقْتُولَةٍ فَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ»

tabarani:13417Yaḥyá b. Muḥammad al-Khutullī > ʿImrān b. ʿUyaynah > Ḥuṣayn > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prohibited a man from approaching two other individuals who are engaged in private conversation, unless he seeks their permission."

الطبراني:١٣٤١٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُتُلِّيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَدْنُوَ الرَّجُلُ مِنَ الرَّجُلَيْنِ وَهُمَا يَتَنَاجَيَانِ إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَهُمَا»

tabarani:13418Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. al-Faraj al-Hāshimī > ʿĪsá b. Yūnus > Mālik b. Mighwal > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Wear turbans, as they are the crowns of angels, and let the tails hang down behind your backs."

الطبراني:١٣٤١٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْهَاشِمِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالْعَمَائِمِ فَإِنَّهَا سِيمَاءُ الْمَلَائِكَةِ وَأَرْخُوا لَهَا خَلْفَ ظُهُورِكُمْ»

tabarani:13419Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > Muḥammad b. Ḥassān al-Samtī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Ibn Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever comes to Friday prayer, should perform ablution."

الطبراني:١٣٤١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»

tabarani:13420al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. ʿAmr b. Jabalah > Umayyah b. Khālid > Qurrah > Nāfiʿ

[Machine] To prohibit someone from going to Thul-Hulayfah and staying there overnight, and when morning comes, he mounts his camel and when his family catches up with him, he claims that the Messenger of Allah ﷺ used to do so.

الطبراني:١٣٤٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا قُرَّةُ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ «§إِذَا أَرَادَ

أَنْ يُحْرِمَ أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةَ فَبَاتَ فَإِذَا أَصْبَحَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ أَهَلَّ وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُهُ»

tabarani:13421al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ismāʿīl b. Masʿūd al-Jaḥdarī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿAwn from his father > Katab Ilay Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Nuhī

[Machine] "About the meat of human red camels"

الطبراني:١٣٤٢١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ «§نُهِيَ

عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ»

tabarani:13422al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ismāʿīl b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿAwn from his father > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'O Allah, bless us in our Sham (Syria). O Allah, bless us in our Yemen.' He repeated it several times. Then, when he was in the third or fourth time, they said, 'O Messenger of Allah, what about our Iraq?' He said, 'It is a place of earthquakes and trials, and it is where the horn of Satan will appear.'"

الطبراني:١٣٤٢٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا اللهُمَّ بَارِكْ فِي يَمَنِنَا» فَقَالَهَا مِرَارًا فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَفِي عِرَاقِنَا قَالَ «إِنَّ بِهَا الزَّلَازِلَ وَالْفِتَنَ وَبِهَا يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ»