19. Chapter of ʿAyn (Male) (100/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٠٠

مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13324al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbd al-Wahhāb b. Fulayḥ al-Makkī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Muḥammad b. al-Munkadir > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ would begin the prayer, he would say: 'I have turned my face towards the one who created the heavens and the earth, sincerely, being a Muslim, and I am not of those who associate partners with Allah. Exalted are You, O Allah, and with Your praise. Blessed is Your name and exalted is Your Majesty. There is no deity worthy of worship besides You. Verily, my prayers, my devotion, my living, and my dying are for Allah, the Lord of all worlds. He has no partner and with this I have been commanded, and I am among those who submit."

الطبراني:١٣٣٢٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ فُلَيْحٍ الْمَكِّيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ «وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ بِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ»

مُوسَى بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13325ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Mūsá b. Abū Muslim

[Machine] "It is the Sunnah that I establish, along with the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Umar."

الطبراني:١٣٣٢٥حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ النُّزُولِ بِالْمُحَصَّبِ فَقَالَ

«سُنَّةٌ أَنَاخَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»

فَرْوَةُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13326Aḥmad b. Muḥammad al-Jammāl al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar Rustah > Anas b. ʿIyāḍ > Nāfiʿ b. ʿAbdullāh > Farwah b. Qays > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ was asked, "Who are the best people?" He replied, "The best among them in character."

الطبراني:١٣٣٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَمَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ رُسْتَةُ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ثنا نَافِعُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا»

عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13327Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Abū Ḥāzim > ʿUbaydullāh b. Miqsam > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] That he heard Abdullah bin Umar saying, "I saw the Messenger of Allah ﷺ on the pulpit, and he was saying, 'The Almighty takes his heavens and earth in his hands.' The Messenger of Allah ﷺ then closed his hand and then opened it, and he said, 'I am the Most Merciful, I am the King. Where are the tyrants? Where are the arrogant ones?' The Messenger of Allah ﷺ leaned his body away from his right and left until I saw the pulpit shaking from under something of it, to the extent that I said, 'Is it going to fall on the Messenger of Allah ﷺ ?'

الطبراني:١٣٣٢٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ «يَأْخُذُ الْجَبَّارُ سَمَاوَاتِهِ وَأَرْضَهُ بِيَدَيْهِ» وَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ وَجَعَلَ يَقْبِضُهَا وَيَبْسُطُهَا ثُمَّ قَالَ فَيَقُولُ «أَنَا الرَّحْمَنُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ؟ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ؟» وَتَمَايَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ يَتَحَرَّكُ مِنْ أَسْفَلِ شَيْءٍ مِنْهُ حَتَّى أَقُولُ أَسَاقِطٌ هُوَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ؟

أَبُو عَبْدِ اللهِ الْقَرَّاطُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13328al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Madīnī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Kathīr b. Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāṭ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you performs ablution and perfects it, then he goes out to the mosque, nothing will remove it except prayer. The left foot will continue to erase sins and record good deeds until he enters the mosque."

الطبراني:١٣٣٢٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْقَرَّاطِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ لَا يَنْزِعُهُ إِلَّا الصَّلَاةُ لَمْ تَزَلْ رِجْلُهُ الْيُسْرَى تَمْحُو سَيِّئَةً وَتَكْتُبُ الْأُخْرَى حَسَنَةً حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ»

سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13329al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > Muḥammad b. ʿAbbād b. Mūsá > Muḥammad b. Rabīʿah al-Kilābī > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say, "O Allah, do not make our purpose in Makkah until You take us out of it."

الطبراني:١٣٣٢٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا دَخَلَ مَكَّةَ قَالَ «اللهُمَّ لَا تَجْعَلْ مَنَايَانَا بِهَا حَتَّى تُخْرِجَنَا مِنْهَا»

tabarani:13323al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > ʿAbdullāh b. Sinān > Muḥammad b. al-Munkadir > Laqī Lāq Ibn ʿUmar / > Nāb Jamʿāʾ Lā Taswá ʿAsharah Darāhim > Lah Yā Abū ʿAbd al-Raḥman > Hadhih Taḥuj > Naʿam

[Machine] He said, "Yes, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Do not leave the Hajj, even if you have to go on foot, as it is worth ten coins.' By Allah, nothing else has been clearer to me than this, and I would not have left the Hajj."

الطبراني:١٣٣٢٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ يَقُولُ لَقِيَ لَاقٍ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ عَلَى نَابٍ جَمْعَاءَ لَا تَسْوَى عَشَرَةَ دَرَاهِمَ فَقَالَ

لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَى هَذِهِ تَحُجُّ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَدَعِ الْحَجَّ وَلَوْ عَلَى نَابٍ جَمْعَاءَ تَسْوَى عَشْرَةَ دَرَاهِمَ» فَوَاللهِ مَا حَضَرَنِي مِنْ ظَهْرِي غَيْرُهَا وَمَا كُنْتُ لِأَدَعَ الْحَجَّ

tabarani:13330Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿUthmān b. Ibrāhīm b. Ḥāṭib > Abīh And from his uncle > Ibn ʿUmar

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ saw the crescent moon, he would say, 'O Allah, let this month bring us security, faith, safety, Islam, and success in all that You love and are pleased with. Our Lord and Your Lord is Allah.'"

الطبراني:١٣٣٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَمِّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ قَالَ «اللهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ وَالتَّوْفِيقِ لِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللهُ»

tabarani:13331ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Ayyūb b. Abū Tamīmah > Zayd b. Aslam > Ibn ʿUmar

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ and I was wearing a noisy garment, so he said, "Who is this?" I said, "Abdullah." He said, "If you are Abdullah, then lift up your garment." So I lifted my garment up to my calves, and his garment did not stop until he died.

الطبراني:١٣٣٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَلَيَّ إِزَارٌ تَتَقَعْقَعُ فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» فَقُلْتُ عَبْدُ اللهِ فَقَالَ «إِنْ كُنْتَ عَبْدَ اللهِ فَارْفَعْ إِزَارَكَ» فَرَفَعْتُ إِزَارِي إِلَى نِصْفِ السَّاقَيْنِ «فَلَمْ يَزَلْ إِزْرَتَهَ حَتَّى مَاتَ»

tabarani:13332Aḥmad b. al-Khaḍar al-Khuzāʿī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdah al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū ʿIṣmah > Zayd b. Aslam > Ibn ʿUmar

[Machine] When the verses were revealed, such as His saying {Those who devour the property of orphans unjustly} until the end of the verse, and His saying {Those who consume interest} and His saying {And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell}, we used to testify that whoever did any of these actions is destined for Hell. But when His saying {Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills} was revealed, we refrained from giving testimony and feared for them what Allah had prescribed for them.

الطبراني:١٣٣٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضَرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي عِصْمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتِ الْمُوجِبَاتُ مِثْلَ قَوْلِهِ {الَّذِينُ يَأْكُلُونُ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ وَمِثْلَ {الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا} وَمِثْلَ قَوْلِهِ {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ} قَالَ كُنَّا نَشْهَدُ عَلَى مَنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ هَذَا أَنَّهُ فِي النَّارِ فَلَمَّا نَزَلَتْ قَوْلُهُ {إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} كَفَفْنَا عَنِ الشَّهَادَةِ فَخِفْنَا عَلَيْهِمْ بِمَا أَوْجَبَ اللهُ لَهُمْ

tabarani:13333Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī And Muḥammad b. Ḥunayn al-ʿAṭṭār al-Baghdādī > Dāwud b. Rushaydīn > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Hāshim al-Ubullī > Zayd b. Aslam

[Machine] Narrated by Ibn Umar: The Prophet ﷺ said, "Every living creature in the sea or on the land that does not have blood is not required to pay zakat."

الطبراني:١٣٣٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ حُنَيْنٍ الْعَطَّارُ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدِينَ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْأُبُلِّيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كُلُّ دَابَّةٍ مِنْ دَوَابِّ الْبَحْرِ وَالْبَرِّ لَيْسَ لَهَا دَمٌ يَنْعَقِدُ فَلَيْسَتْ لَهَا زَكَاةٌ»

tabarani:13334Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. Ṭāriq al-Wābishī > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah created a group of people for the purpose of meeting the needs of others, to whom people turn to for their needs. Those people are safe from the punishment of Allah."

الطبراني:١٣٣٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ طَارِقٍ الْوَابِشِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ ﷻ خَلْقًا خَلَقَهُمْ لِحَوَائِجِ النَّاسِ يَفْزَعُ النَّاسُ إِلَيْهِمْ فِي حَوَائِجِهِمْ أُولَئِكَ الْآمِنُونَ مِنْ عَذَابِ اللهِ»

tabarani:13335Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Zurārah > Dāwud b. al-Zibriqān > Zayd b. Aslam > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Give glad tidings to those who walk to the mosques in the dark, of perfect light on the Day of Resurrection.'" (Using translation from Ibn Mājah 781)

الطبراني:١٣٣٣٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَارَةَ ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ إِلَى الْمَسَاجِدِ فِي الظُّلَمِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

tabarani:13336Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > ʿUmar b. Muḥammad from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed them in the Farewell Pilgrimage and said, "Verily, Allah has forbidden you from shedding each other's blood and taking each other's wealth, just as the sanctity of this day of yours in this month of yours in this land of yours. Have I conveyed the message?" They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness." He repeated this three times, and then he said, "Behold, do not revert to disbelief after me, striking each other's necks."

الطبراني:١٣٣٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَهُمْ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ «أَلَا إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ» قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «انْظُرُوا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»

tabarani:13337ʿAbdullāh b. ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "When the people of Paradise have entered Paradise and the people of the Fire have entered the Fire, death will be brought and will be placed between the Fire and Paradise, and then it will be slaughtered, and a call will be made (that), 'O people of Paradise, no more death ! O people of the Fire, no more death ! ' So the people of Paradise will have happiness added to their previous happiness, and the people of the Fire will have sorrow added to their previous sorrow." (Using translation from Bukhārī 6548)

الطبراني:١٣٣٣٧وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا صَارَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ وَأَهْلُ النَّارِ إِلَى النَّارِ أُتِيَ بِالْمَوْتِ حَتَّى يُجْعَلَ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ ثُمَّ يُذْبَحَ ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لَا مَوْتَ وَيَا أَهْلَ النَّارِ لَا مَوْتَ فَيَزْدَادُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَرَحًا إِلَى فَرَحِهِمْ وَيَزْدَادُ أَهْلُ النَّارِ حُزْنًا إِلَى حُزْنِهِمْ»

tabarani:13338Ibn ʿUmar

[Machine] We were speaking with the pretext of the farewell and the Messenger of Allah ﷺ was with us, and we did not know what pretext the farewell was. Then the Messenger of Allah ﷺ stood up as a preacher and praised Allah and glorified Him. Then he mentioned the false messiah and warned about him. Then he said, "Allah has not sent any prophet but that he warned his nation about the false messiah. Noah, as well as other prophets after him, warned about him. Indeed, he will emerge among you, and there is nothing concealed to you about his evil. It is not hidden from you that he is blind in his right eye, as if it is a floating grape."

الطبراني:١٣٣٣٨وَعَنِ ابْنُ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَتَحَدَّثُ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَلَا نَدْرِي مَا حَجَّةُ الْوَدَاعِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَأَطْنَبَ فِي ذِكْرِهِ ثُمَّ قَالَ «مَا بَعَثَ اللهُ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ وَالنَّبِيُّونَ مِنْ بَعْدِهِ وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِيكُمْ فَمَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ فَلَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ»

tabarani:13339ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muʾammal b. Ismāʿīl > ʿUmar b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If people knew what is in solitude, no one would travel alone at night."

الطبراني:١٣٣٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَرَى أَحَدٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ»

tabarani:13340Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

Allah' Apostle said, Gabriel kept on recommending me about treating the neighbors in a kind and polite manner, so much so that I thought that he would order (me) to make them (my) heirs." (Using translation from Bukhārī 6015)

الطبراني:١٣٣٤٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»

tabarani:13341ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿUmar b. Muḥammad b. Zayd > Abāh > Ibn ʿUmar

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: 'If there is evil in anything, it is in women, horses, and houses.'"

الطبراني:١٣٣٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنْ يَكُنِ الشُّؤْمُ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ»

tabarani:13342ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Fever is from the heat of Hell, so extinguish it with water or cool it with water."

الطبراني:١٣٣٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَطْفِئُوهَا بِالْمَاءِ أَوْ قَالَ بَرِّدُوهَا بِالْمَاءِ

tabarani:13343ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel ﷺ continued to advise me about the neighbor until I thought that he would make him an heir to me."

الطبراني:١٣٣٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»

tabarani:13344ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "The key of the Unseen are five: Verily with Allah (Alone) is the knowledge of the Hour He sends down the rain and knows what is in the wombs. No soul knows what it will earn tomorrow, and no soul knows in what land it will die. Verily, Allah is All-Knower, All-Aware." (31.34) (Using translation from Bukhārī 4627)

الطبراني:١٣٣٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أُوتِيتُ مَفَاتِيحَ كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا الْخَمْسَ» {إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ} وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

tabarani:13345Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām al-ʿAllāf > Maymūn b. Zayd > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] A man came to the Prophet (PBUH) seeking permission to go against his father. The Prophet (PBUH) said to him, "Did you not know that you and your wealth are from your father's earnings?"

الطبراني:١٣٣٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ الْعَلَّافُ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَعْدِي عَلَى وَالِدِهِ قَالَ إِنَّهُ أَخَذَ مِنْ مَالِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ وَمَالَكَ مِنْ كَسْبِ أَبِيكَ»

tabarani:13346Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām al-ʿAllāf > Maymūn b. Zayd > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Death will be brought on the Day of Resurrection in the form of a salty ram, and it will be placed between Paradise and Hell. It will be said to the people of Paradise, 'Do you recognize this?' They will look and sniff and say 'Yes, this is death.' Then it will be said to the people of Hell, 'Do you recognize this?' They will look and sniff and say 'Yes, this is death.' Then it will be slaughtered, and it will be said to the people of Paradise, 'Eternity without death.' And it will be said to the people of Hell, 'Eternity without death.'"

الطبراني:١٣٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ الْعَلَّافُ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُجَاءُ بِالْمَوْتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي صُورَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُوقَفُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ وَيُقَالُ يَا أَهْلَ النَّارِ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا؟ فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ ثُمَّ يُذْبَحُ ثُمَّ يُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ ولَا مَوْتَ

tabarani:13347Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām > Maymūn b. Zayd > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I know that the most beloved land to Allah is Mecca, and if it were not for my people forcing me out, I would not have left. O Allah, make the love of Medina in our hearts as you have made the love of Mecca in our hearts." And whenever the Messenger of Allah ﷺ approached Medina, his face would be recognized with delight and joy.

الطبراني:١٣٣٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَحَبَّ الْبِلَادِ إِلَى اللهِ ﷻ مَكَّةُ وَلَوْلَا أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مَا خَرَجْتُ اللهُمَّ اجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا مِنْ حُبِّ الْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا جَعَلْتَ فِي قُلُوبِنَا مِنْ حُبِّ مَكَّةَ» وَمَا أَشْرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمَدِينَةِ قَطُّ إِلَّا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ الْبِشْرُ وَالْفَرَحُ

tabarani:13348Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām > Maymūn b. Zayd > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] We have heard about the Farewell Pilgrimage and the Messenger of Allah ﷺ was present among us. We do not consider it to be the farewell of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ then addressed us and mentioned the Messiah, speaking highly of him. Then he mentioned whatever he wished to mention about his matter. He said, "Indeed, Allah has never sent a Prophet except that he warned his nation of the coming of the Messiah. Noah warned his nation of him, and so did the prophets after him, one after another." Then he said, "So whoever is present today should convey my words to those who are absent. It should not be that someone who is present withholds something from expressing what the Messenger of Allah ﷺ said. And whoever is absent today, those who are present should convey my words to them. And it should not be hidden from you that your Lord is not blind, to the extent that He is blind in His right eye. It is as if His eye is a floating grape. Have I conveyed the message?" They shouted from all directions, "Yes!" Then he said, "O Allah, bear witness three times." And then he said, "Do not become disbelievers after me, striking the necks of each other."

الطبراني:١٣٣٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْنَا بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَمَا نَرَى أَنَّهُ الْوَدَاعَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْمَسِيحَ فَأَطْنَبَ فِي ذِكْرِهِ ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ أَمْرِهِ مَا شَاءَ أَنْ يَذْكُرَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا قَطُّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الْمَسِيحَ قَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ أُمَّتَهُ ثُمَّ الْأَنْبِيَاءُ بَعْدَهُ نَبِيًّا نَبِيًّا ثُمَّ قَالَ أَلَا فَمَنْ خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ وَهَابَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَقُولَهَا ثُمَّ قَالَ إِلَّا مَنْ خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ فَلَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَهُوَ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ فَصَرَخُوا مِنَ النَّوَاحِي نَعَمْ فَقَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ

tabarani:13349al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿUmar b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar Wadhakar al-Ḥarūriyyah

Regarding Al-Harauriyya: The Prophet ﷺ said, "They will go out of Islam as an arrow darts out of the game's body.' (Using translation from Bukhārī 6932)

الطبراني:١٣٣٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَذَكَرَ الْحَرُورِيَّةَ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ»

tabarani:13350Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Qāhir b. Rishdīn b. Saʿd from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Ibn ‘Umar reported the Messenger of Allah (May peace be upon him) as saying; Do not prevent the female servant your women from visiting the mosques of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 566)

الطبراني:١٣٣٥٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ أنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ»

tabarani:13351ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yaḥyá b. Saʿīd > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] It was narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he said: "Verily, the one who envies is only envying the two characteristics of a man: the one to whom Allah has given the Quran, so he recites it during the night and day, and the one to whom Allah has given wealth, so he spends it."

الطبراني:١٣٣٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ أَخْبَرَهِ أَنَّ نَافِعًا أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا يَحْسُدُ مَنْ حَسَدَ أَوْ كَمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ عَلَى خَصْلَتَيْنِ رَجُلٌ أَعْطَاهُ اللهُ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَرَجُلٌ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا فَهُوَ يُنْفِقُهُ»

tabarani:13352ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥammād b. Khālid > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ cut off Zubayr's path when his horse reached a land called Thareera. He then rode his horse until it stood up, and he threw his whip and said, "Give him what his whip has reached."

الطبراني:١٣٣٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَقْطَعَ الزُّبَيْرَ حَضَرَ فَرَسِهِ بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا ثَرِيرَةٌ فَأَجْرَى فَرَسَهُ حَتَّى قَامَ ثُمَّ رَمَى سَوْطَهُ فَقَالَ «أَعْطُوهُ حَيْثُ بَلَغَ سَوْطُهُ»

tabarani:13353al-ʿAbbās b. al-Faḍl > ʿAtīq b. Yaʿqūb al-Zubayrī > ʿUqbah b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ used to apply kohl in his right eye first, then in his left eye twice, making it an odd number.

الطبراني:١٣٣٥٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ إِذَا اكْتَحَلَ جَعَلَ فِي الْعَيْنِ الْيُمْنَى ثَلَاثًا وَفِي الْيُسْرَى مِزْوَدَيْنِ فَجَعَلَهَا وِتْرًا»

tabarani:13354al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAtīq b. Yaʿqūb al-Zubayrī > ʿUqbah b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Increase the planting of paradise, as its water is sweet and its soil is good. So increase the planting of it. There is no power or strength except with Allah."

الطبراني:١٣٣٥٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَكْثِرُوا مِنْ غَرْسِ الْجَنَّةِ فَإِنَّهُ عَذْبٌ مَاؤُهَا طَيِّبٌ تُرَابُهَا فَأَكْثِرُوا مِنْ غِرَاسِهَا لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»

tabarani:13355ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to spend the night in Dhu al-Hulayfah, and when he prayed Fajr (dawn prayer), he would sit on his mount and face in that direction.

الطبراني:١٣٣٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي أَعْطَانَا ابْنُ الْأَشْجَعِيِّ كُتُبًا عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبِيتُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَإِذَا صَلَّى الْفَجْرَ قَعَدَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَلَبَّى»

tabarani:13356Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū Maryam > al-Layth b. Saʿd > Ibn Wahb > al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ did not prostrate on the day of Al-Yadayn.

الطبراني:١٣٣٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ الْعُمَرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَمْ يَسْجُدْ يَوْمَ ذِي الْيَدَيْنِ»

tabarani:13357Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'If a dog licks the vessel of anyone of you, let him wash it seven times.'" (Using translation from Ibn Mājah 366)

الطبراني:١٣٣٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ»

tabarani:13358ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Muṣʿab al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muṣʿab b. Thābit > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ recited the Quran in Mecca, and the people prostrated with him. To the extent that a man would raise something from the ground to his forehead, and he would prostrate on it. And even to the extent that a man would prostrate on another man."

الطبراني:١٣٣٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَرَأَ النَّجْمَ بِمَكَّةَ فَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَرْفَعُ إِلَى جَبْهَتِهِ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ فَيَسْجُدُ عَلَيْهِ وَحَتَّى يَسْجُدَ الرَّجُلُ عَلَى الرَّجُلِ»

tabarani:13359Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣāliḥ b. Kaysān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "From the Prophet, ﷺ , that he said, 'There is no surah, whether small or large, except that I have heard the Messenger of Allah, ﷺ , recite it in its entirety during prayer.'"

الطبراني:١٣٣٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَا مِنْ سُورَةٍ فِي الْمُفَصَّلِ صَغِيرَةٍ وَلَا كَبِيرَةٍ إِلَّا قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا»

tabarani:13360ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Ḥaḍramī Sajjādah > ʿAmr b. Hāshim Abū Mālik al-Janbī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Amr ibn Hashim Abu Malik al-Janbi narrated to us, from Ubaidullah ibn Umar, from Nafi, from Ibn Umar, that a woman used to borrow jewelry during the time of the Prophet ﷺ and then hold onto it. The Prophet ﷺ said, "Let the woman repent to Allah and His Messenger ﷺ and return what she has." And she was listening. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Stand up, O so-and-so, take her hand, and cut it off."

الطبراني:١٣٣٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ سَجَّادَةُ

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْحُلِيَّ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ تُمْسِكُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لِتَتُبِ الْمَرْأَةُ إِلَى اللهِ ﷻ وَإِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلْتَرُدَّ مَا عِنْدَهَا» وَهِيَ تَسْمَعُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُمْ يَا فُلَانُ فَخُذْ بِيَدِهَا فَاقْطَعْهَا»

tabarani:13361ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Azraq b. ʿAlī > Ḥassān b. Ibrāhīm > Zuhayr b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar Wamūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Baynamā

[Machine] I heard Ibn Umar say, while I was sitting with the Prophet ﷺ, a man came and greeted him and then left. So I said, "O Messenger of Allah, I swear by Allah, I love that man." He said, "Did you inform him?" I said, "No." He said, "Then go and inform him that you love him for the sake of Allah." So I went to him and greeted him, then I took hold of his shoulder and said, "I swear by Allah, I love you for the sake of Allah." He replied, "May Allah love you too." Then I said, "If the Prophet ﷺ did not command me to inform you, I would not have done so."

الطبراني:١٣٣٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ وَلَّى عَنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّ هَذَا قَالَ «هَلْ أَعْلَمْتَهُ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «فَأَعْلِمْ ذَاكَ أَخَاكَ» فَأَتَيْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَخَذْتُ بِمَنْكِبِهِ وَقُلْتُ وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللهِ وَقَالَ هُوَ وَأَنَا أُحِبُّكَ لِلَّهِ وَقُلْتُ لَوْلَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكَ لَمْ أَفْعَلْ

tabarani:13362ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Make haste to observe the witr prayer before morning. (Using translation from Abū Dāʾūd 1436)

الطبراني:١٣٣٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «بَادِرُوا الصُّبْحَ بِالْوِتْرِ»

tabarani:13363ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿUqbah Abū Masʿūd al-Mujaddar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ advanced between the horses and advanced the wound to the extreme.

الطبراني:١٣٣٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عُقْبَةُ أَبُو مَسْعُودٍ الْمُجَدَّرُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَبَّقَ بَيْنَ الْخَيْلِ وَسَبَّقَ الْقُرَّحَ فِي الْغَايَةِ

tabarani:13364al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿUmar b. Yazīd al-Sayyārī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We were growing on the killer until it descended." "Indeed, Allah does not forgive association with Him but forgives what is less than that for whom He wills."

الطبراني:١٣٣٦٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ السَّيَّارِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا نَبِتُّ عَلَى الْقَاتِلِ حَتَّى نَزَلَتْ» {إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ}

tabarani:13365[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Muḥammad b. Qudāmah al-Jawharī > ʿAlī b. Ẓabyān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who prepares is from the third."

الطبراني:١٣٣٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْجَوْهَرِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ»

tabarani:13366ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ismāʿīl b. Zurārah al-Raqqī > ʿAlī b. Ẓabyān > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Tayammum is two strikes; one strike on the face and one strike on the hands up to the elbows."

الطبراني:١٣٣٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «التَّيَمُّمُ ضَرْبَتَانِ ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ وَضَرْبَةٌ لِلْيَدَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ»

tabarani:13367Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr al-Shaybānī from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We ate a lizard in the presence of the Messenger of Allah ﷺ, and he found it repulsive. And we refrain from what the Messenger of Allah ﷺ finds repulsive."

الطبراني:١٣٣٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أُكِلَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ضَبٌّ فَقَذَرَهُ» وَنَحْنُ نَقْذُرُ مَا قَذَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

tabarani:13368Muḥammad b. Naḍḍar al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] It was said to the Prophet ﷺ when he was in Al-'Aqiq, "Indeed, you are in the blessed valley or the blessed plain."

الطبراني:١٣٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَضَّرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قِيلَ لَهُ وَهُوَ بِالْعَقِيقِ «إِنَّكَ بِالْوَادِي الْمُبَارَكِ أَوْ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ»

tabarani:13369Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] My uncle Uthman ibn Maz'un sent me to bring him a blanket. So, I went to the Prophet ﷺ and sought his permission while he was in the trench. He gave me permission and asked me who I had met. I said to them, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ orders you to return." And this was during severe cold. So, I went out and met the people and said to them, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ orders you to return." They said, "No, by Allah, he did not show any kindness to me, neither two nor one person."

الطبراني:١٣٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

بَعَثَنِي خَالِي عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونَ لِآتِيَهُ بِلُحَافٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَاسْتَأْذَنْتُهُ وَهُوَ بَالْخَنْدَقِ فَأَذِنَ لِي وَقَالَ لِي مَنْ لَقِيتَ فَقُلْ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا وَكَانَ ذَلِكَ فِي بَرْدٍ شَدِيدٍ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ النَّاسَ فَقُلْتُ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا قَالَ فَلَا وَاللهِ مَا عَطَفَ عَلَيَّ اثْنَانِ أَوْ وَاحِدٌ

tabarani:13370Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] It was said to Ibn Umar, "Where did the Messenger of Allah ﷺ pray on the Day of the Clans?" He said, "He prayed in the belly of the valley near a ruin there. The Messenger of Allah ﷺ called the people to dismiss them and then he commanded me to invite them, so I invited them."

الطبراني:١٣٣٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

قِيلَ لِابْنِ عُمَرَ أَيْنَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي يَوْمَ الْأَحْزَابِ؟ قَالَ «كَانَ يُصَلِّي فِي بَطْنِ الشِّعْبِ عِنْدَ خَرِبَةٍ هُنَاكَ وَلَقَدْ أَذِنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الِانْصِرَافِ لِلنَّاسِ ثُمَّ أَمَرَنِي أَنْ أَدْعُوَهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ»

tabarani:13371Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ would return from a journey, he would pass by Fadfad or Nashaz and make the takbir three times, then he would say: "There is no god but Allah alone, with no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is Able to do all things." Then he would say: "We are returning, repenting, worshiping, prostrating to our Lord, praising Him." Allah has fulfilled His promise, assisted His servant, and defeated the confederates alone."

الطبراني:١٣٣٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَفَلَ مِنْ سَفَرٍ فَمَرَّ بِفَدْفَدٍ أَوْ نَشَزٍ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ثُمَّ يَقُولُ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ

tabarani:13372Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

In the time of the Messenger of Allah ﷺ an army got food and honey and a fifth was not taken from them. (Using translation from Abū Dāʾūd 2701)

الطبراني:١٣٣٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ جَيْشًا غَنِمُوا زَمَانَ رَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامًا وَعَسَلًا فَلَمْ يُؤْخَذْ مِنْهُمُ الْخُمُسُ»