19. Chapter of ʿAyn (Male) (67/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٧

tabarani:11697aJbrwn b. ʿĪsá > Yaḥyá b. Sulaymān > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١١٦٩٧aحَدَّثَنَا جبرونُ بْنُ عِيسَى ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ حُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَصْحَابِهِ ذَاتَ يَوْمٍ وَفِي يَدِهِ قِطْعَةٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ «مَا كَانَ مُحَمَّدٌ قَائِلًا لِرَبِّهِ لَوْ مَاتَ وَهَذِهِ عِنْدَهُ؟» فَقَسَمَهَا قَبْلَ أَنْ يَقُومَ ثُمَّ قَالَ «مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ مِثْلَ هَذَا الْجَبَلِ» وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى أُحُدٍ «ذَهَبًا وَفِضَّةً فَيُنْفِقُها فِي سَبِيلِ اللهِ وَيَتْرُكَ مِنْهَا دِينَارًا»

tabarani:11697bJbrwn b. ʿĪsá > Yaḥyá b. Sulaymān > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ ā
Translation not available.
الطبراني:١١٦٩٧bحَدَّثَنَا جبرونُ بْنُ عِيسَى ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ حُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَصْحَابِهِ ذَاتَ يَوْمٍ وَفِي يَدِهِ قِطْعَةٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ «مَا كَانَ مُحَمَّدٌ قَائِلًا لِرَبِّهِ لَوْ مَاتَ وَهَذِهِ عِنْدَهُ؟» فَقَسَمَهَا قَبْلَ أَنْ يَقُومَ ثُمَّ قَالَ «مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ مِثْلَ هَذَا الْجَبَلِ» وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى أُحُدٍ «ذَهَبًا وَفِضَّةً فَيُنْفِقُها فِي سَبِيلِ اللهِ وَيَتْرُكَ مِنْهَا دِينَارًا»

tabarani:11657[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Kurayb [Chain 2] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Sulaymān al-Juʿfī > Yūnus b. Bukayr > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet, ﷺ , said: "O Allah, support Islam with either Umar ibn Al-Khattab or Abu Jahl ibn Hisham." Abu Kurayb added to his narration: "So Umar became a Muslim that day and went to the Messenger of Allah, ﷺ ." Abu Kurayb said in his narration: "O Allah, honor Islam."

الطبراني:١١٦٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ قَالَا ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ أَيِّدِ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ» زَادَ أَبُو كُرَيْبٍ فِي حَدِيثِهِ فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمَ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ فِي حَدِيثِهِ «اللهُمَّ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ»

tabarani:11658ʿAbd al-Salām b. Sahl al-Sukkarī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAbd al-Ḥamīd Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"A man prayed alone behind the row s the Prophet ordered him to repeat the Salat." (Using translation from Tirmidhī 231)

الطبراني:١١٦٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سَهْلٍ السُّكَّرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا صَلَّى خَلْفَ الصُّفُوفِ وَحْدَهُ «فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُعِيدَ الصَّلَاةَ»

tabarani:11659Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hārūn b. Idrīs al-Khshky > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Aslam ʿUmar

[Machine] The group is halfway between us.

الطبراني:١١٦٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِدْرِيسَ الْخشكيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ §لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ قَالَ

الْقَوْمُ انْتَصَفَ الْقَوْمُ مِنَّا

tabarani:11660Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās And ʾIdh Ṣarafnā Ilayk Nafar from al-Jin Yastamiʿūn al-Qurān Falammā Ḥaḍarūh al-Āyah

[Machine] “They were nine people from the tribe of Nasibin, so the Messenger of Allah ﷺ appointed them as messengers to their people.”

الطبراني:١١٦٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ} الْآيَةَ قَالَ

«كَانُوا تِسْعَةَ نَفَرٍ مِنْ أَهْلِ نَصِيبِينَ» فَجَعَلَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ رُسُلًا إِلَى قَوْمِهِمْ

tabarani:11661Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUqbah b. Mukram > Yūnus b. Bukayr > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The last funeral prayer the Prophet ﷺ performed, he recited the takbir (Allahu Akbar) four times.

الطبراني:١١٦٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ أَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«آخِرُ جَنَازَةٍ صَلَّى عَلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ كَبَّرَ عَلَيْهَا أَرْبَعًا»

tabarani:11662Jaʿfar b. Muḥammad b. Mālik al-Fazārī al-Kūfī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > al-Muṭṭalib b. Ziyād > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Fī Awwal Hadhih al-Ummah Yasmaʿ Ṣighāruhum from Kibārihim And Fī Ākhirihā

[Machine] "The elders hear from their youth." It was said to Ibn Abbas, "And why is that?" He said, "Because the youth hear, while the elders do not hear."

الطبراني:١١٦٦٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «فِي §أَوَّلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ يَسْمَعُ صِغَارُهُمْ مِنْ كِبَارِهِمْ وَفِي آخِرِهَا

يَسْمَعُ كِبَارُهُمْ مِنْ صِغَارِهِمْ» قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمَ ذَلِكَ؟ قَالَ «لِأَنَّ الصِّغَارُ سَمِعُوا وَلَمْ يَسْمَعِ الْكِبَارُ»

tabarani:11663Yaʿqūb b. Ghaylān > Abū Kurayb > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to be guarded, so his uncle, Abu Talib, would send men from the Banu Hashim to guard him every day until this verse was revealed: "O Messenger, convey that which has been revealed to you from your Lord" until the statement of Allah: "And Allah will protect you from the people." So his uncle wanted to send someone to guard him, but he said, "O uncle, Allah has protected me from the jinn and mankind."

الطبراني:١١٦٦٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحْرَسُ فَكَانَ يُرْسِلُ مَعَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ كُلَّ يَوْمٍ رِجَالًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يَحْرُسُونَهُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ} إِلَى قَوْلِهِ {وَاللهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ} فَأَرَادَ عَمُّهُ أَنْ يُرْسِلَ مَعَهُ مَنْ يَحْرُسُهُ فَقَالَ «يَا عَمِّ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ عَصَمَنِي مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ»

tabarani:11664al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ibrāhīm b. ʿAzrah al-Shāmī > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ granted permission for the testimony of a Bedouin based on the sighting of the crescent of the month of Ramadan.

الطبراني:١١٦٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ الشَّامِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَجَازَ شَهَادَةَ بَدَوِيٍّ عَلَى رُؤْيَةِ هِلَالِ شَهْرِ رَمَضَانَ»

tabarani:11665Abū Shaykh Muḥammad b. al-Ḥasan al-Aṣbahānī > Yūsuf b. Muḥammad b. Sābiq > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Naḍr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , got hijama (cupping) done while he was fasting in a state of ihram. The person who performed the hijama on him was called Abu Taybah, and the Prophet gave him his reward and interceded for him with his allies.

الطبراني:١١٦٦٥حَدَّثَنَا أَبُو شَيْخٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ النَّضْرِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ حَجَمَهُ رَجُلٌ يُكْنَى أَبَا طَيْبَةَ وَأَعْطَاهُ أَجْرَهُ وَشَفَعَ لَهُ إِلَى مَوَالِيهِ»

tabarani:11666Abū Shaykh Muḥammad b. al-Ḥusayn > Shuʿayb b. Ayyūb al-Ṣryfyny > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "Loyalty is for those who set others free."

الطبراني:١١٦٦٦حَدَّثَنَا أَبُو شَيْخٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ الصريفينيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»

tabarani:11667Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Loyalty belongs to the one who frees (a slave)."

الطبراني:١١٦٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنِ النَّضْرِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ»

tabarani:11668Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid al-Raqqī > Yaḥyá b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

That the Prophet ﷺ said: "Indeed the best of what the gray may be changed with is Henna' and Katam." (Using translation from Tirmidhī 1753)

الطبراني:١١٦٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَحْسَنَ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ»

tabarani:11669Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The patient's visit is once Sunnah, and what goes beyond is recommended (Nafila)."

الطبراني:١١٦٦٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«عِيَادَةُ الْمَرِيضِ مَرَّةً سُنَّةٌ فَمَا زَادَ فنافلةٌ»

tabarani:11670[Chain 1] Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The companions of the Messenger of Allah ﷺ exacted retribution on the day of Khaybar by cooking the meat of the Humur al-Ahliyyah. So, the Messenger of Allah ﷺ ordered the pots to be overturned and prohibited the consumption of its meat on that day.

الطبراني:١١٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَصَابَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ حُمُرَ الْأَهْلِيَّةِ فَطَبَخُوا مِنْ لَحْمِهَا «فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْقُدُورِ أَنْ تُكْفَأَ وَحَرَّمَ لُحُومَهَا يَوْمَئِذٍ»

tabarani:11671Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Muḥammad b. Muḥammad al-Jdhwʿy al-Qāḍī Waʾibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī Wazakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ismāʿīl b. Zakariyyā > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on Mount Hira and the mountain began to shake. The Messenger of Allah ﷺ said, "Stay firm, O Hira, for there is nothing upon you but a prophet, a truthful one or a martyr." With him were the Messenger of Allah ﷺ, Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubayr, Abdul Rahman ibn Awf, Saad, and Sa'id ibn Zaid ibn Amr ibn Nufayl.

الطبراني:١١٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجذوعيُّ الْقَاضِي وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى حِرَاءَ فَتَزَلْزَلَ الْجَبَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اثْبُتْ يَا حِرَاءُ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» وَعَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَسَعْدٌ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ

tabarani:11672ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aṣbahānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] After the victory, the Prophet ﷺ stayed for seventeen days to pray two Rak'ahs.

الطبراني:١١٦٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ بَعْدَ الْفَتْحِ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ»

tabarani:11673ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. Isḥāq al-Ahwāzī > Ismāʿīl b. Abān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aṣbahānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ led them in Asr prayer three times and forgot one. So, he turned away and entered upon some of his wives. A man from his companions named Dhu ash-Shimalayn entered upon him and said, "O Messenger of Allah! Did the prayer get shortened?" He said, "What is that?" He said, "You prayed three times." So, he took him by the hand and went out to a group of people who were with him and he said, "Is Dhu'al-Yadayn (the one with two hands) truthful?" They said, "What is that, O Messenger of Allah?" He said, "He claims that I prayed three times." They said, "He is truthful, so we thought you were commanded in that." So, he prayed one unit of prayer with them and then performed the two prostrations of forgetfulness.

الطبراني:١١٦٧٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمُ الْعَصْرَ ثَلَاثًا وَنَسِي وَاحِدَةً فَانْصَرَفَ فَدَخَلَ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يُسَمَّى ذُو الشِّمَالَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَقُصَتِ الصَّلَاةُ؟ قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» قَالَ صَلَّيْتَ ثَلَاثًا فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَخَرَجَ إِلَى قَوْمٍ كَانُوا مَعَهُ فَقَالَ «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟» قَالُوا وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «يَزْعُمُ أَنِّي صَلَّيْتُ ثَلَاثًا» قَالُوا صَدَقَ فَظَنَنَّا أَنَّكَ أُمِرْتَ فِي ذَلِكَ بِأَمْرٍ «فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»

tabarani:11674Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Mindal b. ʿAlī > Abū Janāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The 'Eid al-Adha is an obligation upon me, and it is a recommended act for you."

الطبراني:١١٦٧٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَضْحَى عَلَيَّ فَرِيضَةٌ وَعَلَيْكُمْ سُنَّةٌ»

tabarani:11675Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jandal b. And al-q > Mindal b. ʿAlī > Asad b. ʿAṭāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "No one should stand in a situation where an innocent person is being killed unjustly, for indeed curse will descend upon those who are present but do not defend him. And no one should stand in a situation where someone is being wrongfully struck, for indeed curse will descend upon those who are present but do not defend him."

الطبراني:١١٦٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالْقٍ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَسَدِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ مَوْقِفًا يُقْتَلُ فِيهِ رَجُلٌ ظُلْمًا فَإِنَّ اللَّعْنَةَ تَنْزِلُ عَلَى مَنْ حَضَرَ حِينَ لَمْ يَدْفَعُوا عَنْهُ وَلَا يَقِفَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ مَوْقِفًا يُضْرَبُ فِيهِ أَحَدٌ ظُلْمًا فَإِنَّ اللَّعْنَةَ تَنْزِلُ عَلَى مَنْ حَضَرَهُ حِينَ لَمْ يَدْفَعُوا عَنْهُ»

tabarani:11676Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī from my father > Sulaymān b. Kdyr al-Kindī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ and his companions were glorifying Allah in Ghadeer. The Prophet ﷺ said, "Let each person glorify Allah to their companion." So, each person glorified Allah to their companion, and only the Prophet ﷺ and Abu Bakr remained. The Prophet ﷺ continued to glorify Allah with Abu Bakr until he embraced him and said, "I am to my companion, I am to my companion."

الطبراني:١١٦٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كديرٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ يُسَبِّحُونَ فِي غَدِيرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لِيُسَبِّحْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ إِلَى صَاحِبِهِ» فَسَبَّحَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ إِلَى صَاحِبِهِ وَبَقِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ فَسَبَّحَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى أَبِي بَكْرٍ حَتَّى عَانَقَهُ وَقَالَ «أَنَا إِلَى صَاحِبِي أَنَا إِلَى صَاحِبِي»

tabarani:11677ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿĪsá b. Qirṭās > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you pray, elevate your voices, for every sound that touches the ground from your voices is in the Fire."

الطبراني:١١٦٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِيسَى بْنُ قِرْطَاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّيْتُمْ فَارْفَعُوا سَبَلَكُمْ فَكُلُّ شَيْءٍ أَصَابَ الْأَرْضَ مِنْ سَبَلِكُمْ فَهُوَ فِي النَّارِ»

tabarani:11678ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zayd Abū Usāmah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ cursed the effeminate men and masculine women, those who tattoo and those who have tattoos, those who pluck their eyebrows and those who have them done, and those who artificially fix hair and those who have it done."

الطبراني:١١٦٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَيْدٌ أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُذَكِّرَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَالْوَاصِلَةَ وَالْمُوصِلَةَ»

tabarani:11679Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī And Muḥammad b. Jaʿfar b. Aʿyan > Saʿīd b. Sulaymān > Junayd al-Ḥajjām > Abū Usāmah al-Ḥajjām > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A believer does not commit adultery while he is a believer, nor does he drink alcohol while he is a believer, nor does he steal while he is a believer."

الطبراني:١١٦٧٩حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا جُنَيْدُ الْحَجَّامُ ثنا أَبُو أُسَامَةَ الْحَجَّامُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللهُ عَنْه قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزْنِي الزَّانِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَا يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ»

tabarani:11680ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Qāsim b. Ḥabīb al-Tammār > Nizār b. Ḥayyān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Beware of extremism, as it is a branch of Christianity."

الطبراني:١١٦٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ حَبِيبٍ التَّمَّارُ عَنْ نِزَارِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اتَّقُوا الْقَدرَ فَإِنَّهُ شُعْبَةٌ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ»

tabarani:11681ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ slept until his snoring was heard, then he got up and prayed without performing ablution.

الطبراني:١١٦٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ الْكُوفِيِّ وَحُمَيْدٍ وَأَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَامَ حَتَّى سُمِعَ غَطِيطُهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

tabarani:11682Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > al-Ḥasan b. Bishr al-Bajalī > Sallām b. Abū ʿAmrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two groups among my Ummah who will not have any share in Islam: the Murji'ah and the Qadariyyah."

الطبراني:١١٦٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَا سَهْمَ لَهُمَا مِنَ الْإِسْلَامِ الْمُرْجِئَةُ وَالْقَدَرِيَّةُ

tabarani:11683Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. ʿUmar b. Salīṭ > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Laʿan

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)

الطبراني:١١٦٨٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ثنا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ»

tabarani:11684al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. Sulaymān b. Ḥanẓalah Ibn al-Ghasīl > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ascended the pulpit with a thick bandage wrapped around his head. He praised and extolled Allah, then he said, "Indeed, people are increasing in number while the Ansar (the helpers) are decreasing to the point where they will be like salt in a dish. So whoever among you assumes a position of authority and benefits some people while harming others, let him accept the good deeds of the righteous and overlook the mistakes of others." This was the last sermon that the Messenger of Allah, ﷺ , delivered before he passed away.

الطبراني:١١٦٨٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَنْظَلَةَ ابْنُ الْغَسِيلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَعِدَ الْمِنْبَرَ قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ دَسْمَاءَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَيَقِلُّ الْأَنْصَارُ حَتَّى يَكُونُوا فِي النَّاسِ بِمَنْزِلَةِ الْمِلْحِ فِي الطَّعَامِ فَمَنْ وَلِي مِنْكُمْ أَمْرًا يَنْفَعُ قَوْمًا وَيَضُرُّ آخَرِينَ فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَلْيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيئِهِمْ» قَالَ فَكَانَ آخِرَ خُطْبَةٍ خَطَبَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى مَاتَ

tabarani:11685Aḥmad b. Mābahrām al-Aydhajī > Muḥammad b. Marzūq > Ismāʿīl b. Mūsá b. ʿUthmān al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Fatimah, "Indeed, Allah ﷻ does not punish you nor your children."

الطبراني:١١٦٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَابَهْرامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى بْنِ عُثْمَانَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ الْغَسِيلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِفَاطِمَةَ «إِنَّ اللهَ ﷻ غَيْرَ مُعَذِّبِكِ وَلَا وَلَدِكِ»

tabarani:11686Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Muḥammad b. Bashīr al-Kindī > ʿAmr b. ʿAṭiyyah b. al-Ḥārith al-Wādiʿī from his father > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said one day to his companions, "What do you consider to be martyrs among you?" They said, "Those who are killed in the way of Allah, remaining patient, seeking reward, not turning away in retreat, they are martyrs." He said, "Indeed, the martyrs of my Ummah (nation) are few. The one who is killed in the way of Allah is a martyr, and the one who dies on his bed in the way of Allah is a martyr, and the one who dies in his mother's womb is a martyr, and the one who dies due to a stomach disease is a martyr, and the one who dies due to drowning is a martyr, and the one who dies due to burning is a martyr, and the one who is killed by a lion is a martyr, and the one who separates from his mount is a martyr, and the one who is killed in a collapsing building is a martyr, and the one who is killed in a side battle is a martyr, and the woman who is killed and her child drags her with his ribs to Paradise is a martyr."

الطبراني:١١٦٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ الْكِنْدِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَطِيَّةَ بْنِ الْحَارِثِ الْوَادِعِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمًا لِأَصْحَابِهِ «مَا تَعُدُّونَ الشُّهَدَاءَ فِيكُمْ؟» قَالُوا مَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ شَهِيدٌ قَالَ إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذَنْ لَقَلِيلٌ الْمَقْتُولُ فِي سَبِيلِ اللهِ شَهِيدٌ وَالْمَرْءُ يَمُوتُ عَلَى فِرَاشِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَاللديغُ شَهِيدٌ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ وَالشريقُ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَفْتَرِسُهُ السَّبُعُ شَهِيدٌ وَالْخَارُّ عَنْ دَابَّتِهِ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالنُّفَسَاءُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا يَجُرُّهَا بِسَرَرِهِ إِلَى الْجَنَّةِ

tabarani:11687Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿĪsá b. Rāshid > ʿAlī b. Badhīmah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] What Allah has revealed, "O you who have believed," is significant. And Allah has indeed reproached the Companions of Muhammad ﷺ in a place other than this, and Ali has not been mentioned except for good.

الطبراني:١١٦٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عِيسَى بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

مَا أَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا} إِلَّا عَلِيٌّ أَمِيرُهَا وشَريفُهَا وَلَقَدْ عَاتَبَ اللهُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي غَيْرِ مَكَانٍ وَمَا ذَكَرَ عَلِيًّا إِلَّا بِخَيْرٍ

tabarani:11688Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUqbah b. Mukram > al-Musayyib b. Sharīk > Thābit Abū Ḥamzah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ ā > Lammā Bāyaʿ al-Nisāʾ Lā Yatabarrajn Tabarruj al-Jāhiliyyah al-Ūlá

[Machine] When women give their allegiance, they should not imitate the fashion of the pre-Islamic era. A woman said, "O Messenger of Allah, I see that you stipulate that we should not dress up, but so-and-so has made me happy and her brother has passed away." The Messenger of Allah ﷺ said, "Go and bring happiness to her, then come back and give your allegiance to me."

الطبراني:١١٦٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا الْمُسَيِّبُ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ ثَابِتٍ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا بَايَعَ النِّسَاءُ لَا يَتَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَاكَ تَشْتَرِطُ عَلَيْنَا أَنْ لَا نَتَبَرَّجَ وَإِنَّ فُلَانَةَ قَدْ أَسْعَدَتْنِي وَقَدْ مَاتَ أَخُوهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اذْهَبِي فَأَسْعِدِيهَا ثُمَّ تَعَالَيْ فَبَايِعِيني»

tabarani:11689ʿUthmān b. Khālid b. ʿAmr al-Salafī al-Ḥimṣī from my father > ʿIkrimah b. Yazīd al-Alhānī > al-Abyaḍ b. al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Abū Ḥamzah al-Thumālī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Kān al-Ẓihār Fī al-Jāhiliyyah Yuḥarrim al-Nisāʾ Fakān Awwal Man Ẓāhar Fī al-Islām Aws b. al-Ṣalt And Kānat Āmraʾatuh Khūwaylah b. Khūwaylid Wakān al-Rajul Ḍaʿīf Wakānat al-Marʾah Jalidah Falammā > Takallam Bi-al-Ẓẓahār

[Machine] I do not see you except that you have been forbidden to me, so go to the Messenger of Allah ﷺ , perhaps you will seek something that will bring you back to me. So she left and he sat waiting for her at the corner of the well. Then the Prophet ﷺ came and a woman was combing his hair. She said, "O Messenger of Allah, indeed Aws bin As-Samit is one whom you know to be weak in his opinion and incapable of his ability, and it has become evident from me, O Messenger of Allah, and more deserving than he is of your kindness, whether it is towards me or towards others. O Messenger of Allah, seek something that will bring me back to him by my father and mother." He said, "O Khawlah, we are not commanded anything regarding your matter, and if we are commanded, I will inform you." While she combed his hair, she finished combing one side of his head and she started on the other, and then Allah revealed: "Indeed Allah has heard the statement of her (Khawlah bint Tha'laba) that disputes with you (O Muhammad SAW) concerning her husband (Aus bin As-Samit), and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer." [Al-Mujadilah: 1] until His statement: "...and they will make you swear by Allah when you return to them that you may turn away from them. So turn away from them. Surely, Allah is All-Knower, All-Wise." [Al-Mujadilah: 2] She said, "O Messenger of Allah, by Allah, he does not have a servant other than myself, and I do not have a servant other than him." He said, "So whoever does not find [a fasting alternative], then [he must endure] fasting for two months consecutively." She said, "By Allah, whenever he does not eat anything in a day, his vision becomes blurred." He said, "So whoever is unable to do so, then [he must feed] sixty poor persons." She said, "By Allah, we do not have on that day except a small amount of food." He said, "So order him to go to so-and-so and take from him a half quarter of dates, and give it in charity to sixty poor persons, and then come back to me." She said, "So I went and when he saw me he said, 'What is behind you?' I said, 'Good, and you are silent. You have been commanded to go to so-and-so and take from him a half quarter of dates, and give it in charity to sixty poor persons, and then come back to me.' So he went running until he came back with it. She said, 'And I had taken an oath from him before that that he could not carry more than five double handfuls from weakness.'

الطبراني:١١٦٨٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَفِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْأَلْهَانِيُّ حَدَّثَنِي الْأَبْيَضُ بْنُ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ الظِّهَارُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يُحَرِّمُ النِّسَاءَ فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ ظَاهَرَ فِي الْإِسْلَامِ أَوْسَ بْنَ الصَّلْتِ وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خُوَيْلَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ وَكَانَ الرَّجُلُ ضَعِيفًا وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ جَلِدَةً فَلَمَّا أَنْ تَكَلَّمَ بِالظَّهَارِ قَالَ

لَا أُرَاكِ إِلَّا قَدْ حُرِّمْتِ عَلَيَّ فَانْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَعَلَّكَ تَبْتَغِي شَيْئًا يَرُدُّكِ عَلَيَّ فَانْطَلَقَتْ وَجَلَسَ يَنْتَظِرُهَا عِنْدَ قَرْنَيِ الْبِئْرِ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ وماشطةٌ تَمْشُطُ رَأْسَهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَوْسَ بْنَ الصَّامِتِ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ فِي ضَعْفِ رَأْيِهِ وَعَجْزِ مَقْدِرَتِهِ وَقَدْ ظَاهَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَحَقُّ مَنْ عَطَفَ عَلَيْهِ بِخَيْرٍ إِنْ كَانَ أَنَا أَوْ عَطَفَ عَلِيَّ بِخَيْرٍ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ هُوَ فَقَدْ ظَاهَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ فَابْتَغِي شَيْئًا يَرُدُّنِي إِلَيْهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ «يَا خُوَيْلَةُ مَا أُمِرْنَا بِشَيْءٍ مِنْ أَمْرِكِ وَإِنْ نُؤْمَرْ فَسَأُخْبِرُكِ» فَبَيْنَا ماشِطَتُهُ قَدْ فَرَغَتْ مِنْ شَقِّ رَأْسِهِ وَأَخَذَتِ الشِّقَّ الْآخَرَ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ وَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ يَرْبَدُّ لِذَلِكَ وَجْهُهُ حَتَّى يَجِدَ بَرْدَهُ فَإِذَا سُرِّي عَنْهُ عَادَ وَجْهُهُ أَبْيَضُ كالْقَلْبِ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِمَا أُمِرَ بِهِ فَقَالَتْ لَهَا ماشِطَتُهُ يَا خُوَيْلَةُ إِنَّنِي لَأَظُنُّهُ الْآنَ فِي شَأْنِكِ فَأَخَذَهَا أَفْكَلُ اسْتَقَلَّتْهَا رِعْدَةٌ ثُمَّ قَالَتْ اللهُمَّ بِكَ أَعُوذُ أَنْ تُنْزِلَ فِيَّ إِلَّا خَيْرًا فَإِنِّي لَمْ أبغِ مِنْ رَسُولِكَ إِلَّا خَيْرًا فَلَمَّا سُرِّي عَنْهُ قَالَ يَا خُوَيْلَةُ قَدْ أَنْزَلَ اللهُ فِيكِ وَفِي صَاحِبِكِ {قَدْ سَمِعَ اللهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا} إِلَى قَوْلِهِ {ثُمَّ يَعُودُونَ لَمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا} فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا لَهُ خَادِمٌ غَيْرِي وَلَا لِي خَادِمٌ غَيْرُهُ قَالَ {فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ} فَقَالَتْ وَاللهِ إِنَّهُ إِذَا لَمْ يَأْكُلْ فِي الْيَوْمِ مَرَّتَيْنِ يَسْدَرُ بَصَرُهُ قَالَ {فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا} فَقَالَتْ وَاللهِ مَا لَنَا فِي الْيَوْمِ إِلَّا وُقِيَّةٌ قَالَ «فَمُرِيهِ فَلْيَنْطَلِقْ إِلَى فُلَانٍ وَلْيَأْخُذْ مِنْهُ شَطْرَ وَسْقِ تَمْرٍ فَلْيَتَصَدَّقْ بِهِ عَلَى سِتِّينَ مِسْكِينًا ولْيُراجِعْكِ» قَالَتْ فَجِئْتُ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ مَا وَرَاءَكِ؟ قَالَتْ خَيْرٌ وَأَنْتَ ذميمٌ أُمِرْتَ أَنْ تَأْتِيَ فُلَانًا فَتَأْخُذَ مِنْهُ شَطْرَ وَسْقِ تَمْرٍ فَتَتَصَدَّقَ بِهِ عَلَى سِتِّينَ مِسْكِينًا وتُراجِعَني فَانْطَلَقَ يَسْعَى حَتَّى جَاءَ بِهِ قَالَتْ وَعَهْدِي بِهِ قَبْلَ ذَلِكَ مَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَى ظَهْرِهِ خَمْسَةَ آصُعٍ مِنَ الضَّعْفِ

tabarani:11690ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. Muḥammad al-Ṭanāfisī > Manṣūr b. And Rdān al-ʿAṭṭār > Abū Ḥamzah al-Thumālī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us in the Mosque of Khaif. He praised Allah and mentioned Him as He deserves. Then he said, "Whoever makes the Hereafter his main concern, Allah will bring together his affairs, and will make him content with his wealth in this life. As for someone whose main concern is this world, Allah will scatter his affairs, and will make poverty appear before his eyes. And he will not get from this world, except what was already written for him."

الطبراني:١١٦٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ وَرْدَانَ الْعَطَّارُ ثنا أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَحَمِدَ اللهَ وَذَكَرَهُ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ «مَنْ كَانَتِ الْآخِرَةُ هَمَّهُ جَمَعَ اللهُ لَهُ شَمْلَهُ وَجَعَلَ غِنَاهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ وَمَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ فَرَّقَ اللهُ شَمْلَهُ وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَلَمْ يُؤْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا مَا كُتِبَ»

tabarani:11691Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > al-Walīd b. Muslim > Saʿīd b. Bashīr > Abān b. Taghlib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs ablution after washing is not one of us."

الطبراني:١١٦٩١حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَوَضَّأَ بَعْدَ الْغُسْلِ فَلَيْسَ مِنَّا»

tabarani:11692Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUbaydullāh b. Mūsá

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade the sale of a majestic sheep, the price of a dog, the genitals of a stallion, and the earnings of a cupper."

الطبراني:١١٦٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ أَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ بَسَّامٍ الصَّيْرَفِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الشَّاةِ الْجَلَّالَةِ وَعَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَعَسْبِ الْفَحْلِ وَكَسْبِ الْحَجَّامِ»

tabarani:11693Jbrwn b. ʿĪsá al-Muqriʾ al-Miṣrī > Yaḥyá b. Sulaymān al-Ḥafrī al-Qurashī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the people of fullness in this worldly life are the people of hunger in the hereafter."

الطبراني:١١٦٩٣حَدَّثَنَا جبرونُ بْنُ عِيسَى الْمُقْرِئُ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَفْرِيُّ الْقُرَشِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَهْلَ الشِّبَعِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْجُوعِ فِي الْآخِرَةِ غَدًا»

tabarani:11694Jbrwn b. ʿĪsá > Yaḥyá b. Sulaymān al-Ḥafrī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Upon you is grief, for it is the key to the heart." They said, "O Messenger of Allah, how can we experience grief?" He said, "Make yourselves hungry and thirsty."

الطبراني:١١٦٩٤حَدَّثَنَا جبرونُ بْنُ عِيسَى ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَفْرِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِالْحُزْنِ فَإِنَّهُ مِفْتَاحُ الْقَلْبِ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ الْحُزْنُ؟ قَالَ «أَجِيعُوا أَنْفُسَكُمْ بِالْجُوعِ وأَظْمِئُوها»

tabarani:11695Jbrwn b. ʿĪsá al-Muqriʾ > Yaḥyá b. Sulaymān al-Ḥafrī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Musa the son of Imran passed by a man who was trembling, so he stood up and prayed to Allah to cure him. It was said to him, 'O Musa, it is not due to a portion from Satan that afflicts him, but rather he has deprived himself of food in order for me, as he sees that I look at him every day in admiration of his obedience to me. So let him pray for you, for he has a supplication with me every day."

الطبراني:١١٦٩٥حَدَّثَنَا جبرونُ بْنُ عِيسَى الْمُقْرِئُ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَفْرِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ مَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَضْطَرِبُ فَقَامَ يَدْعُو اللهَ لَهُ أَنْ يُعافِيَهُ فَقِيلَ لَهُ يَا مُوسَى إِنَّهُ لَيْسَ الَّذِي يُصِيبُهُ حَظٌّ مِنْ إِبْلِيسَ وَلَكِنَّهُ جَوَّعَ نَفْسَهُ لِي فَهُوَ الَّذِي يَرَى أَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّاتٍ أَتَعَجَّبُ مِنْ طَاعَتِهِ لِي فَمُرْهُ فَلْيَدْعُو لَكَ فَإِنَّ لَهُ عِنْدِي كُلَّ يَوْمٍ دَعْوَةً»

tabarani:11696Jbrwn b. ʿĪsá al-Muqriʾ > Yaḥyá b. Sulaymān al-Ḥafrī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever angers Allah in the satisfaction of people, Allah will be angry with him, and whoever angers him in his anger, Allah will be angry with him, and whoever satisfies Allah in the anger of people, Allah will be satisfied with him, and whoever satisfies him in his satisfaction, Allah will beautify him and beautify his words and actions in his sight."

الطبراني:١١٦٩٦حَدَّثَنَا جبرونُ بْنُ عِيسَى الْمُقْرِئُ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَفْرِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ حُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَسْخَطَ اللهَ فِي رِضَا النَّاسِ سَخِطَ اللهُ عَلَيْهِ وأَسْخَطَ عَلَيْهِ مَنْ أرضاهُ فِي سَخَطِهِ وَمَنْ أَرْضَى اللهَ فِي سَخَطِ النَّاسِ ؓ وَأَرْضَى عَنْهُ مَنْ أَسْخَطَهُ فِي رِضَاهُ حَتَّى يُزَيِّنَهُ وَيُزَيِّنَ قَوْلَهُ وَعَمَلَهُ فِي عَيْنِهِ»

tabarani:11698Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Isḥāq b. Kaʿb > Sharīk > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have committed adultery with my wife while she was menstruating." So he ordered him to give half a dinar in charity.

الطبراني:١١٦٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ كَعْبٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي وَقَعَتُ عَلَى امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ «فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِنِصْفِ دِينَارٍ»

tabarani:11699ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Ibn ʿUyaynah > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "There is no harm in cupping for the fasting person, it is only disliked because it may weaken them."

الطبراني:١١٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَا بَأْسَ بِالْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ إِنَّمَا كُرِهَ مِنْ أَجْلِ الضَّعْفِ»

tabarani:11700Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ṣāliḥ b. Ḥātim b. And Rdān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Abū Saʿd al-Baqqāl > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Walaqad Ātaynāk Sabʿ from al-Mathānī

[Machine] "She is the mother of the book."

الطبراني:١١٧٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ثنا أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} قَالَ

«هِيَ أُمُّ الْكِتَابِ»

tabarani:11701Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Muṣʿab b. Sallām > Abū Saʿd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Advise each other in knowledge, for the betrayal of one's knowledge is more severe than the betrayal of one's wealth, and indeed Allah will ask you about it on the Day of Judgment."

الطبراني:١١٧٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تُنَاصَحُوا فِي الْعِلْمِ فَإِنَّ خِيَانَةَ أَحَدِكُمْ فِي عَلِمِهِ أَشَدُّ مِنْ خيانَتِهِ فِي مَالِهِ وَإِنَّ اللهَ ﷻ سَائِلُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»

tabarani:11702Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. al-Ḥasan al-Thaʿlabī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > Abū Saʿd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, will the righteous people be destroyed along with the people of evil in the city?" He said, "Yes." It was then asked, "Why, O Messenger of Allah?" He said, "Because of their indifference and silence towards the sins against Allah."

الطبراني:١١٧٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الثَّعْلَبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي سَعْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُهْلَكُ الْقَرْيَةُ فِيهِمِ الصَّالِحُونَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَقِيلَ لِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «بِتَهاوُنِهِمْ وسُكُوتِهِمْ عَنْ مَعَاصِي اللهِ»

tabarani:11703Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] While Safwan ibn Umayyah was sleeping in the mosque with his cloak under his head, a man came and took his cloak. He brought it to the Prophet Muhammad ﷺ and the Prophet ordered for it to be cut. Safwan said, "I did not think that my cloak would be cut by the hand of a Muslim." The Prophet ﷺ replied, "Why did you not ask for it before bringing it to me?"

الطبراني:١١٧٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ وَرِدَاؤُهُ تَحْتَ رَأْسِهِ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّ رِدَاءَهُ فَأَخَذَهُ فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ لِيُقْطَعْ فَقَالَ مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ رِدَائِي يُقْطَعُ فِيهِ يَدُ مُسْلِمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ»

tabarani:11704al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. Fuḍayl > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ left the city to go to Mecca and fasted until he reached Qudayd. Then he was brought a container of milk and he broke his fast while on his ride and it was still Ramadan. The people also broke their fast and those who already did informed those who did not to break their fast, saying, "O rebellious ones, break your fast."

الطبراني:١١٧٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَصَامَ حَتَّى أَتَى قُدَيْدًا فَأُتِي بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَأَفْطَرَ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ فِي رَمَضَانَ وَأَفْطَرَ النَّاسُ فَقَالَ الَّذِينَ أَفْطَرُوا لِلَّذِينَ لَمْ يُفْطِرُوا أَفْطِرُوا يَا عُصَاةُ

tabarani:11705Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ > Suʾil > Āmraʾah Jaʿalat ʿAlayhā Lataḥujjan Māshiyah Faʾamarahā

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about a woman who was unable to perform Hajj on foot, so he instructed her to perform Hajj while riding.

الطبراني:١١٧٠٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ امْرَأَةٍ جَعَلَتْ عَلَيْهَا لَتَحُجَّنَّ مَاشِيَةً «فَأَمَرَهَا أَنْ تَحُجَّ رَاكِبَةً»