19. Chapter of ʿAyn (Male) (68/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٨

tabarani:11706Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ṣāliḥ b. Ziyād al-Swsy > Khalaf b. Tamīm > Abū al-Aḥwaṣ > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: "The Messenger of Allah said: Do not fast before Ramadan. Fast when you see it and stop fasting when you see it, and if clouds prevent you from seeing it, then complete Thirty (Days)."' (Using translation from Nasāʾī 2130)

الطبراني:١١٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ السوسيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصُومُوا قَبْلَ رَمَضَانَ وَصُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَتْ دُونَهُ غَيَايَةٌ فَأَكْمِلُوا ثَلَاثِينَ»

tabarani:11707Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAwn b. Sallām > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Mithl Ḥadīth Qablah

[Machine] That the prophet ﷺ "circulated between Safa and Marwa on his mount"

الطبراني:١١٧٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَ حَدِيثٍ قَبْلَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى رَاحِلَتِهِ»

tabarani:11708ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Those whom the angels take [in death] while wronging themselves, the angels will say, 'In what [condition] were you?' They will say, 'We were oppressed in the land.' The angels will say, 'Was not the earth of Allah spacious [enough] for you to emigrate therein?' For those, their refuge is Hell - and evil it is as a destination.' They will say, 'They were weak and oppressed in the land.' They will say, 'They were a company from among the believers who had gone out [to battle] defiantly with those who disbelieved, and they were killed in battle.' So Allah caused this verse to be revealed, 'Except for the oppressed among men, women, and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way.' For those it is expected that Allah will pardon them.' So Allah pardoned them. And Allah is accepting of repentance and merciful.' Ibn Abbas said, 'It was I and my mother who had an excuse among them.'"

الطبراني:١١٧٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

{الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُولَئِكَ مأواهمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيرًا} قَالُوا كَانُوا قَوْمًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِمَكَّةَ فَخَرَجُوا مَعَ قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِي قِتَالٍ فَقُتِلُوا مَعَهُمْ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا فَأُولَئِكَ عَسَى اللهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ} فَعَذَرَ اللهُ أَهْلَ الْعُذْرِ مِنْهُمْ وَأَهْلَكَ مَنْ لَا عُذْرَ لَهُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «وكُنتُ أَنَا وَأُمِّي مِمَّنْ كَانَ لَهُ عُذْرٌ»

tabarani:11709ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥīm > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Carry me to the Messenger of Allah, so that he may take me out of the land of the polytheists," he said. However, he died on the way before reaching the Prophet. Then the revelation came down: "And whoever emigrates for the cause of Allah and His Messenger..." until "...Allah is Forgiving and Merciful."

الطبراني:١١٧٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ §خَرَجَ ضَمْرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا فَقَالَ

لِأَهْلِهِ احْمِلُوني فَأَخْرِجُوني مِنْ أَرْضِ الْمُشْرِكِينَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَمَاتَ فِي الطَّرِيقِ قَبْلَ أَنْ يَصِلْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَنَزَلَ الْوَحْيُ {وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ} حَتَّى بَلَغَ وَكَانَ {اللهُ غَفُورًا رَحِيمًا}

tabarani:11710[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah

[Machine] In His saying ﷻ {And do not raise your voice in your prayer, nor be silent therein}, He said, "Whenever he prayed, he raised his voice."

الطبراني:١١٧١٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} قَالَ «كَانَ إِذَا دَعَا رَفَعَ صَوْتَهُ»

tabarani:11711ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned the Dajjal and said, "A curly-haired, one-eyed man, with blooming cheeks as if his head is covered with roots, resembling no one but Abd al-Uzza ibn Qatan. However, the ultimate destruction is his destruction, as he is one-eyed and your Lord is not one-eyed."

الطبراني:١١٧١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ «أَعْوَرُ جَعْدٌ هِجَانٌ أَزْهَرُ كَأَنَّ رَأْسَهُ أَصَلَةٌ أَشْبَهُ النَّاسِ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ وَلَكِنِ الْهُلَّكُ كُلُّ الْهُلَّكِ أَنَّهُ أَعْوَرُ وَأَنَّ رَبَّكُمْ ﷻ لَيْسَ بِأَعْوَرَ»

tabarani:11712Muḥammad b. Muḥammad b. al-Tammār And ʾAbū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The Dajjal is curly-haired, one-eyed, and the skin on his face looks like the broken branch of a tree. His left eye is blind, like a floating grape, and he resembles 'Abdul 'Uzza bin Qatan the most. As for his destruction, he is blind in one eye, but your Lord is not blind."

الطبراني:١١٧١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ التَّمَّارِ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا زَائِدَةُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدَّجَّالُ جَعْدٌ هِجَانٌ أَقْمَرُ كَأَنَّ رَأْسَهُ غُصْنُ شَجَرَةٍ مَطْمُوسُ عَيْنِهِ الْيُسْرَى وَالْأُخْرَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ عَبْدُ الْعُزَّى بْنُ قَطَنٍ فَأَمَّا هَلَكُ الْهُلَّكِ فَإِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ»

tabarani:11713Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Dajjal is curly-haired, blind in the left eye, and like a floating grape on a branch of a tree. He resembles the most a man named Abduluzza ibn Qatan. As for his destruction, he is also one-eyed, and indeed your Lord is not one-eyed."

الطبراني:١١٧١٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدَّجَّالُ جَعْدٌ هِجَانٌ أَقْمَرُ كَأَنَّ رَأْسَهُ غُصْنُ شَجَرَةٍ مَطْمُوسُ عَيْنِهِ الْيُسْرَى وَالْأُخْرَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ عَبْدُ الْعُزَّى بْنُ قَطَنٍ فَأَمَّا هَلَكُ الْهُلَّكِ فَإِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ»

tabarani:11714Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That a woman from the wives of the Prophet ﷺ took a bath due to sexual impurity, then the Prophet ﷺ came and performed ablution with the leftover water from her bath. She said, "I had already used it." He replied, "Nothing makes the water impure."

الطبراني:١١٧١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ اسْتَحَمَّتْ مِنْ جَنَابَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَتَوَضَّأَ مِنْ فَضْلِهَا فَقَالَتْ إِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنْهُ فَقَالَ «إِنَّ الْمَاءَ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»

tabarani:11715Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ came to perform ablution one day, and a woman from among his wives said, "O Messenger of Allah, there remains some impurity from washing." He said, "Water does not become impure."

الطبراني:١١٧١٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءُ لِيَغْتَسِلَ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ بَقِيَّةُ غُسْلٍ قَالَ «الْمَاءُ لَا يَنْجُسُ»

tabarani:11716Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

One of the wives of the Prophet ﷺ took a bath from a large bowl. The Prophet ﷺ wanted to perform ablution or take from the water left over. She said to him: O Prophet of Allah, verily I was sexually defiled. The Prophet said: Water not defiled. (Using translation from Abū Dāʾūd 68)

الطبراني:١١٧١٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا أَوْ لِيَغْتَسِلَ فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمَاءَ لَا يَنْجُسُ»

tabarani:11717ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Mar Ibn ʿAbbās Biqawm Qad Naṣabūā Ḥamāmah Yarmūnahā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited taking the soul as a goal.

الطبراني:١١٧١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ مَرَّ ابْنُ عَبَّاسٍ بِقَوْمٍ قَدْ نَصَبُوا حَمَامَةً يَرْمُونَهَا قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَّخَذَ الرُّوحُ غَرَضًا»

tabarani:11718ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ, it was narrated that he passed by a group of people who had set up a target pigeon and were throwing arrows at it. He said, "Do not make the living creature a target."

الطبراني:١١٧١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ قَدْ نَصَبُوا حَمَامَةً فَهُمْ يَرْمُونَهَا فَقَالَ «لَا تَتَّخِذُوا الرُّوحَ غَرَضًا»

tabarani:11719Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a group of the Ansar who had set up a pigeon target for shooting. He said, "Do not consider anything of the spirit as a target."

الطبراني:١١٧١٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِقَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَدْ نَصَبُوا حَمَامَةً يَرْمُونَهَا فَقَالَ «لَا تَتَّخِذُوا شَيْئًا مِنَ الرُّوحِ غَرَضًا»

tabarani:11720Muḥammad b. al-ʿAbbās a freed slave of Banī Hāshim > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-ʿIjlī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] These are men from the people of Mecca who embraced Islam and wanted to come to the Messenger of Allah to seek knowledge of the religion. When they came to the Messenger of Allah and demonstrated understanding in the religion, they wanted to be rewarded. So Allah revealed, "O you who have believed, indeed, among your wives and your children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon and overlook and forgive – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful."

الطبراني:١١٧٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ} قَالَ

هَؤُلَاءِ رِجَالٌ أَسْلَمُوا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَأَرَادُوا أَنْ يَأْتُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ وفَقِهُوا فِي الدِّينِ أَرَادُوا أَنْ يُعَاقِبُوهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِنْ تَعْفُوا وتَصْفَحُوا وتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ}

tabarani:11721Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman embraced Islam during the time of the Prophet Muhammad ﷺ. Then her first husband came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have embraced Islam with her, and she knows about my Islam." So the Prophet ﷺ took her away from her other husband and returned her to her first husband.

الطبراني:١١٧٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَسْلَمْتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ جَاءَ زَوْجُهَا الْأَوَّلُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلَامِي مَعَهَا «فَنَزَعَهَا النَّبِيُّ ﷺ مِنْ زَوْجِهَا الْآخِرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ»

tabarani:11722Muḥammad b. al-ʿAbbās a freed slave of Banī Hāshim > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-ʿIjlī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās And ʾAntum Sāmidūn

[Machine] "They are not concerned about it."

الطبراني:١١٧٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ} قَالَ

«لَاهُونَ مُعْرِضُونَ عَنْهُ»

tabarani:11723[Chain 1] Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hwjy > Ādam b. Abū Iyās [Chain 2] Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophets from the children of Israel were ten: Noah, Hud, Lot, Shu'ayb, Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Jesus, Muhammad ﷺ , and Ali (may Allah be pleased with them all). And there is no prophet with two names except Jesus and Ya'qub, peace be upon them.

الطبراني:١١٧٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهوجيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ الْأَنْبِيَاءُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا عَشَرَةً نُوحٌ وَهُودُ وَلُوطٌ وَشُعَيْبٌ وَإِبْرَاهِيمُ وَإِسْمَاعِيلُ وَإِسْحَاقُ وَعِيسَى وَمُحَمَّدٌ ﷺ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَلَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ لَهُ اسْمَانِ إِلَّا عِيسَى وَيَعْقُوبَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ»

tabarani:11724Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fulfill your beards and trim your mustaches." He said, "And Ibrahim, ﷺ , the Khalil of the Most Merciful, would fulfill his beard and trim his mustache."

الطبراني:١١٧٢٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوْفُوا اللِّحَى وقُصُّوا الشَّوَارِبَ» قَالَ «وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ يُوفِّي لِحْيَتَهُ ويَقُصُّ شَارِبَهُ»

tabarani:11725ʿAbdān b. Aḥmad > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Yaḥyá b. Abū Bukayr > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ And Sammāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to trim his mustache, and that Ibrahim Al-Khalil (Abraham) used to trim his mustache.

الطبراني:١١٧٢٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ وَسَمَّاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُصُّ شَارِبَهُ وَأَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلَ كَانَ يَقُصُّ شَارِبَهُ»

tabarani:11726ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah (PBUH) judged in regards to the fifth."

الطبراني:١١٧٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الرِّكَازِ الْخُمُسَ»

tabarani:11727Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘A righteous dream is one of the seventy parts of prophecy.’” (Using translation from Ibn Mājah 3897)

الطبراني:١١٧٢٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»

tabarani:11728Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man should not engage in intimate relations with another man, nor should a woman engage in intimate relations with another woman."

الطبراني:١١٧٢٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يُبَاشِرُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ وَلَا الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ»

tabarani:11729ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] They said, "O Messenger of Allah, what do you think about those who died while they were praying towards Al-Masjid al-Aqsa? So Allah revealed, "Allah would not leave your faith to waste. Indeed, Allah is compassionate and merciful towards people."

الطبراني:١١٧٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يُصَلُّونَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {مَا كَانَ اللهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللهَ بِالنَّاسِ لرءُوفٌ رَحِيمٌ}

tabarani:11730ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the prohibition of alcohol was revealed, they said, "O Messenger of Allah, what about those who have died and used to drink alcohol?" So, the verse was revealed, "There is no blame upon those who believe and do righteous deeds for what they have eaten [in the past]."

الطبراني:١١٧٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ الَّذِينَ مَاتُوا وَيَشْرَبُونَ الْخَمْرَ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} الْآيَةَ

tabarani:11731[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the tribe of Banu Sulaym passed by a group of the Prophet's companions, and he had with him some sheep. He greeted them, and they said, "He only greeted us to seek refuge." So, they attacked him and killed him, taking his sheep. They brought the sheep to the Messenger of Allah ﷺ , and Allah revealed the verse, "O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allah, investigate" until the statement, "That is how you were before [i.e., prior to the revelation]."

الطبراني:١١٧٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ غَنْمٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا مَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ فَعَمِدُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا غَنَمَهُ فَأَتَوْا بِهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا} إِلَى قَوْلِهِ {كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ}

tabarani:11732ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] In his saying "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses," he said, "with Muhammad and his Ummah, for they have witnessed that he has conveyed and they have testified for the messengers that they have conveyed."

الطبراني:١١٧٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ} قَالَ «مَعَ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ فَإِنَّهُمْ قد شَهِدُوا أَنَّهُ قد بَلَّغَ وَشَهِدُوا لِلرُّسُلِ أَنَّهُمْ قَدْ بَلَّغُوا»

tabarani:11733ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was said to the Prophet ﷺ , after he had finished the Battle of Badr: "Do you not have anything other than the captives?" Al-Abbas (may Allah be pleased with him), who was a captive at that time, said: "It is not suitable." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Why?" He replied, "Because Allah has promised you one of the two parties, and He has given you what He promised you."

الطبراني:١١٧٣٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ بَعْدَمَا فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ عَلَيْكَ بِالْعِيرِ لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ فَقَالَ الْعَبَّاسُ وَهُوَ أَسِيرٌ فِي وَثَاقِهِ لَا يَصْلُحُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِمَ؟» قَالَ لِأَنَّ اللهَ وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ وَقَدْ أَعْطَاكَ مَا وَعَدَكَ

tabarani:11734[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ ā

"The Messenger of Allah said: 'There are those who recite the Qur'an but it does not go any deeper than their collarbones. They will pass through Islam like an arrow passing through its target.'" (Using translation from Ibn Mājah 171)

الطبراني:١١٧٣٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ»

tabarani:11735[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ wanted to go on a journey, he would say, 'O Allah, You are my companion on the journey and the vicegerent in my family. O Allah, I seek refuge in You from the hardships of travel and the sorrow of returning. O Allah, make the distance short for us and make the journey easy for us.' And when he returned, he would say, 'We are returning, repenting, worshipping, and praising our Lord.' And when he entered his home, he would say, 'We have returned, seeking repentance, with our Lord, seeking forgiveness.'"

الطبراني:١١٧٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ» فَإِذَا رَجَعَ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ» فَإِذَا دَخَلَ أَهْلُهُ قَالَ «أَوْبًا أَوْبًا لِرَبِّنَا تَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوبًا»

tabarani:11736al-Ḥasan b. al-ʿAbbās And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzyān > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever builds a wall, let him support it against the wall of his brother."

الطبراني:١١٧٣٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازيانِ قَالَا ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ بَنَى حَائِطًا فليدعمْ عَلَى جِدَارِ أَخِيهِ»

tabarani:11737al-Ḥasan b. al-ʿAbbās And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzyān > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "If you disagree regarding a matter, give each other a space of seven cubits and do not make it less than that."

الطبراني:١١٧٣٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازيانِ قَالَا ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالَانِيِّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فاذْرَعُوا سَبْعَةَ أَذْرُعٍ وَلَا تَجْعَلُوهُ أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ»

tabarani:11738ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ ate the shoulder of a sheep and said it was well-cooked. Then he wiped his hand with a wipe and prayed.

الطبراني:١١٧٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ كَتِفَ مُهْرَتِهِ يَقُولُ نَضِجَةً وَمَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ وَصَلَّى

tabarani:11739Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ took a shoulder (of goat's meat) and after wiping his hand with a cloth on which he was sitting, he got up and prayed. (Using translation from Abū Dāʾūd 189)

الطبراني:١١٧٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى»

tabarani:11740ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Qīl Lisharīk

[Machine] About the Prophet ﷺ, he said: "Yes, he said, 'There is no swearing by Allah in Islam, and every swearing that existed in pre-Islamic times, Islam has only increased it in severity and intensity.'"

الطبراني:١١٧٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قِيلَ لِشَرِيكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَعَمْ قَالَ «لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ وَكُلُّ حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يَزِدْهُ الْإِسْلَامُ إِلَّا حِدَّةً وَشِدَّةً»

tabarani:11741Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ And Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When you prostrate, then place your hands firmly on the ground," added Shariq, "for you have been commanded with that."

الطبراني:١١٧٤١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ وَشَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«إِذَا سَجَدْتُمْ فَأَلْصِقُوا أَيْدِيَكُمْ بِالْأَرْضِ» زَادَ شَرِيكٌ فَإِنَّكُمْ بِذَلِكَ أُمِرْتُمْ

tabarani:11742ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'By Allah, I will definitely attack the Quraysh' and he repeated it, 'By Allah, I will definitely attack the Quraysh.' Then he said for the third time, 'If Allah wills.'"

الطبراني:١١٧٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا وَاللهِ لَأَغْزُوَنَّ قُرَيْشًا» فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ «إِنْ شَاءَ اللهُ»

tabarani:11743Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib And ʾAḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ bought a camel that had golden ornaments on it, and he donated it to the widows of Banu Abd al-Muttalib. He said, "I do not buy anything that I do not have the price for."

الطبراني:١١٧٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ وَأَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اشْتَرَى عِيرًا قَدِمَتْ فِيهَا أَوَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ فَتَصَدَّقَ بِهَا عَلَى أَرَامِلِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَقَالَ «لَا أشْتُرِي شَيْئًا لَيْسَ عِنْدِي ثَمَنُهُ»

tabarani:11744Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿAbdān b. Aḥmad > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Aisha bought Barirah from the Ansar in order to free her, and they stipulated that they would retain their loyalty to her. She agreed to that condition, and when the Prophet ﷺ came, she informed him. He said, "Loyalty belongs to the one who sets free." Then he went up the pulpit and said, "What is the matter with people who impose conditions which are not mentioned in the Book of Allah? Every condition that is not found in the Book of Allah is invalid. What a bad thing they insist upon!" Barirah had a husband and the Messenger of Allah ﷺ gave her the choice; if she wanted she could stay with her husband, and if she wanted she could separate from him, so she chose to separate from him. Later, the Prophet ﷺ entered and saw a goat and said to Aisha, "Why don't you cook this meat for us?" She said that she wanted to give it as charity for Barirah, so she gifted it to us. He said, "Cook it, for it is a charity for her and a gift to us."

الطبراني:١١٧٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

اشْتَرَتْ عَائِشَةُ بَرِيرَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ لِتُعْتِقَهَا وَاشْتَرَطُوا عَلَيْهَا وَلَاءَهَا فَشَرَطَتْ لَهُمْ ذَلِكَ فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ فَقَالَ «إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ» ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ مَا كَانَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَمَرْدُودٌ إِلَى كِتَابِ اللهِ» وَكَانَ لِبَرِيرَةَ زَوْجٌ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَمْكُثَ مَعَ زَوْجِهَا كَمَا هِيَ وَإِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ فَفَارَقَتْهُ فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَرَأَى رِجْلَ شَاةٍ فَقَالَ لِعَائِشَةَ «أَلَا تَطْبُخِي لَنَا هَذَا اللَّحْمَ؟» قَالَتْ تُصِدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَأَهْدَتْهُ لَنَا قَالَ «اطْبُخُوهُ فَهُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ»

tabarani:11745ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Ḥammād b. ʿAbd al-Raḥman > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ cursed the effeminate men and said, "Expel them from your homes."

الطبراني:١١٧٤٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ وَقَالَ «أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ»

tabarani:11746Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Sulaymān b. Dāwud Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Khashiyat Sawdah

[Machine] "That the Prophet ﷺ divorced her, so she said, 'O Messenger of Allah, hold on to me and do not divorce me, and make my day for Aisha.' So he did, and Allah revealed, 'So there is no blame upon either of them for reconciliation. And reconciliation is by far best. And [if] they resolve upon it, then indeed Allah is ever hearing and knowing.' (Quran 4:128)"

الطبراني:١١٧٤٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ §خَشِيَتْ سَوْدَةُ

أَنْ يُطَلِّقَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسِكْنِي وَلَا تُطَلِّقْنِي وَاجْعَلْ يَوْمِي لِعَائِشَةَ فَفَعَلَ وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَلَا جُنَاحَ} عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ فَمَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ

tabarani:11747Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī And Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Sulaymān b. Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] No, by Allah (God), I will never commit adultery, as it is stated in the Quran: "And do not compel your maidens to prostitution."

الطبراني:١١٧٤٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَيُوسُفُ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ كَانَتْ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ جَارِيَةٌ تَزْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا حُرِّمَ الزِّنَا قَالَ §أَلَا تَزْنِينَ؟ قَالَتْ

لَا وَاللهِ لَا أَزْنِي أَبَدًا فَنَزَلَتْ {وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ}

tabarani:11748al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ formed brotherhood among his Companions, so they began inheriting from each other because of that, until the verse was revealed: "And those with close relationship are more entitled to inheritance from one another." So they started inheriting based on kinship.

الطبراني:١١٧٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ آخَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَجَعَلُوا يَتَوَارَثُونَ لِذَلِكَ حَتَّى نَزَلَتْ {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ} فَتَوَارَثُوا بِالنَّسَبِ

tabarani:11749al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ fasted during travel and broke his fast.

الطبراني:١١٧٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَامَ فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ»

tabarani:11750Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī al-Qāsim > Yaḥyá b. Yaʿlá > Sulaymān b. Qarm > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to Ali, 'Give me a handful of pebbles.' He gave him the handful of pebbles, and the Prophet threw them at the faces of the people until none of them remained except that their eyes were filled with pebbles, and then the verse was revealed, 'And you did not throw when you threw, but Allah threw.'"

الطبراني:١١٧٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَمِّي الْقَاسِمُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَرْمٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ «نَاوِلْنِي كَفًّا مِنْ حَصْبَاءَ» فَنَاوَلَهُ فَرَمَى بِهِ وُجُوهَ الْقَوْمِ فَمَا بَقِي أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ إِلَّا امْتَلَأَتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحَصْبَاءِ فَنَزَلَتْ {وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللهَ رَمَى}

tabarani:11751Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ and those with him prayed towards the direction of Jerusalem for about sixteen months, then the qibla (direction of prayer) was changed.

الطبراني:١١٧٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ وَمَنْ مَعَهُ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ حُوِّلَتِ الْقِبْلَةُ بَعْدُ»

tabarani:11752Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to "pray over the deceased".

الطبراني:١١٧٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ»

tabarani:11753ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray on a mat.

الطبراني:١١٧٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ»

tabarani:11754Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fast upon seeing it (the moon) and break your fast upon seeing it. If it is obscured from you, then complete the count (of days) and the month is twenty-nine."

الطبراني:١١٧٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَ دُونَهُ غَيَايَةٌ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ»

tabarani:11755al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > al-Walīd b. Abū Thawr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ : "Do not start fasting until you see the new moon, and do not break your fast until you see it. But if it is cloudy for you and you cannot see it, then complete the thirty days of the month."

الطبراني:١١٧٥٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَقَدَّمُوا الشَّهْرَ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ كَانَتْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ غَيَايَةٌ فَأَتِمُّوا الْعِدَّةَ»