19. Chapter of ʿAyn (Male) (69/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٩

tabarani:11756Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: "The Messenger of Allah said: Do not fast before Ramadan. Fast when you see it and stop fasting when you see it, and if clouds prevent you from seeing it, then complete Thirty (Days)."' (Using translation from Nasāʾī 2130)

الطبراني:١١٧٥٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصُومُوا قَبْلَ رَمَضَانَ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَتْ دُونَهُ غَيَايَةٌ فَأَكْمِلُوا ثَلَاثِينَ»

tabarani:11757al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not begin the month (of Ramadan) until you see it (the crescent moon), and end the month when you see it (the crescent moon). If it is obscured from you, then complete the count (of days)."

الطبراني:١١٧٥٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَتْ دُونَهُ غَيَايَةٌ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ»

tabarani:11758[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] An Arab came to the Messenger of Allah ﷺ and started speaking in clear words, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, some speech is magic and indeed, some poetry is wisdom."

الطبراني:١١٧٥٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ يَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ بَيِّنٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا»

tabarani:11759Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Maʿn b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed some poetry is wisdom" (Using translation from Tirmidhī 2844)

الطبراني:١١٧٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا»

tabarani:11760Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed some poetry is wisdom" (Using translation from Tirmidhī 2844)

الطبراني:١١٧٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً»

tabarani:11761Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > Yūsuf b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

[Machine] "Indeed, in poetry there is wisdom, and in speech there is magic."

الطبراني:١١٧٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً وَمِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا»

tabarani:11762Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī

In poetry there is wisdom. (Using translation from Abū Dāʾūd 5010)

الطبراني:١١٧٦٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً»

tabarani:11763Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Liʾabī Usāmah Aḥaddathakum Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, there is wisdom in poetry and there is magic in eloquence." And the Messenger of Allah ﷺ used to take examples from poetry.

الطبراني:١١٧٦٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي أُسَامَةَ أَحَدَّثَكُمْ زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا» وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَمَثَّلُ مِنَ الْأَشْعَارِ

tabarani:11764[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Ibn al-Ṭabbāʿ > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "There is no 'Adwa, nor Tiyara, nor Hama, nor Safar." (Using translation from Bukhārī 5757)

الطبراني:١١٧٦٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا ابْنُ الطَّبَّاعِ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ وَلَا هَامَةَ وَلَا صَفَرَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَنَأْخُذُ الشَّاةَ الْجَرْبَاءَ فَنَطْرَحُهَا فِي الْغَنَمِ فَتَجْرَبُ قَالَ «فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ»

tabarani:11765Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Mātat Shāh Lisawdah b. Zamʿah

[Machine] "O Messenger of Allah, Fulanah (a person's name) has died, which means the sheep." He said, "Didn't you take its wool?" They replied, "Shall we take wool from a sheep that has died?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah says in what has been revealed to me, 'Say: "I do not find within that which has been revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled forth or the flesh of swine."' You do not feed it (the dead sheep) but rather you dye it and benefit from it." So, she sent it (the dead sheep) to him, and he skinned it and dyed it for her, so she made use of it until it wore out."

الطبراني:١١٧٦٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ فَقَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ مَاتَتْ فُلَانَةُ يَعْنِي الشَّاةَ فَقَالَ «أَلَا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا» فَقَالُوا أنَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا قَالَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ} إِنَّكُمْ لَا تَطْعَمُونَهُ إِنَّمَا تَدْبُغُونَهُ فَتَنْتَفِعُونَ بِهِ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا فَدَبَغَتْهُ فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا

tabarani:11766Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A sheep died for Umm Al-Aswad, so she informed the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said, "Tell me if there is anything forbidden in what has been revealed to me that a person feeds on except for dead meat or blood." until the end of the verse. He said, "You do not eat it, so I sent her to slaughter it." Ibn Abbas said, "They made its musk (perfume) as an offering, and I saw it after a year." Abu Al-Ahwas said, "O Umm Al-Aswad." The correct statement is "Sawdah."

الطبراني:١١٧٦٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَاتَتْ شَاةٌ لِأُمِّ الْأَسْوَدِ فَأَخْبَرَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ وَقَالَ «إِنَّكُمْ لَسْتُمْ تَأْكُلُونَهُ فَبَعَثَتْ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْها» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَجَعَلُوا مَسْكَهَا قِرْبَةً رَأَيْتُهَا بَعْدَ سَنَةٍ قَالَ أَبُو الْأَحْوَصِ أُمُّ ألاسودِ وَإِنَّمَا الصَّوَابُ سَوْدَةُ

tabarani:11767ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

'O Messenger of Allah, she miscarried a boy whose hair had grown.' The father of the killer said: "He is lying. By Allah he never cried or shouted (at the moment of birth), nor drank nor ate. Such a one should be overlooked.' The Prophet said: 'rhyming verse like the verse of the Jahiliyyah and of its soothsayers? A slave must be given (as Diyah) for the boy, ''' Ibn 'Abbes said; "One of then was Mulaikah and the other was Umm Ghatif." (Using translation from Nasāʾī 4828)

الطبراني:١١٧٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضُرَّتانِ فَكَانَتْ بَيْنَهُمَا صَخَبٌ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ فَأَسْقَطَتْ غُلَامًا مَيِّتًا وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ فَقَالَ عَمُّهَا إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ إِنَّهُ كَاذِبٌ إِنَّهُ وَاللهِ مَا اسْتَهَلَّ وَلَا عَقِلَ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ فَمِثْلُهُ يُطَلُّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَسَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتُهَا أَرَى فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ وَالْأُخْرَى أُمَّ عطيفٍ

tabarani:11768ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ got married while in the state of ihram.

الطبراني:١١٧٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«تَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:11769Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahāry > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Avoid drinking from the wooden utensils, gourd, and pitcher, and drink from the bucket. But if you fear that its water may have become too hot, then pour cold water into it."

الطبراني:١١٧٦٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهاريُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «اجْتَنِبُوا أَنْ تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ وَاشْرَبُوا فِي السِّقَاءِ فَإِنْ رَهِبْتُمْ غَلْيَتَهُ فَأَمِدُّوهُ بِالْمَاءِ»

tabarani:11770al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A cooked lizard was gifted to some of the wives of the Prophet Muhammad ﷺ . They sent it to the Prophet ﷺ , and he did not eat it. Khalid ibn al-Walid said, "O Messenger of Allah, is it forbidden, so should we leave it?" The Prophet ﷺ said, "No, but I find it repulsive."

الطبراني:١١٧٧٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُهْدِيَ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ ضَبٌّ نَضِجٌ فَبَعَثَتْ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَكَلَ الْقَوْمُ وَلَمْ يَأْكُلِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا رَسُولَ اللهِ حَرَامٌ هُوَ فَنَتْرُكُهُ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنِّي أَقْذُرُهُ»

tabarani:11771al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > al-Walīd b. Abū Thawr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Some of the Prophet's wives were gifted a lizard, so they sent it to the Prophet. The people, excluding the Prophet, ate it. Khalid bin Walid said, "Is it haram, O Messenger of Allah, so shall we leave it?" He replied, "No, but I am disgusted by it."

الطبراني:١١٧٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُهْدِيَ لِبَعْضِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ ضَبٌّ فَأَرْسَلَتْ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَكَلَ الْقَوْمُ غَيْرُ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ فَنَتْرُكُهُ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنِّي أَقْذُرُهُ»

tabarani:11772Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] "In his statement 'Your mothers are forbidden for you', he said 'Seven prohibitions come from lineage and seven from marriage through affinity.' And in his statement 'and what is beyond that is lawful for you', he said 'from lineage.' And in his statement 'the Book of Allah upon you', he said 'the four books.'"

الطبراني:١١٧٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ} قَالَ «حُرِّمَ عَلَيْكُمْ سَبْعٌ مِنَ النَّسَبِ وَسَبْعٌ مِنَ الصِّهْرِ» وَقَوْلِهِ {وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءِ ذَلِكُمْ} قَالَ «مِنَ النَّسَبِ» وَقَوْلِهِ {كِتَابَ اللهِ عَلَيْكُمْ} قَالَ «الْأَرْبَعُ»

tabarani:11773ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥajjāj b. Muḥammad > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ ordered Ali to perform ablution, then gave him a garment and said, "Cover me and turn your back towards me."

الطبراني:١١٧٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ عَلِيًّا فَوَضَعَ لَهُ غُسْلًا ثُمَّ أَعْطَاهُ ثَوْبًا فَقَالَ «اسْتُرْنِي وَوَلِّنِي ظَهْرَكَ»

tabarani:11774[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Do not approach the marketplace, do not celebrate, and do not spend from each other."

الطبراني:١١٧٧٤حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَسْتَقْبِلُوا السُّوقَ وَلَا تُحَفِّلُوا وَلَا يُنْفِقْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ»

tabarani:11775Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'There are those who recite the Qur'an but it does not go any deeper than their collarbones. They will pass through Islam like an arrow passing through its target.'" (Using translation from Ibn Mājah 171)

الطبراني:١١٧٧٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ»

tabarani:11776Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] "They were speaking during prayer when the servant of the man came to him while he was praying and spoke to him about his need, so they were prohibited from speaking."

الطبراني:١١٧٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} قَالَ

«كَانُوا يَتَكَلَّمُونَ فِي الصَّلَاةِ يَجِيءُ خَادِمُ الرَّجُلِ إِلَيْهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَيُكَلِّمُهُ فِي حَاجَتِهِ فَنُهُوا عَنِ الْكَلَامِ»

tabarani:11777[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. Mundhir al-Qazzāz And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] I was sleeping when I was informed that tonight is the Night of Decree. So I woke up while still feeling drowsy and my legs got entangled in the straps of the Prophet's prayer mat. I went to the Prophet ﷺ and found him standing in prayer. Ibn Abbas narrated, "So I looked at the night and behold, it was the twenty-third night." (The wording is according to the narration of Abu Al-Walid At-Tayalisi)

الطبراني:١١٧٧٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُنْذِرٍ الْقَزَّازُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كُنْتُ نَائِمًا فَأَتَيْتُ فَقِيلَ لِي إِنَّ اللَّيْلَةَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ فَقُمْتُ وَأَنَا نَاعِسٌ فَتَعَلَّقَتْ رِجْلَيَّ بِبَعْضِ أَطْنَابِ فُسْطَاطِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَظَرْتُ فِي اللَّيْلَةِ فَإِذَا هِيَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ «وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيِّ»

tabarani:11778ʿAbdān b. Aḥmad > Masrūq b. al-Marzubān > Ibn Abū Zāʾidah > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "What pleases me is to have the grazing lands for my camels, even though I have broken the oath made near the Dari Al-Nadwa."

الطبراني:١١٧٧٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ وَإِنِّي نَقَضْتُ الْحَلِفَ الَّذِي فِي دَارِ النَّدْوَةِ»

tabarani:11779Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The sacrifices of the Jews and the Christians are lawful because they believe in the Torah and the Gospel."

الطبراني:١١٧٧٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا أُحِلَّتْ ذَبَائِحُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى لِأَنَّهُمْ آمَنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ»

tabarani:11780ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yazīd b. Hārūn > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has land and wants to sell it, let him offer it to his neighbor."

الطبراني:١١٧٨٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَأَرَادَ أَنْ يَبِيعَهَا فَلْيَعْرِضْهَا عَلَى جَارِهِ»

tabarani:11781ʿAbdān b. Aḥmad > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > Fihr > ʿUmar b. Mūsá b. And Jīh > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ did not prohibit renting land, but he commanded good manners and ethics."

الطبراني:١١٧٨١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ثنا فِهْرٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ وَجِيهٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَمْ يُحَرِّمْ كِرَاءَ الْأَرْضِ وَلَكِنَّهُ أَمَرَ بِمَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ»

tabarani:11782ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Mukharrimī > Sahl b. Maḥmūd > Ṣāliḥ b. ʿUmar > Ḥātim b. Abū Ṣaghīrah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever forsakes a prayer will meet Allah while He is angry with him."

الطبراني:١١٧٨٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ مَحْمُودٍ ثنا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ صَلَاةً لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»

tabarani:11783ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUthmān b. Muḥammad b. Saʿīd al-Baṣrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Dashtakī > ʿAmr b. Abū Qays > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ forbade buying fruit until it is tasted.

الطبراني:١١٧٨٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ تُشْتَرَى الثَّمَرَةُ حَتَّى تُطْعَمَ»

tabarani:11784Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Hishām al-Rifāʿī > Zayd b. al-Ḥubāb > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I was granted victory with As-Saba and the nation of 'Ad was destroyed by Ad- Dabur (westerly wind) . (Using translation from Bukhārī 1035)

الطبراني:١١٧٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ»

tabarani:11785ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Mūsá al-Harawī > Abū ʿUbaydah al-Ḥaddād > Ḥusayn Wḥāzm b. Ibrāhīm > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to prostrate on a mat, and Husayn, meaning the teacher.

الطبراني:١١٧٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ثنا حُسَيْنٌ وحازمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَسْجُدُ عَلَى مَسَحٍ» وَحُسَيْنٌ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ

tabarani:11786Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī > Muslim b. Ibrāhīm > Ḥāzim b. Ibrāhīm > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] People used to rely on the sight of the crescent to determine the start of the month during the time of the Messenger of Allah ﷺ. Then, a bedouin came and testified that he had seen it, so the Prophet ﷺ asked him, "Do you testify that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah?" The bedouin replied, "Yes." Upon hearing this, the Prophet ﷺ ordered Bilal to announce, "Indeed, fasting is to be observed tomorrow."

الطبراني:١١٧٨٦حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا حَازِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

تَمَارَى النَّاسُ فِي الْهِلَالِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَشَهِدَ أَنَّهُ رَآهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَ نَعَمْ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِلَالًا فَنَادَى «إِنَّ الصَّوْمَ غَدًا»

tabarani:11787ʿAbdān b. Aḥmad

[Machine] "There was no woman who offered herself to the Prophet ﷺ."

الطبراني:١١٧٨٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكُوفِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ امْرَأَةٌ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَهُ»

tabarani:11788Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Fuḍayl b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿAmr b. Thābit > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Kānūā Tujjār Lā Tulhihim Tijārah And Lā Bayʿ

[Machine] "They were merchants who were not distracted by trade or selling from the remembrance of Allah."

الطبراني:١١٧٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانُوا تُجَّارًا لَا تُلْهِهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذَكَرِ اللهِ»

tabarani:11789Aḥmad b. Yazīd al-Sijistānī > Yaḥyá b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Muḥammad b. Jābir > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade blowing into food, drink, and fruits.

الطبراني:١١٧٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُنْفَخَ فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ وَالثَّمَرَةِ»

tabarani:11790Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Bazzah > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not insult anyone, as he may be a Muslim."

الطبراني:١١٧٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَسُبُّوا تَبَعًا فَإِنَّهُ قَدْ أَسْلَمَ»

tabarani:11791Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > al-Walīd b. Abū Thawr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Upon every bone of a human being, there is prayer every day." Some people said, "This is difficult, O Messenger of Allah." He said, "Verily, commanding good and forbidding evil is a prayer. And carrying out a burden for the weak is a prayer. And every step that one of you takes towards prayer is a prayer."

الطبراني:١١٧٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَى كُلِّ مِيسَمٍ مِنَ الْإِنْسَانِ صَلَاةٌ كُلَّ يَوْمٍ» فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هَذَا شَدِيدٌ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «إِنَّ أَمْرًا بِالْمَعْرُوفِ ونهيًا عَنِ الْمُنْكَرِ صَلَاةٌ وَإِنَّ حَمْلًا عَلَى الضَّعِيفِ صَلَاةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ صَلَاةٌ»

tabarani:11792ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Ḥaramī b. ʿUmārah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Every Muslim has a prayer upon them, and every step one takes towards prayer is a prayer.'"

الطبراني:١١٧٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا حَازِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «كُلُّ مُسْلِمٍ عَلَيْهِ صَلَاةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَهِيَ صَلَاةٌ»

tabarani:11793ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > Abū Yūnus > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man from Banī ʿAbs Yuqāl Lah Khālid b. Sinān > Liqawmih > Uṭfiʾ > Kum Nār al-Ḥadathān > Faqāl Lah ʿUmārah b. Ziyād a man from Qawmih Wa-al-Lh Mā Qult Lanā Yā Khālid Qaṭ Illā Ḥaq Famā Shaʾnuk Wshʾn Nār al-Ḥadathān Tazʿum Annak Tuṭfiʾuhā

[Machine] "To his people, I will put out the fire of al-Hadathan for you," Khalid said. Umara bin Ziyad, a man from his people, said to him, "By Allah, O Khalid, I have never heard you say anything but the truth. So what is your concern with the fire of al-Hadathan? You claim that you can put it out." Khalid then set out with Umara bin Ziyad and a group of his people until they reached the fire, which was coming out of the mountain in a place called Harra Ashja'a. Khalid drew a plan for them and made them sit in it. He said, "If I am delayed, do not call me by my name." The fire came out as if it were a line of golden horses following each other. Khalid approached it and began striking it with his stick, saying, "It appears, it appears, every direction has been illuminated." Ibn Ra'iyah al-Ma'zah claimed that he would not leave it and that his clothes burned. He entered the trench with it, and then he delayed. Umara bin Ziyad said, "By Allah, if your companion was alive, he would have come out to you later." They said, "Indeed, he has forbidden us from calling him by his name." Umara bin Ziyad said, "Call him by his name." He then went out to them, holding his head, and said, "Did I not warn you not to call me by my name? By Allah, you have killed me. Bury me. When the red ones pass by you, in which there is a barren female camel, dig me up, for you will find me alive." The red ones then passed by them, in which there was a barren female camel. They said, "Dig him up, for he has commanded us to do so." Umara bin Ziyad said to them, "Do not disturb us with any harm. By Allah, we will never dig them up." Khalid had told them that there were two tablets in the saddle of his wife. If something difficult arises for you, look into them, for you will find what you are asking about. He also said, "They cannot be touched by a menstruating woman." When they returned to his wife, they asked her about them, and she brought them out while she was menstruating, so all the knowledge that was in them disappeared. Abu Yunus said that Simec reported that the son of Khalid bin Sinan came to the Prophet ﷺ , and the Prophet ﷺ said, "Welcome, the son of my brother and Abu Yunus, Hatim bin Abi Saghira."

الطبراني:١١٧٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَخَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ قَالَا ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي يُونُسَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي عَبْسٍ يُقَالُ لَهُ خَالِدُ بْنُ سِنَانَ قَالَ

لِقَوْمِهِ أَنَا أُطْفِئُ عَنْكُمْ نَارَ الْحَدَثَانِ قَالَ فَقَالَ لَهُ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ وَاللهِ مَا قُلْتُ لَنَا يَا خَالِدُ قَطُّ إِلَّا حَقًّا فَمَا شَأْنُكَ وشأنُ نَارِ الْحَدَثَانِ؟ تَزْعُمُ أَنَّكَ تُطْفِئُها قَالَ فَانْطَلَقَ مَعَهُ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ فِي نَاسٍ مِنْ قَوْمِهِ حَتَّى أَتَوْها وَهِيَ تَخْرُجُ فِي شَقِّ جَبَلٍ فِي حَرَّةٍ يُقَالُ لَهَا حَرَّةُ أَشْجَعَ قَالَ فَخَطَّ لَهُمْ خَالِدٌ خَطَّةً فَأَجْلَسَهُمْ فِيهَا وَقَالَ إِنْ أَبْطَأْتُ عَلَيْكُمْ فَلَا تَدْعُونِي بِاسْمِي فَخَرَجَتْ كَأَنَّهَا خَيْلٌ شُقْرٌ يَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَاسْتَقْبَلَهَا خَالِدٌ فَجَعَلَ يَضْرِبُهَا بِعَصَاهُ وَهُوَ يَقُولُ بَدَا بَدَا كُلٌّ هُدى مُرْدًا زَعَمَ ابْنُ رَاعِيَةِ الْمَعْزَى أَنِّي لَا أَخْرُجُ مِنْهَا وَثِيَابِي تَنْدَى حَتَّى دَخَلَ مَعَهَا الشِّقَّ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِمْ قَالَ فَقَالَ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ وَاللهِ لَوْ كَانَ صَاحِبُكُمْ حَيًّا لَقَدْ خَرَجَ إِلَيْكُمْ بَعْدُ فَقَالُوا إِنَّهُ قَدْ نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَهُ بِاسْمِهِ قَالَ فَدَعُوهُ بِاسْمِهِ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ أَخَذَ بِرَأْسِهِ فَقَالَ أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَدْعُونِي بِاسْمِي؟ فَقَدْ وَاللهِ قَتَلْتُمُوني فَادْفِنُونِي فَإِذَا مَرَّتْ بِكُمُ الْحُمُرُ فِيهَا حِمَارٌ أَبْتَرُ فانْبُشُوني فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُوني حَيًّا قَالَ فَمَرَّتْ بِهِ الْحُمُرُ فِيهَا حِمَارٌ أَبْتَرُ فَقَالُوا انْبُشْهُ فَإِنَّهُ قَدْ أَمَرَنَا أَنْ نَنْبُشَهُ فَقَالَ لَهُمْ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ لَا تُحَدِّثُ مُضَرُ أَنَّا نَنْبُشُ مَوْتَانَا وَاللهِ لَا تَنْبُشُوهُ أَبَدًا قَالَ وَقَدْ كَانَ خَالِدٌ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ فِي عِكْمِ امْرَأَتِهِ لَوْحَيْنِ فَإِذَا أَشْكَلَ عَلَيْكُمْ أَمْرٌ فَانْظُرُوا فِيهِمَا فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ مَا تَسْأَلُونَ عَنْهُ وَقَالَ لَا يَمَسَّهُما حَائِضٌ قَالَ فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى امْرَأَتِهِ سَأَلُوها عَنْهُمَا فَأَخْرَجَتْهُما وَهِيَ حَائِضٌ فَذَهَبَ مَا كَانَ فِيهِمَا مِنْ عَلِمٍ قَالَ وَقَالَ أَبُو يُونُسَ قَالَ سِمَاكٌ إِنَّ ابْنَ خَالِدِ بْنِ سِنَانَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَرْحَبًا بِابْنِ أَخِي وَأَبُو يُونُسَ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ»

tabarani:11794al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū Muʿāwiyah > al-Shaybānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from having close physical contact with another man, and a woman from having close physical contact with another woman."

الطبراني:١١٧٩٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُبَاشِرَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ وَالْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ»

tabarani:11795[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh [Chain 3] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. al-Ṣalt Abū Yaʿlá al-Thawrī > Abū Muʿāwiyah > al-Shaybānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited arguing and fighting, and Ikrimah disliked the selling of saddles."

الطبراني:١١٧٩٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى الثَّوْرِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ» وَكَانَ عِكْرِمَةُ يَكْرَهُ بَيْعَ الْقصيلِ

tabarani:11796al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿAbd al-Malik b. Abū Bashīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Seek Laylat al-Qadr (the Night of Decree) in the last ten nights of Ramadan."

الطبراني:١١٧٩٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اطْلُبُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ»

tabarani:11797Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Nusayr b. Dhuʿlūq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ had a shield pledged with a Jew, and he could not find anything to redeem it until he died.

الطبراني:١١٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ نُسَيْرِ بْنِ ذُعْلُوقٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ دِرْعٌ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ فَمَا وَجَدَ مَا يَفُكُّها حَتَّى مَاتَ»

tabarani:11798ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Maṭar b. Maymūn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent a man from his companions to a Jewish man to kill him. The man said, "O Messenger of Allah, allow me to speak." He then said, "Say whatever you think is appropriate, for war is a deceit."

الطبراني:١١٧٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ أَنَا مَطَرُ بْنُ مَيْمُونَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ لِيَقْتُلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي فَأَقُولَ فَقَالَ «قُلْ مَا بَدَا لَكَ فَإِنَّمَا الْحَرْبُ خَدْعَةٌ»

tabarani:11799ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Fuḍayl b. Ghazwān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who commits adultery will not commit adultery while he is a believer." Ikrimah said, so I said to Ibn Abbas, "Then how is faith removed?" Ibn Abbas said, "Like this." And he interlaced his fingers, then pulled them apart and said, "When he repents, he returns to that (faith)."

الطبراني:١١٧٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ» قَالَ عِكْرِمَةُ فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَكَيْفَ يُنْزَعُ الْإِيمَانُ؟ قَالَ «كَذَا وَوَصَفَ فَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَإِذَا تَابَ عَادَ إِلَى ذَلِكَ»

tabarani:11800Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Yaḥyá b. Yaʿlá > Mūsá b. Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a servant who is married by his master. He asked, "Who has the right of divorce?" The answer was, "The one who holds the leg."

الطبراني:١١٨٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَبْدِ يُزَوِّجُهُ سَيِّدُهُ قَالَ بِيَدِ مَنِ الطَّلَاقُ؟ قَالَ «بِيَدِ مَنْ أَخَذَ بِالسَّاقِ»

tabarani:11801Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdullāh b. Numayr > Mūsá b. Muslim > ʿIkrimah Yarfaʿ al-Ḥadīth Fīmā Ará > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever abandons life fearing its difficulties is not one of us."

الطبراني:١١٨٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ فِيمَا أَرَى إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا»

tabarani:11802Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Qays b. al-Rabīʿ > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The slaughtering and sacrificing have been prescribed for me, but not for you. I have been commanded to perform the Dhuha prayer, but you have not been commanded."

الطبراني:١١٨٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُتِبَ عَلِيَّ النَّحْرُ وَالذَّبْحُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا»

tabarani:11803Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sharīk > Jābir > ʿIkrimah Rafaʿah

[Machine] "It was written upon me to sacrifice, but it was not written upon you. I was ordered to perform the Salat ad-Dhuha (forenoon prayer), but you were not commanded to do it."

الطبراني:١١٨٠٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ رَفَعَهُ قَالَ

«كُتِبَ عَلِيَّ النَّحْرُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا»

tabarani:11804Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent to a village at the distance of four farsakhs or two farsakhs on the day of Ashura, saying, "Whoever has not eaten, let him complete his fast, and whoever has eaten, let him not eat for the rest of the day."

الطبراني:١١٨٠٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَرْسَلَ إِلَى قَرْيَةٍ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِ فَرَاسِخَ أَوْ فَرْسَخَيْنِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ «مَنْ لَمْ يَأْكُلْ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ أَكَلَ فَلَا يَأْكُلْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ»

tabarani:11805Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Zuhayr b. ʿAbbād al-Ruʾāsī > Muṣʿab b. Māhān > Sufyān > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿNo woman should be married and become a co-wife to her paternal aunt or her maternal aunt.” (Using translation from Aḥmad 577)

الطبراني:١١٨٠٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّؤَاسِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ مَاهَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلَا عَلَى خَالَتِهَا»