19. Chapter of ʿAyn (Male) (50/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٠

صَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10808Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Bakrī > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first person to change the religion of Ibrahim ﷺ was Amr ibn Luhayy ibn Qama'ah ibn Kindaf, or Abu Khuza'ah."

الطبراني:١٠٨٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ مَنْ غَيَّرَ دِينَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَمْرُو بْنُ لُحَيِّ بْنِ قَمَعَةَ بْنِ خِنْدِفَ أَبُو خُزَاعَةَ»

أَبُو حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10815Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Muʿāwiyah b. Sallām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿUmar b. Muʿattib > Abū Ḥasan a freed slave of Banī Nawfal

[Machine] Ibn Abbas yes, the Messenger of Allah ﷺ indeed ruled on that.

الطبراني:١٠٨١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فِي §رَجُلٍ مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَبَانَتْ ثُمَّ إِنَّهُمَا عُتِقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْطُبَهَا؟ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10816ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmar b. ʿUthmān from my cousin ʿAlī b. ʿĀṣim > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiḥ > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿbad > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the two units before dawn in the first unit with Surah Al-Fatiha and two verses from the end of Al-Baqarah {The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord} and in the second unit with Surah Al-Fatiha and one verse from Al-Imran {Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you"} until the end of the verse.

الطبراني:١٠٨١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَخِي عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَبِآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ الْبَقَرَةِ {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ} وَفِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَبآيةٍ مِنْ آلِ عِمْرَانَ {قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

كِنَانَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10819Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ismāʿīl b. Rabīʿah b. Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kinānah from Banī ʿĀmir b. Luʾay > Jaddah Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh > Abīh Isḥāq b. ʿAbdullāh > al-Walīd b. ʿUtbah Arsalah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] O nephew, ask him about how the Messenger of Allah ﷺ performed the prayer for rain on the day he prayed for rain with the people. Isaac said, "So I entered upon Ibn Abbas and said, 'O Abu Abbas, how did the Messenger of Allah ﷺ perform the prayer for rain on the day he prayed for rain with the people?' He replied, 'The Messenger of Allah ﷺ came out humbly and with humility, and he performed in it as he did in the prayers of the festival (Eid) and the sacrifice (Eid al-Adha).'"

الطبراني:١٠٨١٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ هِشَامَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُتْبَةَ أَرْسَلَهُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

يَا ابْنَ أَخِي سَلْهُ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الِاسْتِسْقَاءِ يَوْمَ اسْتَسْقَى بِالنَّاسِ؟ قَالَ إِسْحَاقُ فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الِاسْتِسْقَاءِ يَوْمَ اسْتَسْقَى بِالنَّاسِ؟ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَخَشِّعًا مُبْتَذِلًا فَصَنَعَ فِيهِ كَمَا صَنَعَ فِي الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى

إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10820Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Jarīr > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Shaybānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a Jewish man and a Jewish woman who had committed adultery and they asked him to pass judgment on them by stoning. He then stoned them in the courtyard of the mosque.

الطبراني:١٠٨٢٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ أُحْصِنَا فَسَأَلُوهُ أَنْ يَحْكُمَ فِيهِمَا بِالرَّجْمِ فَرَجَمَهُمَا فِي فَنَاءِ الْمَسْجِدِ

يَعْقُوبُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10821Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yaʿqūb b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "Performing ablution once is sufficient."

الطبراني:١٠٨٢١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْوُضُوءُ مَرَّةٌ مَرَّةٌ»

نَاعِمٌ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10822Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Nāʿim Abū ʿAbdullāh a freed slave of Um Salamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Na'im, the servant of Umm Salama, narrated that he heard Ibn Abbas saying: "I saw the Messenger of Allah reprimanding a horse that was branded on its face. The man said, 'By Allah, I will not name it except the farthest thing from its face.' So the Prophet ordered for a donkey to be brought to him, which he then had its ears cropped."

الطبراني:١٠٨٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ

أَنَّ نَاعِمًا أَبَا عَبْدِ اللهِ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ رَأَى رَسُولُ اللهِ حِمَارًا مَوْسُومَ الْوَجْهِ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ فَقَالَ الرَّجُلُ فَوَاللهِ لَا أَسِمُهُ إِلَّا أَقْصَى شَيْءٍ مِنَ الْوَجْهِ فَأَمَرَ بِحِمَارٍ لَهُ فَكُوِيَ فِي جَاعِرَتَيْهِ

سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10823Muḥammad b. Yaḥyá al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Ṣallá Khalf Ibn ʿAbbās > Janāzah Faʾajhar Qirāʾah Fātiḥah al-Kitāb > Aḥbabt > Yaʿlam al-Nās > Taʿlamūā

I offered the funeral prayer behind Ibn ʿAbbas and he recited Al-Fatiha and said, "You should know that it (i.e. recitation of Al-Fatiha) is the tradition of the Prophet ﷺ Muhammad. (Using translation from Bukhārī 1335)

الطبراني:١٠٨٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمُنْذِرُ الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا هَمَّامٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ أَنَّهُ §صَلَّى خَلْفَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ فَأَجْهَرَ قِرَاءَةَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَقَالَ أَحْبَبْتُ أَنْ يَعْلَمَ النَّاسُ وَأَنْ تَعْلَمُوا

أَنَّهَا السُّنَّةُ

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10824Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > al-Walīd b. Shujāʿ b. al-Walīd from my father > Sābiq al-Jazarī > ʿAmr b. Abū ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'What is lawful is clear, and what is forbidden is clear, and between the two are doubtful matters. Whoever avoids these doubtful matters has preserved his religion and honor. And whoever falls into them, then he is likely to fall into what is forbidden. Just as a shepherd who grazes his flock near a restricted area, where he is likely to trespass. Indeed, every king has a sanctuary, and the sanctuary of Allah is His prohibitions."

الطبراني:١٠٨٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سَابِقٌ الْجَزَرِيُّ أَنَّ عَمْرَوَ بْنَ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَ ذَلِكَ شُبُهَاتٌ فَمَنْ أَوْقَعَ بِهِنَّ فَهُوَ قَمِنٌ أَنْ يَأْثَمَ وَمَنِ اجْتَنَبَهُنَّ فَهُوَ أَوْفَرُ لِدِينِهِ كَمُرْتِعٍ إِلَى جَنْبِ حِمًى أَوْشَكَ أَنْ يَقَعَ فِيهِ وَلِكُلِّ مَلَكٍ حِمًى وَحِمَى اللهِ الْحَرَامُ»

يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10833ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Yazīd b. Hurmuz > Najdah Katab > Ibn ʿAbbās Yasʾaluh > Khams Khilāl > Ibn ʿAbbās Lawlā > Aktum ʿIlm Lamā Katabt Ilayh Fakatab Ilayh Najdah Ammā Baʿd Faʾakhbirnī

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Sulaiman ibn Bilal narrated from Ja'far ibn Muhammad, who narrated from his father, who narrated from Yazid ibn Hurmuz, that Najdah wrote to Ibn Abbas asking him about five issues. Ibn Abbas said, "If it weren't for me keeping knowledge confidential, I wouldn't have written to him." So Najdah wrote to him, "Afterwards, inform me, was the Messenger of Allah ﷺ raiding with women? Was he striking them with arrows? Was he killing children? When does the orphan reach adulthood? And regarding the fifth, who does it belong to?" So Ibn Abbas wrote to him, "You wrote asking me, 'Was the Messenger of Allah ﷺ raiding with women?' He used to raid with them to heal the wounded and distribute from the booty. Regarding the arrow, he never struck them with it. And indeed, the Messenger of Allah ﷺ never killed children. You asked, 'When does the orphan reach adulthood?' By my life, a man reaches adulthood when his beard grows, and he is weak in taking care of himself and weak in providing for others. So when he takes for himself what is better than what people take, then he is no longer an orphan. And you asked, 'Regarding the fifth, who does it belong to?' We say it belongs to us and our people refuse that."

الطبراني:١٠٨٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ يَسْأَلُهُ عَنْ خَمْسِ خِلَالٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا أَنْ أَكْتُمَ عِلْمًا لَمَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ نَجْدَةُ أَمَّا بَعْدُ فَأَخْبِرْنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ؟ وَهَلْ كَانَ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ؟ وَمَتَى يَنْقَطِعُ يُتِمُ الْيَتِيمِ؟ وَعَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا سَهْمٌ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَقْتُلِ الصِّبْيَانَ وَكَتَبْتَ مَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ؟ وَلَعَمْرِي إِنَّ الرَّجُلَ يَشِبُ لِحْيَتُهُ وَإِنَّهُ لَضَعِيفُ الْأَخْذِ لِنَفْسِهِ ضَعِيفُ الْإِعْطَاءِ مِنْهَا فَإِذَا أَخَذَ لِنَفْسِهِ مِنْ أَصْلَحِ مَا يَأْخُذُ النَّاسُ فَقَدْ ذَهَبَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟ فَإِنَّا نَقُولُ هُوَ لَنَا وَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ

أَبُو صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10844And Rd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately. (Using translation from Bukhārī 2783)

الطبراني:١٠٨٤٤حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»

tabarani:10792Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from my father > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ

[Machine] I entered the house of Maymunah, the wife of the Prophet (Peace be upon him), and found Abdullah ibn Abbas there. We discussed about ablution from what the fire had touched. Ibn Abbas said that the Messenger of Allah (Peace be upon him) used to eat from what the fire had touched and then pray without performing ablution. We asked him if he had seen him doing so. He pointed to his eyes and said, "My eyes have witnessed it."

الطبراني:١٠٧٩٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ

دَخَلْتُ بَيْتَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَوَجَدْتُ فِيهِ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَتَذَاكَرْنَا الْوُضُوءَ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ فَقُلْنَا أَنْتَ رَأَيْتَهُ؟ فَأَشَارَ إِلَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ بَصُرَ عَيْنِي

tabarani:10793Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ ate from a shoulder, then he prayed without performing ablution.

الطبراني:١٠٧٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَكَلَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ

tabarani:10794ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Junādah b. Salm > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "I saw the Messenger of Allah ﷺ eating a shoulder or an arm, then he prayed with the people without performing ablution."

الطبراني:١٠٧٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا جُنَادَةُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَلَ كَتِفًا أَوْ ذِرَاعًا ثُمَّ صَلَّى بِالنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

tabarani:10795Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid al-Baghdādī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAnbasah b. ʿAbd al-Wāḥid > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Muḥammad b. ʿAmr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I saw the Messenger of Allah, ﷺ , in the Farewell Pilgrimage, he was brought a piece of cloth while he was circumambulating the Kaaba on the day of sacrifice. He put it under his chin and then prayed without performing ablution."

الطبراني:١٠٧٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ الْبَغْدَادِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أُتِيَ بِعَرْقٍ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ فَانْتَهَسَ مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

tabarani:10796Jaʿfar b. Aḥmad al-Sāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Kunt Maʿ Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ went out to pray and he received a gift, a part of a sheep. He ate a bite or two from it, then he prayed without performing ablution.

الطبراني:١٠٧٩٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ

«إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَقِيَتْهُ هَدِيَّةٌ؛ عُضْوٌ مِنْ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»

tabarani:10798ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. Rishdīn > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥalḥalah > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats any of your greens should not come near our mosque, for the angels are harmed by what the children of Adam are harmed by."

الطبراني:١٠٧٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ خُضَرِكُمْ هَذِهِ شَيْئًا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدَمَ»

tabarani:10799Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Ibn Abbas heard saying, "The Messenger of Allah was washed in a shirt and was buried in his (own) grave, along with Ali, Al-Fadl ibn Abbas, Salih ibn Abbas, and Salih ibn Shuqran, the servant of the Messenger of Allah ﷺ ."

الطبراني:١٠٧٩٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ

سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «غُسِّلَ رَسُولُ اللهِ فِي قَمِيصٍ وَنَزَلَ فِي حُفْرَتِهِ عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَصَالِحُ بْنُ عَبَّاسٍ وَصَالِحُ بْنُ شُقْرَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:10800ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Ibn Jurayj > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas say, "The Prophet ﷺ performed Tawaf on his mount during the Farewell Pilgrimage and touched the corner of the Kaaba with his staff, not wanting to prevent people from reaching it."

الطبراني:١٠٨٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «طَافَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى رَاحِلَتِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ؛ كَرَاهِيَةَ أَنْ يُصَدَّ النَّاسُ عَنْهُ»

tabarani:10801Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Salm al-Rāzī > Saʿīd b. Sālim al-Qaddāḥ > Ibn Jurayj > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed Tawaf during the Farewell Pilgrimage on his camel named Qaswa.

الطبراني:١٠٨٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَافَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ

tabarani:10802Muḥammad b. Yaḥyá b. Mālik al-Ḍabbī al-Aṣbahānī > Ṣāliḥ b. Mismār > Hishām b. Sulaymān > Ibn Jurayj > Ṣāliḥ b. Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a woman who was insane, and he said, "Which of the two do you prefer? Would you like to be free from this condition, but Paradise will be yours, or would you prefer to be patient and Paradise will be yours?" She replied, "I prefer Paradise."

الطبراني:١٠٨٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ الضَّبِّيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ ثنا هِشَامُ بنُ سُلَيمَانَ عَنِ ابنِ جُرَيجٍ حَدَّثَنِي صَالِحُ بنُ أَبِي صَالِحٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِامْرَأَةٍ بِهَا جُنُونٌ فَقَالَ «أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكِ؟ أَتَبْرَئِينَ مِنْ هَذَا أَحَبُّ إِلَيْكِ أَوْ تَصْبِرِينَ وَلَكِ الْجَنَّةُ؟» قَالَتْ لِيَ الْجَنَّةُ

tabarani:10803[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] ʿAlī > al-Qaʿnabī > Dāwud b. Qays > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'nabi narrated both from Dawud bin Qays, who narrated from Salih, the freed slave of At-Taw'amah, that he heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ combined Dhuhr and Asr, and Maghrib and Isha in Al-Madinah without any fear or rain. I said to Ibn Abbas, "Why did he do that?" He said, "He wanted to make it easier for his ummah."

الطبراني:١٠٨٠٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ وَلَا مَطَرٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لِمَ تُرَاهُ فَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ أَرَادَ التَّوْسِعَةَ عَلَى أُمَّتِهِ

tabarani:10805[Chain 1] Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Ādam [Chain 2] Muḥammad b. ʿUbdūs > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah

[Machine] That Um al-Fadl sent milk to the Prophet while he was delivering a sermon to the people in Arafat.

الطبراني:١٠٨٠٥حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا آدَمُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ

أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ أَرْسَلَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِعَرَفَةَ

tabarani:10806Muḥammad b. ʿAlī al-Nasāʾī al-Baghdādī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yūsuf b. Khālid al-Samtī > Ziyād b. Saʿd > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)

الطبراني:١٠٨٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ §لَا يَرَى بِالْهِمْيَانِ لِلْمُحْرِمِ بَأْسًا وَرَوَى ذَلِكَ ابْنُ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

tabarani:10807Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Jawharī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Ziyād > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Verily, the womb has a stronghold that cuddles the mercy of the Most Merciful. It connects those who maintain relations with it and cuts off those who sever ties with it."

الطبراني:١٠٨٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ أَنَّ صَالِحًا مَوْلَى التَّوْأَمَةِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلرَّحِمِ حُجْنَةٍ آخِذَةً بِحُجْزَةِ الرَّحْمَنِ تَصِلُ مَنْ وَصَلَهَا وَتَقْطَعُ مَنْ قَطَعَهَا»

tabarani:10809al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Saʿd b. Ibrāhīm > Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAwf > Ṣallayt Maʿ Ibn ʿAbbās > Janāzah Faqaraʾ Fātiḥah al-Kitāb > Lah

I prayed over a dead person along with Ibn 'Abbas. He recited Surat al-Fatihah and he said: This is the Sunnah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3198)

الطبراني:١٠٨٠٩حَدَّثَنَا الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ §صَلَّيْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى جَنَازَةٍ فَقَرَأَ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ

إِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ

tabarani:10810Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Ḥūwayrith > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ died when he was sixty-five years old, Abu Bakr was in his rightful position, Umar ibn Al-Khattab was fifty-six years old, and Uthman ibn Affan was eighty-one years old."

الطبراني:١٠٨١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَاتَ وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ وَأَبُو بَكْرٍ وَهُوَ بِمَنْزِلَتِهِ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ابْنُ سِتٍّ وَخَمْسِينَ وَعُثْمَانُ ابْنُ إِحْدَى وَثَمَانِينَ

tabarani:10811ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Hushaym > al-Madīnī > Abū al-Ḥūwayrith > Ibn ʿAbbās

[Machine] If the land is fertile, then aim for exploration and give the travelers their rights; for indeed, Allah is Kind who loves kindness. But if it is arid, then flee and rely on the camel (for transportation); for indeed, the land folds at night and be cautious of the wild animals on the road; for indeed, it is the abode of snakes and the hunting ground of predators.

الطبراني:١٠٨١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ حَدَّثَنِي الْمَدِينِيُّ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِذَا كَانَتِ الْأَرْضُ مُخْصِبَةً فَتَقَصَّدُوا فِي السَّيْرِ وَأَعْطُوا الرِّكَابَ حَقَّهَا؛ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَإِنْ كَانَتْ مُجْدِبَةً فَانْجُوا وَعَلَيْكُمْ بِالدُّلْجَةِ؛ فَإِنَّ الْأَرْضَ تُطْوَى بِاللَّيْلِ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّعْرِيسَ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ؛ فَإِنَّهُ مَأْوَى الْحَيَّاتِ وَمَدْرَجَةُ السِّبَاعِ

tabarani:10812ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Hushaym > al-Madīnī > Abū al-Ḥūwayrith > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Nothing from the slaughter of the people of Jahiliyyah has given birth to me, and I have been born only from marriage, just like the marriage in Islam." Abu Al-Qasim Al-Madini said, "He is Fulayh bin Sulayman, according to me."

الطبراني:١٠٨١٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ ثنا الْمَدِينِيُّ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا وَلَدَنِي مِنْ سِفَاحِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ شَيْءٌ وَمَا وَلَدَنِي إِلَّا نِكَاحٌ كَنِكَاحِ الْإِسْلَامِ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الْمَدِينِيُّ هُوَ عِنْدِي فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ

tabarani:10813ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿUmar b. Muʿattib > Abū Ḥasan a freed slave of Banī Nawfal

[Machine] Ibn Abbas said: "Yes, indeed the Messenger of Allah ﷺ decreed that."

الطبراني:١٠٨١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فِي §مَمْلُوكٍ كَانَتْ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ إِنَّهُمَا أُعْتِقَا بَعْدَ ذَلِكَ هَلْ يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَخْطُبَهَا؟ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِذَلِكَ

tabarani:10814Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿUmar b. Muʿattib > Abū al-Ḥasan a freed slave of Banī Nawfal > Suʾil Ibn ʿAbbās > ʿAbd Ṭallaq Āmraʾah Taṭlīqatayn Thum ʿUtiqā Ayatazawwajuhā > Naʿam Qīl > Man

[Machine] Abd divorced a woman twice, then freed her. Can he marry her? He said yes. It was asked on whose authority? He said the Messenger of Allah ﷺ gave a verdict on that.

الطبراني:١٠٨١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ

عَنْ عَبْدٍ طَلَّقَ امْرَأَةً تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ عُتِقَا أَيَتَزَوَّجُهَا؟ قَالَ نَعَمْ قِيلَ عَنْ مَنْ؟ قَالَ أَفْتَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

tabarani:10817al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Aḥmad b. Yūnus > Ibn Abū Dhiʾb > al-Qāsim b. ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿUmayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I live, I will fast the ninth day of Muharram, out of fear of missing the day of Ashura."

الطبراني:١٠٨١٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللهُ إِلَى قَابِلٍ صُمْتُ التَّاسِعَ؛ مَخَافَةَ أَنْ يَفُوتَنِي يَوْمُ عَاشُورَاءَ»

tabarani:10818ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Hishām b. Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Kinānah from his father > Arsalanī Amīr from al-Umarāʾ Ilī Ibn ʿAbbās Asʾaluh > al-Iāstisqāʾ > Man Arsalak > Fulān > And Mā Manaʿah

[Machine] That he would come to me and ask me? The Messenger of Allah ﷺ went out humbly, supplicating and humbling himself, and did not deliver your sermon. He prayed two rak'ahs as he prays on the day of Eid.

الطبراني:١٠٨١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كِنَانَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ إِلِي ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الِاسْتِسْقَاءِ قَالَ مَنْ أَرْسَلَكَ؟ قُلْتُ فُلَانٌ قَالَ وَمَا مَنَعَهُ

أَنْ يَأْتِيَنِي فَيَسْأَلَنِي؟ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَوَاضِعًا مُتَضَرِّعًا مُبْتَذِلًا فَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ

tabarani:10825ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Muḥammad b. Isḥāq > al-Ḥārith b. Fuḍayl > Maḥmūd b. Labīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The martyrs will be on a green pasture near the gate of Paradise, receiving their provision morning and evening.'"

الطبراني:١٠٨٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الشُّهَدَاءُ عَلَى بَارِقٍ نَهَرٍ بِبَابِ الْجَنَّةِ يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ رِزْقُهُمْ بُكْرَةً وَعَشِيًّا»

tabarani:10826ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ al-Miṣrī from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Sālim Abū al-Naḍr > Ziyād a freed slave of Ibn ʿAyyāsh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon 'Uthman bin Maz'un on the day he died and he leaned over him as if he was advising him, then he lifted his head and they saw tears flowing from his eyes. Then he leaned over him again and raised his head and they saw him crying. He did this three times, and after the third time, he had a sob. So they knew that he had died. The people then started weeping, so the Prophet ﷺ said, "Stop! Verily this is from Shaytan, so seek forgiveness from Allah." Then he said, "Get away from him, O Aba As-Sa'ib, for indeed you have exited (your body) without leaving any trace (i.e. anything on you)."

الطبراني:١٠٨٢٦حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَالِمًا أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ يَوْمَ مَاتَ فَأَحْنَى عَلَيْهِ كَأَنَّهُ يُوصِيهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَوْا فِي عَيْنَيْهِ أَثَرَ الْبُكَاءِ ثُمَّ أَحْنَى عَلَيْهِ الثَّانِيَةَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَوْهُ يَبْكِي ثُمَّ أَحْنَى عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَلَهُ شَهيقٌ فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ مَاتَ فَبَكَى الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَهْ؛ إِنَّمَا هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ فَاسْتَغْفِرُوا اللهَ» ثُمَّ قَالَ «أَذْهِبْ عَنْكَ أَبَا السَّائِبِ فَلَقَدْ خَرَجْتَ وَلَمْ تَتَلَبَّسْ مِنْهَا بِشَيْءٍ»

tabarani:10827ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Naḍr > Ziyād a freed slave of Ibn ʿAyyāsh > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] That the Prophet ﷺ on the day when Saad ibn Muadh was buried, he was sitting on his grave and said: "If anyone were to survive the torment of the grave, Saad ibn Muadh would have surely survived. He was tightly embraced and then released from it."

الطبراني:١٠٨٢٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ دُفِنَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى قَبْرِهِ قَالَ «لَوْ نَجَا أَحَدٌ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ لَنَجَا سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَلَقَدْ ضُمَّ ضَمَّةً ثُمَّ رُخِّيَ عَنْهُ»

tabarani:10828ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ibn al-Mubārak > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Yazīd b. Hurmuz

[Machine] Ibn Abbas is a relative of the Messenger of Allah ﷺ.

الطبراني:١٠٨٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ حِينَ حَجَّ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ §سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى لِمَنْ يَرَاهُ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ لِقُرْبَى رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:10829ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ḥajjāj b. al-Minhāl > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Numayrī > Yūnus b. Yazīd al-Aylī > al-Zuhrī > Yazīd b. Hurmuz

[Machine] About the arrow belonging to Zil-Qurba, who will say to those who see it? Ibn Abbas said, it belonged to the relatives of the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ divided it among them. Umar once offered us something from it that we saw as more than our rights, so we rejected it and refused to accept it. He also offered them to help with their marriages, settle their debts, give to the poor, but they refused to accept anything beyond that.

الطبراني:١٠٨٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ حِينَ حَجَّ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ

عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى وَيَقُولُ لِمَنْ يَرَاهُ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ لِقُرْبَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَسَمَهُ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ عَرَضَ عَلَيْنَا مِنْ ذَلِكَ عَرْضًا رَأَيْنَاهُ دُونَ حَقِّنَا فَرَدَدْنَاهُ عَلَيْهِ وَأَبَيْنَا أَنْ نَقْبَلَهُ وَكَانَ عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُعِينَ نَاكِحَهُمْ وَأَنْ يَقْضِيَ عَنْ غَارِمِهِمْ وَأَنْ يُعْطِيَ فَقِيرَهُمْ وَأَبَى أَنْ يَزِيدَهُمْ عَلَى ذَلِكَ

tabarani:10830[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Jarīr b. Ḥāzim > Qays b. Saʿd > Yazīd b. Hurmuz > Ibn ʿAbbās And ʾAtāh Kitāb Najdah Katab Ilayh Yasʾaluh

[Machine] About the close relatives who are mentioned in the Qur'an, and about the killing of the children of the polytheists, was the Prophet ﷺ killing them? And about the completion of the orphan's term of guardianship, and about the witness of the servant and the woman in a case of harm, he said: "If it were not for me diverting them from evil, I fear that they might fall into it which I have written to him." So he wrote about the close relatives: "We used to consider the relatives of the Messenger of Allah ﷺ as being our relatives, but our people refuse to acknowledge it." As for the orphan, when he reaches the age of marriage and gains some understanding, his wealth is given to him, so his term of guardianship is complete. As for the boys, the Messenger of Allah ﷺ did not kill the children of the polytheists, and you should not kill them unless you know the same as Al-Khidr knew from the boy when he killed him. And regarding the servant and the woman, do they have a share when they witness harm? So he wrote to him that they do not have a known share unless they participate from the spoils of war.

الطبراني:١٠٨٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَا ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَتَاهُ كِتَابُ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ

عَنْ ذِي الْقُرْبَى الَّذِينَ ذَكَرَ اللهُ فِي الْقُرْآنِ وَعَنْ قَتْلِ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ وَهَلْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْتُلُهُمْ؟ وَعَنِ انْقِضَاءِ يُتْمِ الْيَتِيمِ وَعَنِ الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ يَشْهَدَانِ الْبَأْسَ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ أَرُدَّهُ عَنْ شَرٍّ أَخَافُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ فَكَتَبَ فِي ذَوِي الْقُرْبَى إِنَّا كُنَّا نَرَى قَرَابَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ هُمْ فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ وَأَمَّا الْيَتِيمُ فَإِذَا بَلَغَ النِّكَاحَ وَأُونِسَ مِنْهُمْ رَشَدٌ دُفِعَ إِلَيْهِ مَالُهُ فَقَدِ انْقَضَى يُتْمُهُ وَأَمَّا الصِّبْيَانُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ أَوْلَادَ الْمُشْرِكِينَ وَأَنْتَ فَلَا تَقْتُلْهُمْ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تَعْلَمُ مِثْلَ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنِ الْغُلَامِ حِينَ قَتَلَهُ وَفِي الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ هَلْ لَهُمَا سَهْمٌ إِذَا شَهِدَا الْبَأْسَ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّهُ لَيْسَ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِلَّا أَنْ يُحْذَيَا مِنْ غَنَائِمِ الْقَوْمِ

tabarani:10831Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Zāʾidah > al-Aʿmash

[Machine] To receive a fool who does not know how to read what I wrote to him and then wrote to him, as for the orphan, if he reaches puberty and shows signs of maturity, then he is no longer considered an orphan. As for the children, if you possess knowledge about them that Khidr possessed, if not, then do not kill them. As for the slaves, they are worthy of care. As for the women, they used to take care of the wounded and provide water. As for the fifth, we assume it belongs to us, but our people claim it does not belong to us.

الطبراني:١٠٨٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ يَتِيمٍ مَتَى يَنْقَطِعُ عَنْهُ الْيُتْمُ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ وَعَنِ الْمَمْلُوكِ أَلَهُ مِنَ الْفَيْءِ شَيْءٌ؟ وَعَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا

أَنْ يَأْتِيَ أُحْمُوقَةً مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ أَمَّا الْيَتِيمُ فَإِذَا احْتَلَمَ وَأُونِسَ مِنْهُ رُشْدٌ فَقَدِ انْقَطَعَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَأَمَّا الْوِلْدَانُ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ فِيهِمْ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ وَإِلَّا فَلَا تَقْتُلْهُمْ وَأَمَّا الْمَمْلُوكُ فَقَدْ كَانَ يُحْذَى لَهُ وَأَمَّا النِّسَاءُ فَقَدْ كُنَّ يُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيَسْقِينَ الْمَاءَ وَأَمَّا الْخُمُسُ فَنَزْعُمُ أَنَّهُ لَنَا وَيَزْعُمُ قَوْمُنَا أَنَّهُ لَيْسَ لَنَا

tabarani:10832[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿUmar > Abū Isḥāq al-Fazārī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Umayyah > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Yazīd b. Hurmuz > Katab Najdah > Ibn ʿAbbās Yasʾaluh > al-Khumus Liman > al-ʿAbd And al-Marʾah Yaḥḍurān al-Maghnam Hal Lahumā Minh Shayʾ > al-Yatīm Matá Yurfaʿ > h Āsm al-Yatīm > Qatl al-Wildān > Ibn ʿAbbās Lawlā Annī Arjū > Yanfaʿah Allāh Bikitābī Mā Katabt Ilayh Thum

[Machine] And regarding the slave and the woman, if they attend the spoils, do they have any share from it? And regarding the orphan, when is the name of the orphan removed from them? And regarding the killing of children, Ibn Abbas said, "Had it not been for the hope that Allah may benefit him through my book, I would not have written to him." Then he said, "Write, O Yazid. As for the Khums (one-fifth), we used to consider it our right, but our people refused us that. As for the slave and the woman, if they attend the spoils, they have no share in it, but they are allotted. And as for the orphan, their orphanhood is removed when they reach the age of maturity and they become among the poor Muslims. And as for the children, do not kill them except when you know from them what Khidr knew from the boy before he killed him." This wording is from the hadith of Abu Ishaq al-Fazari.

الطبراني:١٠٨٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟

وَعَنِ الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ هَلْ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ؟ وَعَنِ الْيَتِيمِ مَتَى يُرْفَعُ عَنْهُ اسْمُ الْيَتِيمِ؟ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا أَنِّي أَرْجُو أَنْ يَنْفَعَهُ اللهُ بِكِتَابِي مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ اكْتُبْ يَا يَزِيدُ أَمَّا الْخُمُسُ فَإِنَّا كُنَّا نَرَى أَنَّهُ لَنَا فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ وَأَمَّا الْعَبْدُ وَالْمَرْأَةُ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُمَا وَأَمَّا الْيَتِيمُ فَإِنَّهُ يُرْفَعُ عَنْهُ الْيُتْمُ إِذَا بَلَغَ الْحُلُمَ وَيَصِيرُ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَأَمَّا الْوِلْدَانِ فَلَا تَقْتُلْهُمْ حَتَّى تَعْلَمَ مِنْهُمْ مِثْلَ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنَ الْغُلَامِ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ

tabarani:10836[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Fiṭr b. Khalīfah > Shuraḥbīl b. Saʿd al-Anṣārī > Ibn ʿAbbās

"There is no man whose two daughters reach the age of puberty and he treats them kindly for the time they are together, but they will gain him admittance to Paradise." (Using translation from Ibn Mājah 3670)

الطبراني:١٠٨٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ تُدْرِكُ لَهُ ابْنَتَانِ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ وَصَحِبَهُمَا إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ»

tabarani:10837ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] The passage translates to: "Intoxicants, in their essence, are forbidden, and every drink that causes drunkenness is also forbidden."

الطبراني:١٠٨٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا وَالْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»

tabarani:10838al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Manṣūr Wa-al-Aʿmash > Dhar > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I do speak to myself about a matter from the commands of the Lord, because I prefer to keep it to myself rather than speak it out loud." Shu'bah said, "One of them said, 'Praise be to Allah, Who only enabled you to experience whispers,' and the other said, 'Praise be to Allah, Who returned His command to whispers.'"

الطبراني:١٠٨٣٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ ذَرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولِ اللهِ إِنِّي لَأُحَدِّثُ نَفْسِي بِالشَّيْءِ مِنْ أَمْرِ الرَّبِّ لَأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ أَحَدُهُمَا «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَقْدِرْ مِنْكُمْ إِلَّا عَلَى الْوَسْوَسَةِ» وَقَالَ الْآخَرُ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ»

tabarani:10839[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās ؓ Mā

[Machine] "Alcohol and intoxication are forbidden, whether in small or large quantities, from any type of drink."

الطبراني:١٠٨٣٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا الْقَلِيلُ مِنْهَا وَالْكَثِيرُ وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»

tabarani:10841Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Sharīk > al-ʿAbbās b. Dharīḥ > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Alcohol, in and of itself, is forbidden; whether it be in small or large amounts, and intoxication is from every drink."

الطبراني:١٠٨٤١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا حَرَامٌ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»

tabarani:10842Mūsá b. Hārūn > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Sharīk > ʿAyyāsh al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the prohibition of alcohol was revealed, they said, "O Messenger of Allah, shall we not sell it?" He said, "Indeed, the one who has forbidden its consumption has also forbidden its sale."

الطبراني:١٠٨٤٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَبِيعُ؟ قَالَ «إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا»

tabarani:10843al-ʿAbbās al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Mandal b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not harm his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day, let him speak good or remain silent."

الطبراني:١٠٨٤٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ»

tabarani:10845Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Dāwud Sandīlah > Ibrāhīm b. Ayyūb al-Firsāny > Abū Hāniʾ Ismāʿīl b. Khalīfah > Maʿmar > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever hides knowledge that he knows, he will be bridled on the Day of Judgment with a bridle of fire." He said: "It is the testimony that is called for or not called for, and he knows it and does not guide its possessor to it. This is the knowledge."

الطبراني:١٠٨٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ سَنْدِيلَةُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَيُّوبَ الْفِرْسانيُّ ثنا أَبُو هَانِئٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَتَمَ عِلْمًا يَعْلَمُهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ» قَالَ «هِي الشَّهَادَةُ تَكُونُ عَنِ الرَّجُلِ يُدْعا لَهَا أَوْ لَا يُدْعَا لَهَا وَهُوَ يَعْلَمُهَا وَلَا يُرْشِدُ صَاحِبَهَا إِلَيْهَا فَهُوَ هَذَا الْعِلْمُ»

tabarani:10846Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Qays b. al-Rabīʿ > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The punishments (hudud) are not to be implemented inside the mosques, nor should a parent be punished for the actions of their child."

الطبراني:١٠٨٤٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ وَلَا يُقَادُ وَالِدٌ بِوَلَدٍ»