Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10832[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿUmar > Abū Isḥāq al-Fazārī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Umayyah > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Yazīd b. Hurmuz > Katab Najdah > Ibn ʿAbbās Yasʾaluh > al-Khumus Liman > al-ʿAbd And al-Marʾah Yaḥḍurān al-Maghnam Hal Lahumā Minh Shayʾ > al-Yatīm Matá Yurfaʿ > h Āsm al-Yatīm > Qatl al-Wildān > Ibn ʿAbbās Lawlā Annī Arjū > Yanfaʿah Allāh Bikitābī Mā Katabt Ilayh Thum

[Machine] And regarding the slave and the woman, if they attend the spoils, do they have any share from it? And regarding the orphan, when is the name of the orphan removed from them? And regarding the killing of children, Ibn Abbas said, "Had it not been for the hope that Allah may benefit him through my book, I would not have written to him." Then he said, "Write, O Yazid. As for the Khums (one-fifth), we used to consider it our right, but our people refused us that. As for the slave and the woman, if they attend the spoils, they have no share in it, but they are allotted. And as for the orphan, their orphanhood is removed when they reach the age of maturity and they become among the poor Muslims. And as for the children, do not kill them except when you know from them what Khidr knew from the boy before he killed him." This wording is from the hadith of Abu Ishaq al-Fazari.  

الطبراني:١٠٨٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟

وَعَنِ الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ هَلْ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ؟ وَعَنِ الْيَتِيمِ مَتَى يُرْفَعُ عَنْهُ اسْمُ الْيَتِيمِ؟ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا أَنِّي أَرْجُو أَنْ يَنْفَعَهُ اللهُ بِكِتَابِي مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ اكْتُبْ يَا يَزِيدُ أَمَّا الْخُمُسُ فَإِنَّا كُنَّا نَرَى أَنَّهُ لَنَا فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ وَأَمَّا الْعَبْدُ وَالْمَرْأَةُ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُمَا وَأَمَّا الْيَتِيمُ فَإِنَّهُ يُرْفَعُ عَنْهُ الْيُتْمُ إِذَا بَلَغَ الْحُلُمَ وَيَصِيرُ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَأَمَّا الْوِلْدَانِ فَلَا تَقْتُلْهُمْ حَتَّى تَعْلَمَ مِنْهُمْ مِثْلَ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنَ الْغُلَامِ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ