19. Chapter of ʿAyn (Male) (34/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣٤

tabarani:9984al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū ʿAwn al-Ziyādī > Muḥammad b. Dhakwān > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ when Hasan and Husain passed by, and they were young children. He said, "Bring me my two sons, I seek refuge for them with the same protection that Ibrahim sought for his two sons, Ismail and Ishaq." He said, "I seek refuge for you both in the perfect words of Allah, from every evil eye, harmful thing, and Satan."  

الطبراني:٩٩٨٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ مَرَّ بِهِ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَهُمَا صَبِيَّانِ فَقَالَ «هَاتُوا ابْنَيَّ أَعُوذُهُمَا بِمَا عَوَّذَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ ابْنَيْهِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ» قَالَ «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ وَمَنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ»  

tabarani:9985aAḥmad b. Dāwud al-Makkī > Abū ʿAwn al-Ziyādī > Muḥammad b. Dhakwān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The mark of a man's righteousness is honoring his father."  

الطبراني:٩٩٨٥aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»  

tabarani:9985bAḥmad b. Dāwud al-Makkī > Abū ʿAwn al-Ziyādī > Muḥammad b. Dhakwān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the greatest act of kindness towards a man is honoring his parents."  

الطبراني:٩٩٨٥bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»  

tabarani:9986Muḥammad b. ʿAbdah al-Miṣṣīṣī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > al-Walīd b. al-Faḍl > Sharīk > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no forgetfulness in the prayer of fear."  

الطبراني:٩٩٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ سَهْوٌ»  

tabarani:9987Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If the two parties in a transaction differ (over the terms of the transaction), they may step back from the transaction."  

الطبراني:٩٩٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ صَالِحٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبَيِّعَانِ إِذَا اخْتَلَفَا فِي الْبَيْعِ ترادَّا الْبَيْعَ»  

tabarani:9988Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī And ʿAbd Allāh b. Bundār al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "We used to eat with the Prophet ﷺ , and we would hear the praising of food."  

الطبراني:٩٩٨٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ بُنْدَارٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا نَأْكُلُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَنَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ»  

tabarani:9989al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Barakah b. Muḥammad al-Ḥalabī > Yūsuf b. Asbāṭ > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Atayt Ibn Masʿūd Yawm ʿĀshūrāʾ Faʾidhā Bayn Yadayh Qaṣʿah Tharīd And ʿUrāw > Yā Abū ʿAbd al-Raḥman Alays Hadhā Yawm ʿĀshūrāʾ

[Machine] "Yes, we used to fast it with the Messenger of Allah ﷺ before the month of Ramadan was prescribed. But when the month of Ramadan was prescribed, it was abrogated." Then he said, "Sit down," so I sat down and ate."  

الطبراني:٩٩٨٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا بَرَكَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَإِذَا بَيْنَ يَدَيْهِ قَصْعَةُ ثَرِيدٍ وَعُرَاوٍ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَلَيْسَ هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ؟ قَالَ

«نَعَمْ كُنَّا نَصُومُهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَلَمَّا فُرِضَ شَهْرُ رَمَضَانَ نَسَخَهُ» ثُمَّ قَالَ اقْعُدْ فَقَعَدْتُ وَأَكَلْتُ  

tabarani:9990Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "I prayed with the Prophet ﷺ two rak'ah during travel, and also with Abu Bakr and Umar."  

الطبراني:٩٩٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ»  

tabarani:9991Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jandal b. And al-Iq > Muḥammad b. al-Faḍl > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "When the Prophet ﷺ ascended the pulpit, we would face him."  

الطبراني:٩٩٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانُ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَعِدَ الْمِنْبَرَ اسْتَقْبَلْنَاهُ»  

tabarani:9992Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Muʿllal b. Nufayl al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Miḥṣan > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited a man from being named Harith, Walid, Hakeem, Abu Al-Hakeem, Aflah, Najeeh, or Yasar. And he said, "Indeed, the most beloved names to Allah ﷻ are those that are worshipped through them."  

الطبراني:٩٩٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا مُعلَّلُ بْنُ نُفَيْلٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُسَمَّى الرَّجُلُ حَارِثٌ أَوْ وَلِيدٌ أَوْ حَكَمٌ أَوْ أَبُو الْحَكَمِ أَوْ أَفْلَحُ أَوْ نَجِيحٌ أَوْ يَسَارٌ وَقَالَ «إِنَّ أَحَبَّ الْأَسْمَاءِ إِلَى اللهِ ﷻ مَا تُعُبِّدَ بِهِ»  

tabarani:9993Aḥmad b. Yazīd al-Sijistānī > Yaḥyá b. Yaḥyá al-Naysābūrī > ʿAbbād b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Seeking lawful provision is an obligation after the obligatory acts."  

الطبراني:٩٩٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «طَلَبُ الْحَلَالِ فَرِيضَةٌ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ»  

tabarani:9994ʿAbdān b. Aḥmad > Naṣr b. ʿAlī from my father > ʿAbd al-Malik b. Ḥusayn > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to spend thirty nights making supplications against the living of the Banu Sulaym, R'il, Dhakwan, and 'Usayyah, who had disobeyed Allah and His Messenger.  

الطبراني:٩٩٩٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ وَرِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللهَ وَرَسُولَهُ»  

tabarani:9995Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Saʿīd b. Sulaymān > Manṣūr b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sleep in his prostration, and his sleep was only known by his snoring, then he would stand up in his prayer.  

الطبراني:٩٩٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنَامُ فِي سُجُودِهِ وَمَا يُعْرَفُ نَوْمُهُ إِلَّا بِنَفْخِهِ ثُمَّ يَقُومُ فِي صَلَاتِهِ»  

tabarani:9996al-Ḥasan b. Ḥubāsh al-Ḥimmānī al-Kūfī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Yaḥyá b. ʿĪsá > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "The moon split during the lifetime of the Messenger of Allah, ﷺ ."  

الطبراني:٩٩٩٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حُبَاشٍ الْحِمَّانِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:9997al-Ḥasan b. Ḥubāsh al-Ḥimmānī > ʿAlī b. Saʿīd al-Kindī > Mūsá b. ʿUmayr > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Zayd b. Wahb > Ibn Masʿūd

[Machine] "I saw the moon split into two with a valley between them."  

الطبراني:٩٩٩٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حُبَاشٍ الْحِمَّانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«رَأَيْتُ الْقَمَرَ مُنْشَقًّا بِاثْنَيْنِ بَيْنَهُمَا حِرَاءٌ»  

tabarani:9998Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ibrāhīm > Sharīk > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The translation of the given passage into English is: "The Messenger of Allah ﷺ used to teach us that when one of us sneezes, we should say 'Yarhamuk Allah' to them."  

الطبراني:٩٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا إِذَا عَطَسَ أَحَدُنَا أَنْ نُشَمِّتَهُ»  

tabarani:9999Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Ḥumayd b. Ḥammād b. Khuwār > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Jāʾ a man > ʿAbdullāh

[Machine] Tell us when the Prophet ﷺ used to perform the Witr prayer? He said, "When a portion of the night remains after the previous prayers until the Maghrib prayer, he was asked about his recitation, and he said, 'He used to recite aloud for the people of the household.'"  

الطبراني:٩٩٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا حُمَيْدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ خُوَارٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَقَالَ

أَخْبِرْنَا مَتَى كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُوتِرُ؟ قَالَ إِذَا بَقِيَ مِنَ اللَّيْلِ نَحْوٌ مِمَّا مَضَى مِنْهُ إِلَى صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَسَأَلُوهُ عَنْ قِرَاءَتَهِ فَقَالَ كَانَ يُسْمِعُ أَهْلَ الدَّارِ  

tabarani:10000[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥaramī b. Ḥafṣ al-Qasmalī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim al-Qasmalī > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd ؓ

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'No one will enter Paradise who has even a mustard-seed's weight of arrogance in his heart, and no one will enter Hell who has even a mustard-seed's weight of faith in his heart.'" (Using translation from Ibn Mājah 59)  

الطبراني:١٠٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْقَسْمَلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ»  

tabarani:10002Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. Yaḥyá al-Aḥwal > Abū ʿUbaydah b. Maʿn > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] That the Prophet (PBUH) recited, "And whoever does that will face sins".  

الطبراني:١٠٠٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْأَحْوَلُ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مَعْنٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا}  

tabarani:10003Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. ʿAbd al-Malik b. Abū Ghaniyyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] I asked Abdullah ibn Mas'ood if the Prophet ﷺ used to deliver sermons while standing or sitting. He replied, "Don't you read the verse 'And they leave you standing'?"  

الطبراني:١٠٠٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ قَائِمًا أَوْ قَاعِدًا؟ فَقَالَ أَمَا تَقْرَأُ {وَتَرَكُوكَ قَائِمًا} ؟  

tabarani:10004Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] Saad was fighting the battle of the knight and the man on the day of Badr.  

الطبراني:١٠٠٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ سَعْدٌ يَوْمَ بَدْرٍ يُقَاتِلُ قِتَالَ الْفَارِسِ وَالرَّاجِلِ»  

tabarani:10005al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh > Man Atá ʿArrāf or Kāhin Yuʾmin Bimā

[Machine] "Whoever visits a fortune-teller or a soothsayer and believes in what they say, has indeed disbelieved in what was revealed to Muhammad ﷺ."  

الطبراني:١٠٠٠٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَنْ أَتَى عَرَّافًا أَوْ كَاهِنًا يُؤْمِنُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ»  

tabarani:10006Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. Budayl al-Yāmī > Yaḥyá b. ʿĪsá > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Looking at the face of Ali is an act of worship."  

الطبراني:١٠٠٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ الْيَامِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ عَلِيٍّ عِبَادَةٌ»  

Gain abundance for a year by being generous and providing to your family on the day of Ashura

tabarani:10007ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm Abū ʿUbaydah al-ʿAskarī > ʿAlī b. Abū Ṭālib al-Bazzāz > al-Haytham b. al-Shaddākh > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

from the Prophet ﷺ, who said, "Whoever provides for his family abundantly on the day of Ashura, will remain in abundance the rest of his year."  

الطبراني:١٠٠٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَزَّازُ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ الشَّدَّاخِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ وَسَّعَ عَلَى عِيَالِهِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ لَمْ يَزَلْ فِي سَعَةٍ سَائِرَ سَنَتِهِ»  

tabarani:10008ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbaydah b. ʿAqīl al-Muqriʾ from my father > ʿAbd al-Raḥīm b. Ḥammād > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, every prophet has special companions, and my special companions are Abu Bakr and Umar."  

الطبراني:١٠٠٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ حَمَّادٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ خَاصَّةً مِنْ أَصْحَابِهِ وَإِنَّ خَاصَّتِي مِنْ أَصْحَابِي أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ »  

tabarani:10009Ismāʿīl b. Qīrāṭ al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿdān b. Yaḥyá al-Lakhmī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when the moon split, and a piece appeared from behind the mountain. The Prophet ﷺ said, "Witness, witness!"  

الطبراني:١٠٠٠٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قِيرَاطٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى اللَّخْمِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فانْفَلَقَ الْقَمَرُ فَصَارَتْ فِلْقَةٌ مِنْ وَرَاءِ الْجَبَلِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اشْهَدُوا اشْهَدُوا»  

tabarani:10010Muḥammad b. al-Layth al-Jawharī > Yaḥyá b. Ṭalḥah al-Yarbūʿī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not use dung or bones for istinja, as they are the food of your jinn brothers."  

الطبراني:١٠٠١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَسْتَنْجُوا بِالرَّوْثِ وَلَا بِالْعِظَامِ؛ فَإِنَّهُ زَادُ إِخْوَانِكُمْ مِنَ الْجِنِّ»  

tabarani:10011ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Ṣadaqah b. Sābiq > Sulaymān b. Qarm > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh > Lammā Nazal Taḥrīm al-Khamr

[Machine] The Jews said, "Are not your brothers who died, the ones who used to drink it?" So Allah revealed, "There is no blame upon those who believed and did righteous deeds for what they have eaten." The Messenger of Allah ﷺ said, "It was said to me that you are one of them."  

الطبراني:١٠٠١١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا صَدَقَةُ بْنُ سَابِقٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ

قَالَتِ الْيَهُودُ أَلَيْسَ إِخْوَانُكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا كَانُوا يَشْرَبُونَهَا؟ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقِيلَ لِي إِنَّكَ مِنْهُمْ  

tabarani:10012ʿAbdān b. Aḥmad > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > al-ʿAbbās b. al-Haytham al-Anṭākī > Ṣāliḥ b. Mūsá al-Ṭalḥī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught us istikhara and said: When one of you wants to make a decision, let them say, "O Allah, I seek Your guidance by virtue of Your knowledge, and I seek Your assistance by virtue of Your power, and I ask You from Your immense favor. For You are capable and I am not. You know and I do not, and You are the Knower of the unseen. O Allah, if You know that this matter is good for me in my religion, my livelihood, and the outcome of my affairs, then decree it for me and simplify it for me, and bless me with it. And if You know that this matter is not good for me in my religion, my livelihood, and the outcome of my affairs, then turn it away from me and turn me away from it, and decree for me what is good wherever it may be, and make me content with it." And he would say this and then make a firm decision.  

الطبراني:١٠٠١٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيِّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الِاسْتِخَارَةَ فَقَالَ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَمْرًا فَلْيَقُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ؛ فَإِنَّكَ تَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَتقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ فَإِنْ كَانَ هَذَا الَّذِي أُرِيدُ خَيْرًا فِي دِينِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي فَيَسِّرْهُ لِي وَإِنْ كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ خَيْرًا لِي فَاقْدِرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ ثُمَّ يَعْزِمُ  

tabarani:10013ʿAbdān b. Aḥmad > Kathīr b. ʿUbayd al-Ḥadhhāʾ > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Maʿmar > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ruḥt Maʿ ʿAbdullāh b. Masʿūd Yawm al-Jumuʿah And Wajad Thalāthah Qad Sabaqūh

[Machine] "The fourth of four, and the fourth of four is not far from Allah. Indeed, I heard the Messenger of Allah saying, 'Indeed, people will sit on the Day of Judgment according to their ranks, to attend the first congregational prayer, then the third, then the fourth.' Then he said, 'The fourth of four, and the fourth of four is not far from Allah.'"  

الطبراني:١٠٠١٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَذَّاءُ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ رُحْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَوَجَدَ ثَلَاثَةً قَدْ سَبَقُوهُ فَقَالَ

رَابِعُ أَرْبَعَةٍ وَمَا رَابِعُ أَرْبَعَةٍ مِنِ اللهِ بِبَعِيدٍ؛ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ «إِنَّ النَّاسَ يَجْلِسُونَ مِنَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى قَدْرِ رَوَاحِهِمْ إِلَى الْجُمُعَاتِ الْأَوَّلُ ثُمَّ الثَّالِثُ ثُمَّ الرَّابِعُ» ثُمَّ قَالَ رَابِعُ أَرْبَعَةٍ وَمَا رَابِعُ أَرْبَعَةٍ مِنَ اللهِ بِبَعِيدٍ  

tabarani:10014ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Abū Hammām Muḥammad b. al-Zibriqān > Marwān b. Sālim > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'The closest that a servant can be to Allah is when they are in prostration.'"  

الطبراني:١٠٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنَ اللهِ إِذَا كَانَ سَاجِدًا»  

tabarani:10015Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah al-Baghdādī > Ḥammād b. al-Ḥusayn b. > Basah al-Warrāq > Ḥajjāj b. Nuṣayr > al-Qāsim b. Muṭayyab al-ʿIjlī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the soul of a believer sneezes and the soul of a disbeliever runs like a donkey's breath. Indeed, a believer commits a sin for which he is severely chastised at the time of his death to be expiated by it, and indeed, a disbeliever performs a good deed for which it becomes easy for him at the time of his death to be rewarded with it."  

الطبراني:١٠٠١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُطَيَّبٍ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ نَفْسَ الْمُؤْمِنِ تَخْرُجُ رَشْحًا وَإِنَّ نَفْسَ الْكَافِرِ تَسِيلُ كَمَا تَخْرُجُ نَفْسُ الْحِمَارِ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيَعْمَلُ الْخَطِيئَةَ فَيُشَدَّدُ بِهَا عَلَيْهِ عِنْدَ الْمَوْتِ لِيُكَفَّرَ بِهَا وَإِنَّ الْكَافِرَ لَيَعْمَلُ الْحَسَنَةَ فَيُسَهَّلُ عَلَيْهِ عِنْدَ الْمَوْتِ لِيُجْزَى بِهَا»  

tabarani:10016aSalamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Prophet ﷺ in the Battle of Khaybar. He wanted to relieve himself and whenever he wanted to do so, he would move away so that no one could see him. He said to me, "O Abdullah, do you see anything?" So I looked and saw a single tree, and I informed him. Then he said to me, "Look, do you see anything?" So I looked and saw another tree separated from its companion, and I informed him. He told me to tell both trees that the Messenger of Allah ﷺ ordered them to come together. So I conveyed this to them and they came together. Then he went towards them and used them for privacy, and then each one of them went to its place.  

الطبراني:١٠٠١٦aحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَأَرَادَ أَنْ يَتَبَرَّزَ وَكَانَ إِذَا أَرَادَ ذَلِكَ تَبَاعَدَ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ فَقَالَ «انْظُرْ يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ شَجَرَةً وَاحِدَةً فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي «انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ شَجَرَةً أُخْرَى مُتَبَاعِدَةً مِنْ صَاحِبَتِهَا فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ فَاجْتَمَعَا ثُمَّ أَتَاهُمَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا ثُمَّ قَامَ فَانْطَلَقَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَكَانِهَا  

tabarani:10016bSalamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Prophet ﷺ in the battle of Khaybar, and he wanted to relieve himself. Whenever he wanted to do so, he would move away until no one could see him. He said, "Look, O Abdullah, do you see anything?" So I looked and saw one tree, so I informed him. He said to me, "Look, do you see anything?" So I looked and saw another tree, separated from its companion, so I informed him. He told them, "Tell them that the Messenger of Allah ﷺ has commanded you to come together." So I told them that, and they came together. Then he approached them and sat with them, and then each one of them went to their place.  

الطبراني:١٠٠١٦bحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَأَرَادَ أَنْ يَتَبَرَّزَ وَكَانَ إِذَا أَرَادَ ذَلِكَ تَبَاعَدَ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ فَقَالَ «انْظُرْ يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ شَجَرَةً وَاحِدَةً فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي «انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ شَجَرَةً أُخْرَى مُتَبَاعِدَةً مِنْ صَاحِبَتِهَا فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ فَاجْتَمَعَا ثُمَّ أَتَاهُمَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا ثُمَّ قَامَ فَانْطَلَقَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَكَانِهَا  

tabarani:10016cSalamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Prophet ﷺ in the Battle of Khaybar. He wanted to relieve himself, and when he wanted to do so, he would move away until no one could see him. He said to me, "Look, O Abdullah, do you see anything?" I looked and saw one tree, so I informed him. Then he said to me, "Look again, do you see anything?" I looked and saw another tree isolated from its companion, so I informed him. He told me to tell both of them that the Messenger of Allah ﷺ had ordered them to come together. I said that to them, and they came together. He then went towards them and concealed himself with them. Then each one of them went to their place.  

الطبراني:١٠٠١٦cحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَأَرَادَ أَنْ يَتَبَرَّزَ وَكَانَ إِذَا أَرَادَ ذَلِكَ تَبَاعَدَ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ فَقَالَ «انْظُرْ يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ شَجَرَةً وَاحِدَةً فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي «انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ شَجَرَةً أُخْرَى مُتَبَاعِدَةً مِنْ صَاحِبَتِهَا فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ فَاجْتَمَعَا ثُمَّ أَتَاهُمَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا ثُمَّ قَامَ فَانْطَلَقَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَكَانِهَا  

tabarani:10017ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Saʿīd b. Zayd > ʿAlī b. al-Ḥakam > ʿUthmān b. ʿUmayr > Ibrāhīm > al-Aswad And ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] The two sons of Mulaikah came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, our mother used to honor her husband, show kindness to her children, and entertain guests. However, she committed some actions during the pre-Islamic period." The Prophet ﷺ said, "Your mother is in Hell." At this, the two sons turned away, with their faces expressing sadness. The Prophet ﷺ called them back and they returned, with joy evident on their faces, hoping that something had happened. The Prophet ﷺ then said, "My mother and your mother are both in Hell." A hypocrite man said, "This does not benefit her mother and we are striving for her." A man from the Ansar said, "I have never seen someone ask the Prophet ﷺ as many questions as this man. O Messenger of Allah, has your Lord promised you something regarding her or regarding both of them?" The Prophet ﷺ replied, "Do you think it is a small thing in the eyes of Allah?" The Ansari man said, "I have never met anyone who asked more questions than him." The man asked, "What is that praiseworthy position?" The Prophet ﷺ answered, "It is the position when naked, barefooted people are brought to you, and Ibrahim ﷺ will be the first one clothed. He will say: 'Clothe my friends,' and two white silken garments will be brought to him, which he will wear. Then, he will sit facing the Throne. Then, I will be brought and I will wear my (silken) clothes, and I will stand on his right side, and I will not stand to his left side. Then, the people who will observe the Deen will arrive. I will be envied by my neighbors, whether from the previous generation or the latter." A hypocrite man said, "Not a single person will be placed except upon a position or a pride." He asked, "O Messenger of Allah, what are position and pride?" The Prophet ﷺ replied, "Fragrance and sweat." The hypocrite replied, "I have never seen water flowing except upon a position or pride, and it has vegetation." The Ansari man asked, "Does it have vegetation?" The Prophet ﷺ replied, "Yes, golden poles." The hypocrite said, "I have never seen a branch grow unless it leaves, and it bears fruit." The Ansari man asked, "Does it bear fruit?" The Prophet ﷺ said, "Yes, the colors of gemstones and its water is purer than milk and sweeter than honey. Whoever drinks from it will never feel thirsty again, and whoever is deprived of it will never be satisfied again." And the narration of this hadith was reported by As-Sa`ikhu bin Hazzan from `Ali bin Al-Hakam, while Sa`id bin Zaid differed from its chain.  

الطبراني:١٠٠١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عنِ الْأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

جَاءَ ابْنَا مُلَيْكَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّنَا كَانَتْ تُكْرِمُ الزَّوْجَ وَتَعْطِفُ عَلَى الْوَلَدِ وَذَكَرَ الضَّيْفَ غَيْرَ أَنَّهَا كَانَتْ وَأَدَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ «أُمُّكُمَا فِي النَّارِ» فَأَدْبَرَا وَالشَّرُّ يُرَى فِي وُجُوهِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَرُدَّا وَالْبِشْرُ يُرَى فِي وُجُوهِهِمَا رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ حَدَثَ شَيْءٌ فَقَالَ «أُمِّي مَعَ أُمِّكُمَا» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ مَا يُغْنِي هَذَا عَنْ أُمِّهِ وَنَحْنُ نَطَأُ عَقِبَهُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَلَمْ أَرَ رَجُلًا قَطُّ كَانَ أَكْثَرَ سُؤَالًا مِنْهُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ وَعَدَ رَبُّكَ فِيهَا أَوْ فِيهِمَا؟ قَالَ «تَظُنُّ أَنَّهُ مِنْ شَيْءٍ» قَالَ «مَا سَأَلْتُ رَبِّي وَإِنِّي لَأَقُومُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَ الْأَنْصَارِيُّ وَمَا ذَاكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ؟ قَالَ ذَاكَ إِذَا جِيءَ بِكُمْ حُفَاةً عُرَاةً فَيَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ ﷺ يَقُولُ اكْسُوا خَلِيلِي فَيُؤْتَى بِرِبْطَيْنِ بَيْضَاوَيْنِ فَيَلْبَسُهُمَا ثُمَّ يَقْعُدُ مُسْتَقْبِلَ الْعَرْشِ ثُمَّ أُوتَى بِكِسْوَتِي فَأَلْبَسُهَا فَأَقُومُ عَنْ يَمِينِهِ مَقَامًا لَا يَقُومُهُ أَحَدٌ غَيْرِي يَغْبِطُنِي بِهَا الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ وَيُفْتَحُ نَهْرِي كَوْثَرٌ إِلَى الْحَوْضِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَإِنَّهُ مَا جَرَى سَاقِطٌ إِلَّا عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ حَالٍ وَرَضْرَاضٍ؟ قَالَ «حَالُهُ الْمِسْكُ وَرَضْرَاضُهُ التُّومُ» قَالَ الْمُنَافِقُ لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ قَطُّ مَاءً جَرَى عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ إِلَّا كَانَ لَهُ نَبَاتٌ قَالَ الْأَنْصَارِيُّ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لَهُ نَبَاتٌ؟ قَالَ «نَعَمْ قُضْبَانُ الذَّهَبِ» قَالَ الْمُنَافِقُ لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ؛ فَإِنَّهُ مَا نَبَتَ قَضِيبٌ إِلَّا أَوْرَقَ وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ قَالَ الْأَنْصَارِيُّ هَلْ لَهُ مِنْ ثَمَرٍ؟ قَالَ «نَعَمْ أَلْوَانُ الْجَوْهَرِ وَمَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا وَمَنْ حُرِمَهُ لَمْ يُرْوَ مِنْ بَعْدِهِ» وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الصَّعِقُ بْنُ حَزْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ فَخَالَفَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ فِي إِسْنَادِهِ  

tabarani:10019Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Dhī Ḥimāyah > Ghaylān b. Jāmiʿ > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to a man, 'You and your wealth belong to your father.'"  

الطبراني:١٠٠١٩حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةَ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ»  

tabarani:10020Dāwud b. Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Marrūdhī And ʾAḥmad b. ʿAlī al-Qāḍī al-Ḥimṣī > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] That the Prophet ﷺ implemented/put into practice.  

الطبراني:١٠٠٢٠حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَرُّوذِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَاضِي الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَبَّقَ  

tabarani:10021ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Mūsá b. Hārūn > Ṣāliḥ b. Mālik al-Khuwārizmī > ʿAbd al-Aʿlá b. Abū al-Musāwir > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] We did not fast for twenty-nine days with the Messenger of Allah ﷺ more than we fasted for thirty days.  

الطبراني:١٠٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ الْخُوَارِزْمِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَا صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرَ مِمَّا صُمْنَا ثَلَاثِينَ»  

tabarani:10022Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī And ʾAbū ʿAqīl Anas b. Salm al-Khawlānī > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Unaysah > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlqamah Wa-al-Aswad > Ibn Masʿūd

[Machine] During his lifetime, the Messenger of Allah ﷺ used to perform certain acts that people eventually stopped doing. One of these acts was the act of offering the same kind of salutation to the imam during a funeral procession as they would during prayer.  

الطبراني:١٠٠٢٢حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ وَأَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَا ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أُنَيْسَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«خِلَالٌ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَفْعَلُهُنَّ تَرَكَهُنَّ النَّاسُ إِحْدَاهُنَّ تَسْلِيمُ الْإِمَامِ فِي الْجَنَازَةِ مِثْلَ تَسْلِيمِهِ فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:10023Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Saʿīd b. Zarbī > Ḥammād b. Abū Sulaymān > Ibrāhīm > ʿAlqamah b. Qays

[Machine] We have increased from this for the sake of my father and mother, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The beauty of the voice is the adornment of the Qur'an."  

الطبراني:١٠٠٢٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَرْبِيٍّ حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا قَدْ أَعْطَانِي اللهُ حُسْنَ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ فَكَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يُرْسِلُ إِلَيَّ فَأَقْرَأُ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فَكُنْتُ إِذَا فَرَغْتُ مِنْ قِرَاءَتِي قَالَ

زِدْنَا مِنْ هَذَا فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «حُسْنُ الصَّوْتِ زِينَةُ الْقُرْآنِ»  

tabarani:10024Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Ṣaffār > ʿAlī b. ʿAthhām b. ʿAlī > Suʿayr b. al-Khims > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about whispering, and he replied, "That is a sign of pure faith."  

الطبراني:١٠٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَثَّامِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْوَسْوَسَةِ فَقَالَ «ذَاكَ مَحْضُ الْإِيمَانِ»  

tabarani:10025ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Ḥusayn al-Ashqar > Qays > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

Two men came from the east and delivered speeches, and the Prophet ﷺ said, "Some eloquent speech has the influence of magic." (e.g., some people refuse to do something and then a good eloquent speaker addresses them and then they agree to do that very thing after his speech) (Using translation from Bukhārī 5146)  

الطبراني:١٠٠٢٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا»  

tabarani:10026Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And Muḥammad b. Mūsá al-Ubullī > ʿUmar b. Yaḥyá al-Ubullī > Ḥafṣ b. Jumayʿ > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A cow can be offered on behalf of seven (people) and a camel can be offered on behalf of seven (people) during the time of sacrifice."  

الطبراني:١٠٠٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبَقَرَةُ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْجَزُورُ عَنْ سَبْعَةٍ فِي الْأَضَاحِيِّ»  

tabarani:10027ʿUmar b. Ibrāhīm al-Baghdādī And Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Muḥammad b. ʿAlī b. Khalaf al-ʿAṭṭār > Sahl b. ʿĀmir > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O young people, marry, for it is the best way to guard one's chastity and lower one's gaze. Whoever is not able to marry, then he should observe fasting, for it will be a shield for him."  

الطبراني:١٠٠٢٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَغْدَادِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الْعَطَّارُ ثنا سَهْلُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ؛ فَإِنَّهُ أَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَأَغَضُّ لِلْبَصَرِ فَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى ذَلِكَ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ؛ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ»  

tabarani:10028Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > al-Yamān b. Saʿīd al-Miṣṣīṣī > al-Walīd b. ʿAbd al-Wāḥid > Maysarah b. ʿAbd Rabbih > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ advised me to begin the day of my fast with a meal and cheerful demeanor. He also advised me not to show signs of anger or annoyance throughout the day of your fast. And to answer the call of whoever invites you from among the Muslims, as long as they do not display musical instruments. But if they do display musical instruments, then do not answer their invitation. And to pray for those who died from our qibla (direction of prayer) and even if they were killed by crucifixion or stoning, it is better for you to meet Allah with sins equivalent to the amount of earth's surface than to testify against one from the people of the qibla."  

الطبراني:١٠٠٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْيَمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«أَوْصَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُصْبِحَ يَوْمَ صَوْمِي دَهِينًا مُتَرَجِّلًا وَلَا تُصْبِحْ يَوْمَ صَوْمِكَ عَبُوسًا وَأَجِبْ دَعْوَةَ مَنْ دَعَاكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَا لَمْ يُظْهِرُوا الْمَعَازِفَ فَإِذَا أَظْهَرُوا الْمَعَازِفَ فَلَا تُجِبْهُمْ وَصَلِّ عَلَى مَنْ مَاتَ مِنْ قِبْلَتِنَا وَإِنْ قُتِلَ مَصْلُوبًا أَوْ مَرْجُومًا فَلَأَنْ تَلْقَى اللهَ بِمِثْلِ قُرَابِ الْأَرْضِ ذُنُوبًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَبُتَّ الشَّهَادَةَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ»  

tabarani:10029Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > ʿUmar b. Yaḥyá al-Ubullī > Ḥafṣ b. Jumayʿ > Simāk b. Ḥarb > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh Rafaʿah

[Machine] "Do you know which charity is the best?" They said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The best charity is to give a dirham or the back of a beast."  

الطبراني:١٠٠٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبُلِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ قَالَ

«هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ الْمَنْحُ؛ أَنْ يَمْنَحَ الدِّرْهَمَ أَوْ ظَهْرَ الدَّابَّةِ»  

tabarani:10030Abū Muslim al-Kashhī > Maʿmar b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves that His concessions are accepted just as He loves that His firm commands are fulfilled."  

الطبراني:١٠٠٣٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ تُقْبَلَ رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ أَنْ تُؤْتَى عَزَائِمُهُ»  

tabarani:10031Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > ʿAbdullāh b. Dāhir al-Rāzī from my father > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAlqamah And al-Aswad > Ibn Masʿūd

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ , a group of Bani Hashim approached. When the Messenger of Allah ﷺ saw them, his face turned red and his eyes became watery. So we said, "O Messenger of Allah, we always see something on your face that we dislike?" He said, "We, the Ahlul-Bayt, are the people whom Allah has chosen the Hereafter over this world. Indeed, the members of my household will face trials and persecution after me."  

الطبراني:١٠٠٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاهِرٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَلَمَّا رَآهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ احْمَرَّ وَجْهُهُ وَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ مَا نَزَالُ نَرَى بِوَجْهِكَ شَيْئًا نَكْرَهُهُ؟ فَقَالَ «إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ اخْتَارَ اللهُ لَنَا الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا وَإِنَّ أَهْلَ بَيْتِي سَيَلْقَوْنَ مِنْ بَعْدِي بَلَاءً وَتَطْرِيدًا»  

tabarani:10032ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abān al-Wāsiṭī > Abū Shaybah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to say Takbeer (Allahu Akbar) during every lifting and lowering, and would greet (say salaam) to his right and left until the whiteness of his face could be seen from both sides.  

الطبراني:١٠٠٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي كُلِّ رَفْعٍ وَوَضْعٍ وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ وَجْهِهِ مِنَ الْجَانِبَيْنِ