Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10024Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Ṣaffār > ʿAlī b. ʿAthhām b. ʿAlī > Suʿayr b. al-Khims > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ was asked about whispering, and he replied, "That is a sign of pure faith."

الطبراني:١٠٠٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَثَّامِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْوَسْوَسَةِ فَقَالَ «ذَاكَ مَحْضُ الْإِيمَانِ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:133Yūsuf b. Yaʿqūb al-Ṣaffār > ʿAlī b. ʿAthhām > Suʿayr b. al-Khims > Mughīrah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

It is pure faith.

مسلم:١٣٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْوَسْوَسَةِ قَالَ تِلْكَ مَحْضُ الإِيمَانِ

hakim:3288Abū Jaʿfar Muḥammad b. Sulaymān b. Mūsá al-Mudhakkir > Junayd b. Ḥakīm al-Daqqāq > Ḥāmid b. Yaḥyá al-Balkhī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿUbayd b. ʿUmayr > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the travelers, and he said, "They are the ones who are fasting."

الحاكم:٣٢٨٨حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْمُذَكِّرُ ثنا جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ الدَّقَّاقُ ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ السَّائِحِينَ فَقَالَ «هُمُ الصَّائِمُونَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ عَلَى أَنَّهُ مِمَّا أَرْسَلَهُ أَكْثَرُ أَصْحَابِ بْنِ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا أَبَا هُرَيْرَةَ فِي إِسْنَادِهِ على شرط البخاري ومسلم أرسله أكثر أصحاب ابن عيينة

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ اصْطِيَادَ الْمُحْرِمِ الضَّبُعَ صَيْدٌ وَفِيهِ جَزَاءٌ

ibnhibban:3964al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Jarīr b. Ḥāzim > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmmār > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The translation of the sentence "سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الضَّبُعِ فَقَالَ هِيَ صَيْدٌ وَفِيهَا كَبْشٌ" into English is: "The Messenger of Allah ﷺ was asked about the wolf, and he said it is a game [i.e., hunted animal] and contains a lamb [i.e., preys on lambs]."

ابن حبّان:٣٩٦٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الضَّبُعِ فَقَالَ هِيَ صَيْدٌ وَفِيهَا كَبْشٌ»

nasai-kubra:10432al-Ḥusayn b. Manṣūr b. Jaʿfar > ʿAlī b. ʿAthhām > Suʿayr b. al-Khims ʿIn Mughīrah b. Miqsam al-Ḍabbī > Ibrāhīm > ʿAlqamah > Ibn Masʿūd

[AI] The Prophet ﷺ was asked about waswasah (whispers from Satan) and he replied, "That is a sign of pure faith." Hammad ibn Abi Sulayman disagreed.

الكبرى للنسائي:١٠٤٣٢عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَثَّامٍ عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ عِنْ مُغِيرَةَ بْنِ مِقْسَمٍ الضَّبِّيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الْوَسْوَسَةِ فَقَالَ «ذَاكَ مَحْضُ الْإِيمَانِ» خَالَفَهُ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ

bayhaqi:8514Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan > Ibn al-Madīnī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿUbayd b. ʿUmayr

[AI] I heard Ubaid ibn Umayr saying that the Messenger of Allah ﷺ was asked about the travelers. He replied, "They are the ones who are fasting."

البيهقي:٨٥١٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا ابْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ

سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ السَّائِحِينَ فَقَالَ هُمُ الصَّائِمُونَ

suyuti:430-357bIbn Masʿūd
Translation not available.
السيوطي:٤٣٠-٣٥٧ب

"عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْوَسْوَسَةِ قَالَ: ذَاكَ مَحْضُ الإِيمَانِ".

[طب] الطبرانى في الكبير [كر] ابن عساكر في تاريخه