Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10019Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Dhī Ḥimāyah > Ghaylān b. Jāmiʿ > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[AI] "That the Prophet ﷺ said to a man, 'You and your wealth belong to your father.'"

الطبراني:١٠٠١٩حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةَ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:2644Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Yūsuf > Ibn al-Zubayr

"You are the oldest son of your father, so perform Hajj on his behalf."

النسائي:٢٦٤٤أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِ أَبِيكَ فَحُجَّ عَنْهُ

ibnmajah:2291Hishām b. ʿAmmār > ʿĪsá b. Yūnus > Yūsuf b. Isḥāq > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > a man

"O Messenger of Allah, I have wealth and a son, and my father wants to take all my wealth." He said: "You and your wealth belong to your father."

ابن ماجة:٢٢٩١حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلاً قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً وَوَلَدًا وَإِنَّ أَبِي يُرِيدُ أَنْ يَجْتَاحَ مَالِي فَقَالَ أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ

ahmad:6902Naṣr b. Bāb > Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[AI] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, this man has unlawfully taken my wealth." The Messenger of Allah ﷺ replied, "You and your wealth belong to your father."

أحمد:٦٩٠٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ بَابٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ يُخَاصِمُ أَبَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا قَدِ اجْتَاحَ مَالِي ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ

ahmad:16102ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Yūsuf > Ibn al-Zubayr

"You are the oldest son of your father, so perform Hajj on his behalf." (Using translation from Nasāʾī 2644)

أحمد:١٦١٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍعَنْ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِ أَبِيكَ فَجُجَّ عَنْهُ

tabarani:6961ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Bakr al-Sarrāj al-ʿAskarī > Muḥammad b. Abū Samīnah > Abū Mālik al-Jūdānī > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan > Samurah

[AI] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, indeed my father had taken over my wealth." The Prophet ﷺ replied, "You and your wealth belong to your father."

الطبراني:٦٩٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجُودَانِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي اجْتَاحَ مَالِي قَالَ «أَنْتَ وَمَالُكَ لِأَبِيكَ»

nasai-kubra:3610Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Sufyān Wahū al-Thawrī > Manṣūr > Mujāhid > Yūsuf > Ibn al-Zubayr

"You are the oldest son of your father, so perform Hajj on his behalf." (Using translation from Nasāʾī 2644)

الكبرى للنسائي:٣٦١٠أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانَ وَهُوَ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِ أَبِيكَ فَحُجَّ عَنْهُ»

suyuti:4499a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٩٩أ

("أَنت ومالُك لأَبيك" قاله ﷺ لرجل قال: إن أَبي اجتاح مالى".

رواه ابن ماجه، والطبراني في الأَوسط والصغير من طريق المنكدر بن محمَّد بن المنكدر عن أَبيه عن جابر، والمنكدر ضعَّفوه من قِبل حفظِه. وهو في الأَصل صدوق لكن في السند إِليه من لا يُعرف

suyuti:2-195bʿMr n a man Atá al-Nabi ﷺ > In Abiá Yurīd > Yaʾkhudh Māliá
Translation not available.
السيوطي:٢-١٩٥ب

"عَنْ عمر أنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَ: إِنَّ أَبِى يُرِيد أَنْ يَأخُذَ مَالِى، قَالَ: أَنْتَ وَمالُكَ لأَبِيكَ".

البزار، [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، [ص] سعيد بن منصور

suyuti:165-340bJābir > Jāʾ a man > al-Nabi ﷺ
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-٣٤٠ب

"عَنْ جَابِر قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ فَقَالَ: يَارَسُولَ اللهِ! إِنَّ أَبِى يُرِيدُ أنْ يَسْتَبِيحَ مَالِى، قَالَ: أَنْتَ وَمَالُكَ لأبِيكَ".

ابن النجار

suyuti:423-7bal-Nab ﷺ > In Abiá Āḥtāj Māliá
Translation not available.
السيوطي:٤٢٣-٧ب

"جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبىِّ ﷺ فَقَالَ: إِنَّ أَبِى احْتَاجَ مَالِى، فَقَالَ: أنْتَ وَمَالُكَ لأبِيكَ".

[عب] عبد الرازق