Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9560a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥٦٠a

"أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَد بَدَّنْتُ فلا تَسْبِقُونِى بالرُّكُوع والسُّجُود وَلَكن أَسْبِقُكُمْ إِنَّكُمْ تَدْرِكُونَ مَا فَاتَكُمْ"".  

[ق] البيهقى في السنن عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ مُحَيْرِيزٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ

ibnhibban:2231ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > ʿAbdullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "O people, I have already started the prayer, so do not rush ahead of me in bowing and prostration, but I will precede you in them as you will catch up with what you missed."  

ابن حبّان:٢٢٣١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَمِّي حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ بَدَّنْتُ أَوْ بَدَّنْتُ فَلَا تَسْبِقُونِي بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَلَكِنِّي أَسْبِقُكُمْ إِنَّكُمْ تُدْرِكُونَ مَا فَاتَكُمْ»  

suyuti:8198a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨١٩٨a

"إِنِّى قدْ بَدَّنْتُ فَلا تَسْبِقُونِى بِالرُّكُوع والسِّجودِ".  

"سمويه [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن محمد بن جبير بن مطعم عن أبيه"