Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8266a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٢٦٦a

"إِنِّى كُنْتُ نهَيْتكُمْ عَنْ نَبيذِ الجَرِّ فانْتَبِذُوا فِى كُلِّ وِعَاءٍ، وَاجْتِنبُوا كُلِّ مُسكِرٍ" .  

"عبْ عَنْ بريدة"

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:3405ʿAbd al-Ḥamīd b. Bayān al-Wāsiṭī > Isḥāq b. Yūsuf > Sharīk > Simāk > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Ibn Buraydah from his father

“I used to forbid you to use certain vessels, but now make Nabidh in them, but avoid all intoxicants.”  

ابن ماجة:٣٤٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الأَوْعِيَةِ فَانْتَبِذُوا فِيهِ وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ