Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4113a

"Break your bows during it, cut their strings and stick to the depths of your homes, and be like Adam's son." (Using translation from Tirmidhī 2204)   

السيوطي:٤١١٣a

"اكسِرُوا فيها قسيَّكُمْ ، يعني في الفتنة، وقَطِّعوا فيها أوْتَارَكُمْ، والزَمُوا فيها أجوافَ بُيُوتِكم، وكُونوا كالخيِّرِ من أبْنَىْ آدَمَ".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [ق] البيهقى في السنن عن أبي موسى

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Suyūṭī
tirmidhi:2204ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Sahl b. Ḥammād > Hammām > Muḥammad b. Juḥādah > ʿAbd al-Raḥman b. Tharwān > Huzayl b. Shuraḥbīl > Abū Mūsá

"Break your bows during it, cut their strings and stick to the depths of your homes, and be like Adam's son."  

الترمذي:٢٢٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي الْفِتْنَةِ كَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَالْزَمُوا فِيهَا أَجْوَافَ بُيُوتِكُمْ وَكُونُوا كَابْنِ آدَمَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ هُوَ أَبُو قَيْسٍ الأَوْدِيُّ
ahmad:19663ʿAffān > Hammām > Muḥammad b. Juḥādah > ʿAbd al-Raḥman b. Tharwān > al-Huzayl b. Shuraḥbīl > Abū Mūsá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : Break your arrows, cut your ropes, meaning, in times of discord, stay within the confines of your homes and be like the best of the sons of Adam.  

أحمد:١٩٦٦٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ عَنْ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ يَعْنِي فِي الْفِتْنَةِ وَالْزَمُوا أَجْوَافَ الْبُيُوتِ وَكُونُوا فِيهَا كَالْخَيِّرِ مِنْ ابَنِي آدَمَ  

suyuti:650-46bAbiá Mūsá > al-Nabi ﷺ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٠-٤٦b

"عَن أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ ﷺ قال: كَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ يَعْنِى في الْفِتْنَةِ وَقَطِّعُوا الأَوْتَارَ، والْزَمُوا أَجْوَافَ الْبُيُوتِ، وَكَونُوا فِيهَا كَالْخَيْرِ مِن بَنِى آدَمَ".  

[ش] ابن أبى شيبة