Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:650-46bAbiá Mūsá > al-Nabi ﷺ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٠-٤٦b

"عَن أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ ﷺ قال: كَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ يَعْنِى في الْفِتْنَةِ وَقَطِّعُوا الأَوْتَارَ، والْزَمُوا أَجْوَافَ الْبُيُوتِ، وَكَونُوا فِيهَا كَالْخَيْرِ مِن بَنِى آدَمَ".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:19663ʿAffān > Hammām > Muḥammad b. Juḥādah > ʿAbd al-Raḥman b. Tharwān > al-Huzayl b. Shuraḥbīl > Abū Mūsá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : Break your arrows, cut your ropes, meaning, in times of discord, stay within the confines of your homes and be like the best of the sons of Adam.  

أحمد:١٩٦٦٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ عَنْ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ يَعْنِي فِي الْفِتْنَةِ وَالْزَمُوا أَجْوَافَ الْبُيُوتِ وَكُونُوا فِيهَا كَالْخَيِّرِ مِنْ ابَنِي آدَمَ  

suyuti:4113a

"Break your bows during it, cut their strings and stick to the depths of your homes, and be like Adam's son." (Using translation from Tirmidhī 2204)   

السيوطي:٤١١٣a

"اكسِرُوا فيها قسيَّكُمْ ، يعني في الفتنة، وقَطِّعوا فيها أوْتَارَكُمْ، والزَمُوا فيها أجوافَ بُيُوتِكم، وكُونوا كالخيِّرِ من أبْنَىْ آدَمَ".  

[ت] الترمذي حسن غريب، [ق] البيهقى في السنن عن أبي موسى