Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:323-2bKhuzaymh b. Jazʾ > Saʾalt Rsūl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٣-٢b

"عَنْ خُزَيْمةَ بْنِ جَزْءٍ قَالَ: سَأَلْتُ رسُولَ الله ﷺ عَنْ أحْنَاشِ الأرضِ، فَقَالَ: سَلْ عَما شِئْتَ، قُلْتُ: يا رَسولَ الله: أَخْبِرْنِى عن الضَّبِّ، قَالَ: لا آكُلُهُ ولَا أَنْهى عَنْهُ، حُدِّثْتُ أنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِى إِسرائيلَ مُسِخَتْ دوابَّ فِى الأَرْضِ، قُلْتُ: فالأَرْنَبُ؟ قال: لا آكُلُهَا ولا أَنْهَى عَنْهَا إنى نُبِّئْتُ أَنَّهَا تَحِيضُ، قُلْتُ: فالثَّعْلَبُ؟ ، قال: وهَلْ يَأكُلُ الثَّعْلبَ أحدٌ، قُلْتُ: فالضَّبُعُ؟ قَالَ: وهَلْ يأكُلُ الضَّبُعَ أحدٌ، قُلْتُ: فالذِّئْبُ؟ ، قَالَ: وهل يَأكُلُ الذِّئْبَ أحدٌ فِيهِ خَير".  

الحسن بن سفين، وأبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:3797Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Fuḍayl > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAbd al-Karīm b. Abū al-Mukhāriq > Ḥibbān b. Juzay > Khuzaymah b. Juzay

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about the birds of prey of the land, and he said, "Ask about whatever you want." So I said, "O Messenger of Allah, tell me about the lizard?" He said, "I do not eat it nor do I prohibit it. I have been informed that a nation from the Children of Israel has been transformed into animals in the land." So I said, "I will not leave anything that you have not forbidden without eating it." He said, "I said that I do not eat it and do not prohibit it because I have been informed that it menstruates." So I said, "I have not left anything that you have not forbidden without eating it." I said, "What about the fox?" He said, "Does anyone eat the fox?" I said, "What about the hyena?" He said, "Does anyone eat the hyena?" I said, "What about the wolf?" He said, "Does anyone eat the wolf? Is there any good in it?"  

الطبراني:٣٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ عَنْ حِبَّانَ بْنِ جُزَيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ جُزَيٍّ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ أَحْنَاشِ الْأَرْضِ فَقَالَ «سَلْ عَمَّا شِئْتَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الضَّبِّ؟ فَقَالَ «لَا آكُلُهُ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ حُدِّثْتُ أَنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الْأَرْضِ» فَقُلْتُ إِنِّي لَنْ أَدَعَ شَيْئًا لَمْ تَنْهُ عَنْهُ أَنْ آكُلَهُ قَالَ قُلْتُ فَالْأَرْنَبُ؟ فَقَالَ «لَا آكُلُهَا وَلَا أَنْهَى عَنْهَا إِنِّي نُبِّئْتُ أَنَّهَا تَحِيضُ» فَقُلْتُ إِنِّي لَمْ أَدَعْ شَيْئًا لَمْ تَنْهُ عَنْهُ أَنْ آكُلُهُ قُلْتُ فَالثَّعْلَبُ؟ قَالَ «فَهَلْ يَأْكُلُ الثَّعْلَبَ أَحَدٌ؟» قُلْتُ فَالضَّبُعُ؟ قَالَ «وَهَلْ يَأْكُلُ الضَّبُعَ أَحَدٌ؟» قُلْتُ فَالذِّئْبُ؟ قَالَ «وَهَلْ يَأْكُلُ الذِّئْبَ أَحَدٌ فِيهِ خَيْرٌ؟»