Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17324a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٣٢٤a

"لَعَنَ اللهُ لَحْيَانًا وَرِعْلًا (*) وَذَكْوَانَا وَعُصَيةَ عَصَتِ اللهِ وَرَسُولَهُ، أَسْلَمُ سَالمَهَا الله، غِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا، أَيُّهَا النَّاس إِنِّي لَسْتُ أنَا قُلتُ هَذَا، وَلكِنَ اللهَ قَالهُ".  

[ش] ابن أبى شيبة عن خفات بن إِيماءِ الغفارى

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:3513Muḥammad b. Ghurayr al-Zuhrī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from his father > Ṣāliḥ > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

While Messenger of Allah ﷺ was on the pulpit, he said, "May Allah forgive the tribe of Ghifar! And may Allah save the tribe of Aslam! The tribe of ʿUsaiya have disobeyed Allah and His Apostle."  

البخاري:٣٥١٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ غُرَيْرٍ الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَالِحٍ حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ  

muslim:2517Abū al-Ṭāhir > Ibn Wahb > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety.  

مسلم:٢٥١٧حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي صَلاَةٍ اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ  

muslim:2518aYaḥyá b. Yaḥyá And Yaḥyá b. Ayyūb Waqutaybah And Ibn Ḥujr > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Ākharūn > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger.  

مسلم:٢٥١٨aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ  

muslim:679aAbū al-Ṭāhir Aḥmad b. ʿAmr b. Sarḥ al-Miṣrī > Ibn Wahb > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī

0 Allah I curse the tribes of Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger ﷺ. Allah pardoned (the tribe of) Ghifar and Allah granted protection to (the tribe of) Aslam  

مسلم:٦٧٩aحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي صَلاَةٍ اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلاً وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ  

tirmidhi:3941ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Aslam, may Allah make them safe: Ghifar, may Allah forgive them, and 'Usayyah has disobeyed Allah and His Messenger."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٩٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:16570Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah al-Ghifārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the dawn prayer with us. When he raised his head from the last rakah, he said, "May Allah curse Liyan, Ri'l, and Dukhwān, and the disobedient one who disobeys Allah and His Messenger. May Allah keep her under His peace and forgiveness." Then the Messenger of Allah ﷺ prostrated. When he finished, he recited to the people and said, "O people, I did not say it, but Allah ﷻ said it."  

أحمد:١٦٥٧٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءِ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ وَنَحْنُ مَعَهُ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ قَالَ لَعَنَ اللهُ لِحْيَانًا وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا ثُمَّ وَقَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاجِدًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَرَأَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي أَنَا لَسْتُ قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللهَ ﷻ قَالَهُ  

ahmad:16517ʿAbd al-Ṣamad > ʿUmar b. Rāshid al-Yamāmī > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

أحمد:١٦٥١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ الْيَمَامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا أَمَا وَاللهِ مَا أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللهَ قَالَهُ  

ahmad:6137Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

While Messenger of Allah ﷺ was on the pulpit, he said, "May Allah forgive the tribe of Ghifar! And may Allah save the tribe of Aslam! The tribe of ʿUsaiya have disobeyed Allah and His Apostle." (Using translation from Bukhārī 3513)  

أحمد:٦١٣٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَنَّ عَبْدَ اللهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ غِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ  

ahmad:6198Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2518a)  

أحمد:٦١٩٨حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُوَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ  

ahmad:6092Yūnus > Ḥammād / Ibn Salamah > Bishr b. Ḥarb > Ibn ʿUmar

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety. (Using translation from Muslim 2517)   

أحمد:٦٠٩٢حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ اللهُمَّ الْعَنْ رِعْلًا وَذَكْوَانَ وَبَنِي لِحْيَانَ  

ahmad:5108

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2518a)  

أحمد:٥١٠٨

وقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ  

ahmad:4702Yaḥyá > Sufyān > Ibn Dīnār > Ibn ʿUmar

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2518a)  

أحمد:٤٧٠٢حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ  

ahmad:5261Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnārʿan Ibn ʿUmar

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2518a)  

أحمد:٥٢٦١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ  

ahmad:19774ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd > al-Mughīrah b. Abū Barzah from his father

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

أحمد:١٩٧٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بَرْزَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا مَا أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللهَ قَالَهُ  

ahmad:19806Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd > al-Mughīrah b. Abū Barzah from his father

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

أحمد:١٩٨٠٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بَرْزَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ مَا أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللهَ قَالَهُ  

darimi:2567al-Ḥakam b. al-Mubārak > ʿAbd al-ʿAzīz > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2518a)  

الدارمي:٢٥٦٧أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ»  

hakim:6513ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety. (Using translation from Muslim 2517)   

الحاكم:٦٥١٣حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي لَيْثٌ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ «اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوُا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارًا غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ»  

hakim:6981al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > Khuthaym b. ʿIrāk from his father > Abū Hurayrah

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

الحاكم:٦٩٨١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رِزْمَةَ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ أَمَا إِنِّي لَمْ أَقُلْهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ قَالَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ وَلِلزِّيَادَةِ شَاهِدٌ آخَرُ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍصحيح
hakim:6982al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > ʿAlī b. Yazīd b. Abū Ḥakīm al-Aslamī > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ used to stand in prayer and supplicate against some tribes of the Arabs, saying, 'May Allah curse Ri'lān and Dhakwān and the 'Usayyah tribe who disobeyed Allah and His Messenger, and Beni Lahyan.' And he would say, 'Ghifār was forgiven by Allah and He granted Sa'lamah safety. I did not say this, but rather Allah Almighty said it.' Then he would say the takbīr after supplicating against those whom he cursed." (Note: This translation might not be precise as the original text is not clear and there is a reference to a missing portion from Al-Dhahabi's work).  

الحاكم:٦٩٨٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الْأَسْلَمِيُّ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِي الصَّلَاةِ فَيَدْعُو عَلَى قَبَائِلَ مِنَ الْعَرَبِ فَيَقُولُ «لَعَنَ اللَّهُ رِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ الَّتِي عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولُهُ وَبَنِي لَحْيَانَ» وَيَقُولُ «غِفَارٌ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ لَسْتُ أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللَّهَ ﷻ قَالَهُ» ثُمَّ يُكَبِّرُ بَعْدَ أَنْ يَدْعُوَ عَلَى مَنْ دَعَاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

ذِكْرُ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا لِغِفَارٍ حَيْثُ نَصَرَتِ الْمُصْطَفَى ﷺ

ibnhibban:7289Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Sāmī > Yaḥyá b. Ayyūb al-Maqābirī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Allah has granted pardon to the tribe of Ghifar and to the tribe of Aslam Allah has granted safety and as for Usayya tribe, they disobeyed Allah and His Messenger. (Using translation from Muslim 2518a)  

ابن حبّان:٧٢٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِغِفَارٍ «غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمَ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ»  

tabarani:4169Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Ḥarmalah > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī > And Kānat Lah Ṣuḥbah

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety. (Using translation from Muslim 2517)   

الطبراني:٤١٦٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي ابْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّ خُفَافَ بْنَ إِيمَاءَ الْغِفَارِيَّ أَخْبَرَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي صَلَاةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ «اللهُمَّ الْعَنْ لِحْيَانًا وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ»  

tabarani:4172Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah al-Ghifārī

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety. (Using translation from Muslim 2517)  

الطبراني:٤١٧٢حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةٍ «اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوْا اللهَ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ»  

tabarani:4173[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah al-Ghifārī

[Machine] The Prophet ﷺ prayed Fajr with us, and when he raised his head from the last rak'ah, he said: "May Allah curse Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayyah who disobeyed Allah and His Messenger. May Allah send His peace and forgiveness upon the one who follows the true path." Then he prostrated and after completing the prayer, he turned towards the people and said: "O people, I did not say this, but Allah said it."  

الطبراني:٤١٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ﷺ الْفَجْرَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ قَالَ «لَعَنَ اللهُ لِحْيَانًا وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا» ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ بِوَجْهِهِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي لَسْتُ أَنَا قُلْتُ هَذَا وَلَكِنَّ اللهَ ﷻ قَالَهُ»  

tabarani:6255Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥabbān al-Raqqī > Abū ʿUbaydah b. al-Fuḍayl b. al-ʿIyāḍ > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿUmar b. Rāshid > Iyās b. Salamah from his father

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

الطبراني:٦٢٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَبَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ الْعِيَاضِ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا مَا أَنَا قُلْتُهُ وَلَكِنَّ اللهَ قَالَهُ»  

bayhaqi:3099Abū ʿAlī al-Rūdhbārī And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Yazīd > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī

0 Allah I curse the tribes of Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger ﷺ. Allah pardoned (the tribe of) Ghifar and Allah granted protection to (the tribe of) Aslam (Using translation from Muslim 679a)   

البيهقي:٣٠٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَا أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ أنبأ أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ ثنا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةُ عَصَوَا اللهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:3323[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Yazīd [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī

0 Allah I curse the tribes of Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger ﷺ. Allah pardoned (the tribe of) Ghifar and Allah granted protection to (the tribe of) Aslam (Using translation from Muslim 679a)   

البيهقي:٣٣٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَا ثنا اللَّيْثُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لَحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ
suyuti:3191a

To the tribe of Aslam Allah has granted safety and to the tribe of Ghifar Allah has granted pardon. Verily it is not I that say this, but (it is) Allah the Exalted and Glorious. (who) says this. (Using translation from Muslim 2516)   

السيوطي:٣١٩١a

"أسْلَمُ سَالمَهَا الله، وَغفَارُ غَفرَ الله لَهَا أَمَا وَالله ما أنا قُلُتهُ، وَلَكِنَّ الله قَالهُ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن سلمة بن الأكوع، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي ذر، [م] مسلم عن أبي هريرة. [حم] أحمد [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي برزة، [ش] ابن أبى شيبة عن خُفَافِ بن إيماء ، الرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بريدة، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي قرصافة
suyuti:15842a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٨٤٢a

"غِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا، وَأسْلَمُ سَالمَهَا اللهُ، وَعُصَيَّةُ عَصَتِ الله وَرَسُولَه".  

الدارمي عن أَبي ذر، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي عن ابن عمر، [حم] أحمد [م] مسلم [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن خفاف بن إِيماء الغفارى