33. Sūrat al-Aḥzāb

٣٣۔ سُورَةُ الأحزَاب

33.15 Do not enter the houses of the Prophet without permission, and if invited, do not seek long conversation. Do not marry the Messenger's wives after his death.

٣٣۔١٥ مقطع في سُورَةُ الأحزَاب

quran:33:53

O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that ˹behavior˺ was troubling the Prophet, and he is shy of ˹dismissing˺ you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask ˹his wives˺ for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not ˹conceivable or lawful˺ for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity.  

O you who believe, do not enter the Prophet’s houses unless permission is granted you, to enter by invitation, to ˹share˺ a meal, and so you enter, without waiting for the ˹right˺ moment, ˹for˺ when it is ready (ināhu, a verbal noun from anā, ya’nī). But when you are invited, enter, and, when you have had your meal, disperse, without, lingering for, any ˹leisurely˺ conversation, amongst yourselves. Indeed that, lingering, is upsetting for the Prophet, and he is ˹too˺ shy of you, to make you leave, but God is not shy of the truth, that you should leave — in other words, He would never refrain from declaring it (a variant reading ˹for yastahyī˺ has yastahī). And when you ask anything of ˹his˺ womenfolk, in other words, the wives of the Prophet (s), ask them from behind a screen, a curtain. That is purer for your hearts and their hearts, than ˹entertaining˺ sinful thoughts. And you should never cause the Messenger of God hurt, in any way; nor ever marry his wives after him. Assuredly that in God’s sight would be very grave, as a sin.
القرآن:٣٣:٥٣

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ ۖ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَنْ تَنْكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمًا  

{يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم} في الدخول بالدعاء {إلى طعام} فتدخلوا {غير ناظرين} منتظرين {إناه} نضجه مصدر أنى يأنى {ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا} تمكثوا {مستأنسين لحديث} من بعضكم لبعض {إن ذلكم} المكث {كان يؤذي النبي فيستحيي منكم} أن يخرجكم {والله لا يستحيي من الحق} أن يخرجكم، أي لا يترك بيانه، وقرئ يستحي بياء واحدة {وإذا سألتموهن} أي أزواج النبي ﷺ {متاعا فاسألوهن من وراء حجابٍ} ستر {ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن} من الخواطر المريبة {وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله} بشيء {ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله} ذنبا {عظيما}.
quran:33:54

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.  

Whether you disclose anything or keep it hidden, regarding marrying them after him, truly God has knowledge of all things, and will requite you for it.
القرآن:٣٣:٥٤

إِنْ تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا  

{إن تبدوا شيئا أو تخفوه} من نكاحهنَّ بعده {فإن الله كان بكل شيءٍ عليماً} فيجازيكم عليه.
quran:33:55

There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness.  

They ˹the Prophet’s wives˺ would not be at fault with regard to ˹socialising with˺ their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their own, believing, women, or what their right hands own, of slavegirls or ˹male˺ servants, in seeing them or conversing with them without a screen. And fear ˹O women˺ God, in what you have been commanded. Surely God is Witness to all things, with nothing being hidden from Him.
القرآن:٣٣:٥٥

لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ۗ وَاتَّقِينَ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا  

{لا جناح عليهنَّ في آبائهن ولا أبنائهن ولا إخوانهن ولا أبناء إخوانهن ولا أبناء أخواتهن ولا نسائهن} أي المؤمنات {ولا ما ملكت أيمانهن} من الإماء والعبيد أن يروهن ويكلموهن من غير حجاب {واتقين الله} فيما أمرتن به {إن الله كان على كل شيءٍ شهيدا} لا يخفى عليه شيء.