23. Sūrat al-Muʾminūn

٢٣۔ سُورَةُ المُؤمنون

23.17 The disbelievers will never attain salvation.

٢٣۔١٧ مقطع في سُورَةُ المُؤمنون

quran:23:116

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.  

So exalted be God, above aimless action and other such things that do not befit Him, the King, the Truth! There is no god except Him, the Lord of the Noble Throne (‘arsh), the throne (kursī), which is a seat ˹similar to a king’s˺ that is exquisite.
القرآن:٢٣:١١٦

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ  

{فتعالى الله} عن العبث وغيره مما لا يليق به {الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم} الكرسي: هو السرير الحسن.
quran:23:117

And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.  

And he who calls on another god along with God has no proof thereof (lā burhāna lahu bihi, an ˹extra˺ explicative adjectival qualification that has no ˹other syntactical˺ signification), his reckoning, his requital, will indeed be with his Lord. Truly the disbelievers will not be successful, they will not be felicitous.
القرآن:٢٣:١١٧

وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ  

{ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به} صفة كاشفة لا مفهوم لها {فإنما حسابه} جزاؤه {عند ربه إنه لا يفلح الكافرون} لا يسعدون.
quran:23:118

And, ˹O Muhammad˺, say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."  

And say: ‘My Lord, forgive and have mercy, on believers — ˹this˺ ‘mercy’ adds to the ‘forgiveness’ ˹in terms of God’s grace˺ — and You are the best of the merciful’, the most excellent of those who have mercy. Medinese, consisting of 62 or 64 verses.
القرآن:٢٣:١١٨

وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ  

{وقل رب اغفر وارحم} المؤمنين في الرحمة زيادة عن المغفرة {وأنت خير الراحمين} أفضل راحم.