Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:23:116

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.  

So exalted be God, above aimless action and other such things that do not befit Him, the King, the Truth! There is no god except Him, the Lord of the Noble Throne (‘arsh), the throne (kursī), which is a seat ˹similar to a king’s˺ that is exquisite.
القرآن:٢٣:١١٦

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ  

{فتعالى الله} عن العبث وغيره مما لا يليق به {الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم} الكرسي: هو السرير الحسن.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:27:26

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."  

God — there is no god except Him, the Lord of the Mighty Throne’ (this clause constitutes an ˹independent˺ new sentence, which is a eulogy comprising ˹praise of˺ the Throne of the Compassionate One to counter the ˹description of the˺ throne of Bilqīs: between the two, however, is an unfathomable difference).
القرآن:٢٧:٢٦

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩  

{الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم} استئناف جملة ثناء مشتمل على عرش الرحمن في مقابلة عرش بلقيس وبينهما بون عظيم.