Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:26

Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."  

God — there is no god except Him, the Lord of the Mighty Throne’ (this clause constitutes an ˹independent˺ new sentence, which is a eulogy comprising ˹praise of˺ the Throne of the Compassionate One to counter the ˹description of the˺ throne of Bilqīs: between the two, however, is an unfathomable difference).
القرآن:٢٧:٢٦

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ۩  

{الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم} استئناف جملة ثناء مشتمل على عرش الرحمن في مقابلة عرش بلقيس وبينهما بون عظيم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:9:129

But if they turn away, ˹O Muhammad˺, say, "Sufficient for me is Allah; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."  

So if they turn away, ˹refraining˺ from believing in you, say: ‘God suffices me. There is no god except Him. Upon Him I rely, in Him have I put my trust, and in none other, and He is the Lord of the Tremendous Throne’ (al-‘arsh al-azīm), the kursī, which is singled out for mention because it is the greatest of all things created. Al-Hākim reported in al-Mustadrak ˹by way of an isnād˺ from Ubayy b. Ka‘b that he ˹Ubayy˺ said: ‘The last verse to be revealed was ˹from˺, Verily there has come to you a messenger… to the end of the sūra’ ˹sc. Q. 9:128-129˺. Meccan, except for verses 40, 94, 95 and 96, which are Medinese; it consists of 109 or 110 verses, and was revealed after ˹sūrat˺ al-Isrā’.
القرآن:٩:١٢٩

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ  

{فإن تولَّوا} عن الإيمان بك {فقل حسبي} كافيّ {الله لا إله إلا هو عليه توكلت} به وثقت لا بغيره {وهو ربُّ العرش} الكرسي {العظيم} خصه بالذكر لأنه أعظم المخلوقات، وروى الحاكم في المستدرك عن أبيّ بن كعب قال: آخر آية نزلت {لقد جاءكم رسول} إلى آخر السورة.
quran:23:116

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.  

So exalted be God, above aimless action and other such things that do not befit Him, the King, the Truth! There is no god except Him, the Lord of the Noble Throne (‘arsh), the throne (kursī), which is a seat ˹similar to a king’s˺ that is exquisite.
القرآن:٢٣:١١٦

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ  

{فتعالى الله} عن العبث وغيره مما لا يليق به {الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم} الكرسي: هو السرير الحسن.