21. Sūrat al-Anbiyāʾ

٢١۔ سُورَةُ الأنبيَاء

21.9 Moses was given the Criterion of right and wrong, so is this Quran.

٢١۔٩ مقطع في سُورَةُ الأنبيَاء


And We had already given Moses and Aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous  

And verily We gave Moses and Aaron the Criterion, the Torah that discriminates between truth and falsehood, and ˹between˺ what is lawful and unlawful, and an illumination, by it, and remembrance, an admonition therein, for those who are wary of God,

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ  

{ولقد آتينا موسى وهارون الفرقان} أي التوراة الفارقة بين الحق والباطل والحلال والحرام {وضياءً} بها {وذكراً} عظة بها {للمتقين}.

Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.  

those who fear their Lord in concealment, from people, that is, when they are in seclusion from them, and who, on account of the Hour, that is, ˹on account of˺ its terrors, are apprehensive, fearful.

الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ  

{الذين يخشون ربهم بالغيب} عن الناس أي في الخلاء عنهم {وهم من الساعة} أي أهوالها {مشفقون} خائفون.

And this ˹Qur'an˺ is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?  

And this, namely, the Qur’ān, is a blessed Remembrance which We have revealed. Will you then deny it? (the interrogative here is intended as a rebuke).

وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ  

{وهذا} أي القرآن {ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون} الاستفهام فيه للتوبيخ.