21. Sūrat al-Anbiyāʾ

٢١۔ سُورَةُ الأنبيَاء

21.3 The creation of the heavens and earth is not a game.

٢١۔٣ مقطع في سُورَةُ الأنبيَاء

quran:21:16

And We did not create the heaven and earth and that between them in play.  

And We did not create the heaven and the earth and all that is between them, playing, being frivolous, but to indicate Our power and to benefit Our servants.
القرآن:٢١:١٦

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ  

{وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما لاعبين} عابثين بل دالين على قدرتنا ونافعين عبادنا.
quran:21:17

Had We intended to take a diversion, We could have taken it from ˹what is˺ with Us - if ˹indeed˺ We were to do so.  

Had We desired to find some diversion, that which provides diversion, in the way of a partner or a child, We would have found it with Ourselves, from among the beautiful-eyed houris or angels, were We to do ˹so˺. But We did not do so, thus We never desired it.
القرآن:٢١:١٧

لَوْ أَرَدْنَا أَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لَاتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا إِنْ كُنَّا فَاعِلِينَ  

{لو أردنا أن نتخذ لهواً} ما يلهى به من زوجة أو ولد {لاتخذناه من لدنا} من عندنا من الحور العين والملائكة {إن كنا فاعلين} ذلك، لكنا لم نفعله فلم نُرده.
quran:21:18

Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs. And for you is destruction from that which you describe.  

Nay, but We hurl, We cast, the truth, faith, against falsehood, disbelief, and it obliterates it, and behold, it vanishes, disappears (damaghahu, ‘it obliterates it’, actually means ‘it struck the brain with a blow’, ˹a blow˺ which is fatal). And for you, O disbelievers of Mecca, there shall be woe, severe chastisement, for what you ascribe, to God, of mate or child.
القرآن:٢١:١٨

بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ  

{بل نقذف} نرمي {بالحق} الإيمان {على الباطل} الكفر {فيدمغه} يذهبه {فإذا هو زاهق} ذاهب، ودمغه في الأصل: أصاب دماغه بالضرب وهو مقتل {ولكم} يا كفار مكة {الويْل} العذاب الشديد {مما تصفون} الله به من الزوجة أو الولد.