21. Sūrat al-Anbiyāʾ

٢١۔ سُورَةُ الأنبيَاء

21.16 God accepted the Prophet Job's prayer and removed his affliction.

٢١۔١٦ مقطع في سُورَةُ الأنبيَاء

quran:21:83

And ˹mention˺ Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful."  

And, mention, Job (Ayyūba, is substituted by ˹the following, idh nādā rabbahu …˺) when he called out to his Lord — after he had been afflicted with the loss of all of his possessions and children, the laceration of his body, his being shunned by all except his wife, for a period of thirteen, seventeen, or eighteen years, as well as ˹the affliction of enduring˺ a straitened means of livelihood — ‘Indeed (read annī because of the implicit yā’ ˹of the first person pronoun˺) harm, adversity, has befallen me, and You are the Most Merciful of the merciful’.
القرآن:٢١:٨٣

وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ  

{و} اذكر {أيوب} ويبدل منه {إذ نادى ربه} لما ابتلي بفقد جميع ماله وولده وتمزيق جسده وهجر جميع الناس له إلا زوجته سنين ثلاثا أو سبعاً أو ثماني عشرة وضيق عيشه {أني} بفتح الهمزة بتقدير الياء {مسنيَ الضر} أي الشدة {وأنت أرحم الراحمين}.
quran:21:84

So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave him ˹back˺ his family and the like thereof with them as mercy from Us and a reminder for the worshippers ˹of Allah˺.  

So We responded to him, in his call, and removed the harm that had befallen him, and We gave him ˹back˺ his family, his male and female children, by bringing them back to life — of each sex there were three or seven along with them ˹other children˺ the like of them, from his wife, for she was made younger. He had also possessed a threshing floor for wheat and another for barley, so God sent two clouds and one of them poured forth gold onto the wheat threshing floor and the other poured forth silver onto the barley threshing floor, until they overflowed; as a mercy (rahmatan, a direct object denoting reason) from Us (min ‘indinā, an adjectival phrase) and a reminder to worshippers, that they be patient and thus be rewarded ˹by God˺.
القرآن:٢١:٨٤

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِنْ ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ  

{فاستجبنا له} نداءه {فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله} أولاده الذكور والإناث بأن أحيوا له وكل من الصنفين ثلاث أو سبع {ومثلهم معهم} من زوجته وزيد في شبابها، وكان له أندر للقمح وأندر للشعير فبعث الله سحابتين أفرغت إحداهما على أندر القمح الذهب وأفرغت الأخرى على أندر الشعير الورق حتى فاض {رحمة} مفعول له {من عندنا} صفة {وذكرى للعابدين} ليصبروا فيثابوا.