Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:4609Muḥammad b. Ādam > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah bought some food from a Jew with payment to be made later, and he put his shield in pledge for that."  

النسائي:٤٦٠٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Aḥmad's Zuhd
bukhari:2513Qutaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ bought some foodstuff from a Jew and mortgaged his armor to him.  

البخاري:٢٥١٣حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ  

bukhari:2096Yūsuf b. ʿĪsá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ bought food grains from a Jew on credit and mortgaged his armor to him.  

البخاري:٢٠٩٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ  

muslim:1603aYaḥyá b. Yaḥyá And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah And Muḥammad b. al-ʿAlāʾ Wa-al-Lafẓ Liyaḥyá > Yaḥyá > al-Ākharān > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Messenger of Allah ﷺ bought some grain from a Jew on credit and gave him a coat-of- mail of his as a pledge.  

مسلم:١٦٠٣aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ فَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا  

muslim:1603bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī And ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ bought from a Jew grain (as loan) and pledged him his iron coat-of-mail.  

مسلم:١٦٠٣bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا وَرَهَنَهُ دِرْعًا مِنْ حَدِيدٍ  

nasai:4650Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah bought some food from a Jew on credit, and he gave him a shield of his as a pledge. "  

النسائي:٤٦٥٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ وَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا  

ibnmajah:2436Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

the Messenger of Allah ﷺ bought some food from a Jew with payment to be made later, and he pawned his armor for that.  

ابن ماجة:٢٤٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ وَأَرْهَنَهُ دِرْعَهُ  

ahmad:25274Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswadiʿan ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ bought food from a Jew and pawned his shield.  

أحمد:٢٥٢٧٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا فَرَهَنَهُ دِرْعَهُ  

ahmad:24146Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah bought some food from a Jew on credit, and he gave him a shield of his as a pledge. " (Using translation from Nasāʾī 4650)  

أحمد:٢٤١٤٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اشْتَرَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا نَسِيئَةً فَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا  

nasai-kubra:6158Muḥammad b. Ādam > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah bought some food from a Jew with payment to be made later, and he put his shield in pledge for that." (Using translation from Nasāʾī 4609)  

الكبرى للنسائي:٦١٥٨أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ

قَالَتِ اشْتَرَى النَّبِيُّ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ فَرَهَنَهُ دِرْعَهُ  

nasai-kubra:6201Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

'A'isha (Allah be pleased with her) reported that Messenger of Allah ﷺ bought some grain from a Jew on credit and gave him a coat-of- mail of his as a pledge. (Using translation from Muslim 1603a)  

الكبرى للنسائي:٦٢٠١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

اشْتَرَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ فَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا  

ahmad-zuhd:6Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

she said: God's Messenger ﷺ bought food, on-loan, from a Jew and, as collateral for it, he ﷺ gave him a shield  

الزهد لأحمد:٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

«اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ وَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا»